summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hy-AM/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-hy-AM/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-hy-AM/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hy-AM/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-hy-AM/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..04322b1d2f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Տեղադրել Հավելումը
+addonsConfirmInstall.install=Տեղադրել
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Չստուգված հավելում
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Այս կայքը ցանկանում է տեղ,ադրել չստուգված հավելում:
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Հավելումը ներբեռնվում է
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Տեղադրվեց
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ՀԱՎԵԼՈՒՄՆԵՐ
+
+alertDownloadsStart2=Ներբեռնումը սկսված է
+alertDownloadsDone2=Ներբեռնումն ավարտված է
+alertDownloadsToast=Ներբեռնումը մեկնարկեց...
+alertDownloadsPause=Ընդմիջել
+alertDownloadsResume=Շարունակել
+alertDownloadsCancel=Չեղարկել
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S-ը ներբեռնված է
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Հյուրի կարգավիճակում ներբեռնումները թույլատրված չեն
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' որոնիչը ավելացվեց
+alertSearchEngineErrorToast=Հնարավոր չէ '%S'-ը ավելացնել որպես որոնիչ
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S'-ը արդեն հանդիսանում է որոնիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Մաքրվում են անձնական տվյալները...
+
+alertPrintjobToast=Տպում…
+
+download.blocked=Հնարավոր չէ ներբեռնել ֆայլը
+
+addonError.titleError=Սխալ
+addonError.titleBlocked=Արգելված հավելում
+addonError.learnMore=Իմանալ ավելին
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Չստուգված հավելումներ
+unsignedAddonsDisabled.message=Տեղադրված հավելումներից մեկը կամ մի քանիսը չեն կարող ստուգվել և անջատվել են:
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Թողնել
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Դիտել հավելումները
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Հավելումը չի կարող բեռնվել, քանի որ տեղի է ունեցել կապի խափանում #2:
+addonError-2=#2-ի հավելումը չի տեղակայվել, քանի որ այն չի համապատասխանում #3-ի ակնկալվող հավելմանը:
+addonError-3=#2-ից բեռնված հավելումը չի տեղակայվել, քանի որ այն վնասված է:
+addonError-4=#1-ը չի կարող տեղակայվել, քանի որ #3-ը չի կարող ձևափոխել անհրաժեշտ ֆայլը: \u0020
+addonError-5=#3-ը կանխել է #2-ը՝ չստուգված հավելումը տեղադրելիս:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Ընդլայնումը չի կարող տեղակայվել համակարգային սխալի պատճառով։
+addonLocalError-2=Այս հավելումը չի կարող տեղակայվել, քանի որ այն չի համապատասխանում #3-ի ակնկալվող հավելմանը:
+addonLocalError-3=Այս հավելումը չի կարող տեղակայվել քանի որ այն վնասված է:
+addonLocalError-4=#1-ը չի կարող տեղակայվել, քանի որ #3-ը չի կարող ձևափոխել անհրաժեշտ ֆայլը: \u0020
+addonLocalError-5=Այս հավելումը չի կարող տեղակայվել, քանի որ այն ստուգված չէ:
+addonErrorIncompatible=#1-ը չի կարող տեղակայվել, քանի որ համատեղելի չէ #3 #4-ի հետ:
+addonErrorBlocklisted=#1-ը չի կարող տեղադրվել, քանի որ այն պարունակում է անվտանգության ռիսկեր:
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Ավարտելու համար վերամեկնարկեք։
+notificationRestart.blocked=Անապահով հավելում է տեղադրվել։ Անջատելու համար վերամեկնարկեք։
+notificationRestart.button=Վերամեկնարկել
+doorhanger.learnMore=Իմանալ ավելին
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1-ը կանխել է այս կայքից դուրս ելնող պատուհանը։ Ցանկանու՞մ եք այն տեսնել;#1-ը կանխել է այս կայքից #2 դուրս ելնող պատուհանը։ Ցանկանու՞մ եք այն տեսնել։
+popup.dontAskAgain=Այլևս չհարցնել այս կայքի համար
+popup.show=Ցուցադրել
+popup.dontShow=Չցուցադրել
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Այս կայքը պարունակում է վնասագրեր կամ խաբկայք է: Զգույշ եղեք:
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Ելնող պատուհաններ
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S-ը կանխել է %S կայքից ծրագրեր տեղադրելը Ձեր սարքում:
+xpinstallPromptWarningLocal=%S-ը կանխել է այս հավելման (%S) տեղադրումը ձեր սարքում:
+xpinstallPromptWarningDirect=%S-ը կանխել է հավելման տեղադրումը ձեր սարքում:
+xpinstallPromptAllowButton=Թույլատրել
+xpinstallDisabledMessageLocked=Ծրագրակազմի տեղադրումը անջատվել է Ադմինի կողմից։
+xpinstallDisabledMessage2=Ծրագրակազմի տեղադրումը անջատված է: Սեղմեք Միացնել և կրկին փորձեք:
+xpinstallDisabledButton=Միացնել
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Ավելացնե՞լ %S-ը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Դա պահանջում է նաև ձեր թույլտվությունը՝
+webextPerms.add.label=Ավելացնել
+webextPerms.cancel.label=Չեղարկել
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S-ը թարմացվել է: Դուք պետք է հաստատեք նոր թույլտվությունները՝ մինչև թարմացված տարբերակը տեղադրելը: Եթե ընտրեք “Չեղարկել”՝ կմնա ընդլայնման ընթացիկ տարբերակը:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Թարմացնել
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S-ը պահանջում է լրացուցիչ թույլտվություններ:
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Այն ցանկանում է՝
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Թույլատրել
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Մերժել
+
+webextPerms.description.bookmarks=Կարդալ և փոփոխել էջանիշերը
+webextPerms.description.browserSettings=Կարդալ և փոփոխել դիտարկիչի կարգավորումները
+webextPerms.description.browsingData=Մաքրել դիտարկումների վերջին պատմությունը, cookie-ները և նման տվյալներ
+webextPerms.description.clipboardRead=Ստանալ տվյալնը սեղմատախտակից
+webextPerms.description.clipboardWrite=Ներածել տվյալ սեղմատախտակ
+webextPerms.description.devtools=Երկարաձգել ծրագրավորողի գործիքները՝ մատչելու համար բաց ներդիրները
+webextPerms.description.downloads=Ներբեռնել ֆայլերը և կարդալ ու փոփոխել դիտարկիչի ներբեռնումների պատմությունը
+webextPerms.description.downloads.open=Բացել ներբեռնված ֆայլերը
+webextPerms.description.find=Կարդալ բոլոր բաց ներդիրների տեքստը
+webextPerms.description.geolocation=Մատչել ձեր տեղադրությունը
+webextPerms.description.history=Մատչել դիտարկիչի պատմությունը
+webextPerms.description.management=Հետևել ընդլայնման օգտագործմանը և կառավարել ոճերը
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Ուղկերձների փոխանակում %S-ից տարբեր ծրագրերի հետ
+webextPerms.description.notifications=Ցուցյադրել ձեր ծանուցումները
+webextPerms.description.privacy=Կարդալ և փոփոխել գաղտնիության կարգավորումները
+webextPerms.description.proxy=Կառավարել դիտարկիչի պրոքսի կարգավորումները
+webextPerms.description.sessions=Մատչլ վերջկերս փակված ներդիրները
+webextPerms.description.tabs=Մատչել դիտարկիչի ներդիրները
+webextPerms.description.topSites=Մատչել դիտարկումների պատմությունը
+webextPerms.description.webNavigation=Նավարկման ընթացքում մատչել դիտարկիչի ակտիվությունը
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Մատչել ձեր տվյալներին բոլոր կայքերում
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Մատչել ձեր տվյալներին այն կայքերի համար, որոնք %S տիրույթում են
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Մատչել ձեր տվյալները #1 այլ տիրույթում;Մատչել ձեր տվյալները #1 այլ տիրույթներում
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Մատչել ձեր տվյալները %S-ի համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Մատչել ձեր տվյալները #1 այլ կայքում;Մատչել ձեր տվյալները #1 այլ կայքերում
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Ստուգվել է %S-ի կողմից
+identity.identified.verified_by_you=Դուք այս կայքի համար սահմանել էք անվտանգության բացառություն
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Համօգտագործել
+geolocation.dontAllow=Չհամօգտագործել
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Տեղադրություն
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Միշտ
+desktopNotification2.dontAllow=Երբեք
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Ծանուցումներ
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Պատկերը ապաարգելափակված է
+imageblocking.showAllImages=Ցուցադրել բոլորը
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Նոր ներդիր է բացվել;#1 նոր ներդիրներ են բացվել
+newprivatetabpopup.opened=Գաղտնի դիտարկման ներդիր է բացվել;#1 Գաղտնի դիտարկման ներդիրներ են բացվել
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=ԱՆՑՆԵԼ
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Փակված. %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Փակված Գաղտնի դիտարկում
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Փակել ներդիրը
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ԵՏ
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Թույլատրե՞լ %S-ին պահել տվյալները Ձեր սարքում անցանց օգտագործման համար:
+offlineApps.dontAskAgain=Այլևս չհարցնել այս կայքի համար
+offlineApps.allow=Թույլատրել
+offlineApps.dontAllow2=Չթույլատրել
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Անցանց տվյալներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Մուտքագրումներ
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Պահել
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Չպահել
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Տեքստը պատճենված է
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Ուղարկել սարքին
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Բացել հղումը նոր ներդիրում
+contextmenu.openInPrivateTab=Սկսել Գաղտնի դիտարկում
+contextmenu.share=Համօգտագործել
+contextmenu.copyLink=Պատճենել հղումը
+contextmenu.shareLink=Համօգտագործել հղումը
+contextmenu.bookmarkLink=Էջանշել հղումը
+contextmenu.copyEmailAddress=Պատճենել Էլ. փոստի հասցեն
+contextmenu.shareEmailAddress=Համօգտագործել էլ. փոստի հասցեն
+contextmenu.copyPhoneNumber=Պատճենել հեռախոսի համարը
+contextmenu.sharePhoneNumber=Համօգտագործել հեռախոսահամարը
+contextmenu.fullScreen=Լիաէկրան
+contextmenu.viewImage=Նայել պատկերը
+contextmenu.copyImageLocation=Պատճենել պատկերի հասցեն
+contextmenu.shareImage=Համօգտագործել պատկերը
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S-ի Որոնում
+contextmenu.saveImage=Պահպանել պատկերը
+contextmenu.showImage=Ցուցադրել պատկերը
+contextmenu.setImageAs=Պահպանել պատկերը որպես
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Ավելացնել Որոնիչ
+contextmenu.playMedia=Նվագարկել
+contextmenu.pauseMedia=Ընդմիջել
+contextmenu.showControls2=Ցուցադրել կառավարները
+contextmenu.mute=Առանց ձայնի
+contextmenu.unmute=Միացնել ձայնը
+contextmenu.saveVideo=Պահել տեսագրությունը
+contextmenu.saveAudio=Պահել ձայնագրությունը
+contextmenu.addToContacts=Ավելացնել կոնտակտներին
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Ուղարկել սարքին
+
+contextmenu.copy=Պատճենել
+contextmenu.cut=Կտրել
+contextmenu.selectAll=Նշել բոլորը
+contextmenu.paste=Տեղադրել
+
+contextmenu.call=Զանգ
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Ընտրեք ամսաթիվը
+inputWidgetHelper.datetime-local=Ընտրեք ամսաթիվը և ժամանակը
+inputWidgetHelper.time=Ընտրեք ժամանակը
+inputWidgetHelper.week=Ընտրեք շաբաթը
+inputWidgetHelper.month=Ընտրեք ամիսը
+inputWidgetHelper.cancel=Չեղարկել
+inputWidgetHelper.set=Կայել
+inputWidgetHelper.clear=Մաքրել
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<անանուն>
+stacktrace.outputMessage=Հետքերը %S-ից, ֆունկցիան %S, տողը %S։
+timer.start=%S. հաշվարկը սկսվել է
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S. %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Ակտիվացնել
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Չակտիվացնել
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Բաղադրիչներ
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Սխալ գաղտնաբառ
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Մուտքային
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Թույլատրե՞լ USB վրիպազերծումը:
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Թույլատրե՞լ հեռակա վրիպազերումը %1$S:%2$S-ից: Այս միացումը պահանջում է QR կոդի սկանավորում՝ իսկորոշելու համար հեռակա սարքի վկայագիրը: Կարող եք խուսափել հաջորդ անգամ սկանավորելուց՝ հիշելով այս սարքը:
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Արգելել
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Թույլատրել
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Սկանավորել
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Սկանավորել և հիշել
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-ի սկանավորումը ձախողվեց
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Հնարավոր չեղավ սկանավորել QR կոդը՝ հեռակա վրիպազերծման համար: Ստուգեք, թե արդյոք Barcode Scanner հավելվածը տեղադրված է և կրկին փորձեք:
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Լավ
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Բացել
+helperapps.openWithApp2=Բացել %S-ով
+helperapps.openWithList2=Բացել հավելվածի միջոցով
+helperapps.always=Միշտ
+helperapps.never=Երբեք
+helperapps.pick=Ավարտել գործողությունը՝
+helperapps.saveToDisk=Ներբեռնել
+helperapps.alwaysUse=Միշտ
+helperapps.useJustOnce=Մեկ անգամ
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Թույլատրե՞լ %S-ին մուտքը ձեր ապարատին:
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Թույլատրե՞լ %S-ին մուտքը ձեր բարձրախոսին:
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Թույլատրե՞լ %S-ին մուտքը ձեր ապարատին և բարձրախոսին:
+getUserMedia.denyRequest.label = Չթույլատրել
+getUserMedia.shareRequest.label = Թույլատրել
+getUserMedia.videoSource.default = %S տեսախցիկ
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Դիմային տեսախցիկ
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Ետևի տեսախցիկը
+getUserMedia.videoSource.none = Չկա տեսապատկեր
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Ընտրեք հոսքի ներդիրը
+getUserMedia.videoSource.prompt = Տեսանյութի աղբյուրը
+getUserMedia.audioDevice.default = %S բարձրախոս
+getUserMedia.audioDevice.none = Չկա ձայն
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Բարձրախոսը զբաղված է
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Տեսախցիկը միացված է
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Բարձրախոսը միացված է
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Տեսախցիկը և բարձրախոսը միացված են
+getUserMedia.blockedCameraAccess = ոտոխցիկը արգելափակված է:
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Բարձրախոսը արգելափակված է:
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Ֆոտոխցիկը և բարձրախոսը արգելափակված են:
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Անձնական
+userContextWork.label = Աշխատանքային
+userContextBanking.label = Բանկային
+userContextShopping.label = Առևտրային
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Հպվեք էկրանին՝ ընթերցելու ընտրանքները ցուցադրելու
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Բացել հավելվածում
+openInApp.ok = Լավ
+openInApp.cancel = Չեղարկել
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Ընտրել հոսքի ներդիրը"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Հղում
+browser.menu.context.img = Պատկեր
+browser.menu.context.video = Տեսանյութ
+browser.menu.context.audio = Ձայնանյութ
+browser.menu.context.tel = Հեռախոս
+browser.menu.context.mailto = Փոստ
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Ընտրել ալիքը
+feedHandler.subscribeWith=Բաժանորդագրվել
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S-ի փոխարեն օգտագործեք %2$S-ը
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Թույլատրե՞լ կայքին թրթռացնել սարքը:
+vibrationRequest.denyButton = Չթույլատրել
+vibrationRequest.allowButton = Թույլատրել