diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hy-AM/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-hy-AM/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hy-AM/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-hy-AM/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..04322b1d2f --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Տեղադրել Հավելումը +addonsConfirmInstall.install=Տեղադրել + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Չստուգված հավելում +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Այս կայքը ցանկանում է տեղ,ադրել չստուգված հավելում: + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Հավելումը ներբեռնվում է +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Տեղադրվեց + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ՀԱՎԵԼՈՒՄՆԵՐ + +alertDownloadsStart2=Ներբեռնումը սկսված է +alertDownloadsDone2=Ներբեռնումն ավարտված է +alertDownloadsToast=Ներբեռնումը մեկնարկեց... +alertDownloadsPause=Ընդմիջել +alertDownloadsResume=Շարունակել +alertDownloadsCancel=Չեղարկել +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S-ը ներբեռնված է +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Հյուրի կարգավիճակում ներբեռնումները թույլատրված չեն + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' որոնիչը ավելացվեց +alertSearchEngineErrorToast=Հնարավոր չէ '%S'-ը ավելացնել որպես որոնիչ +alertSearchEngineDuplicateToast='%S'-ը արդեն հանդիսանում է որոնիչ + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Մաքրվում են անձնական տվյալները... + +alertPrintjobToast=Տպում… + +download.blocked=Հնարավոր չէ ներբեռնել ֆայլը + +addonError.titleError=Սխալ +addonError.titleBlocked=Արգելված հավելում +addonError.learnMore=Իմանալ ավելին + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Չստուգված հավելումներ +unsignedAddonsDisabled.message=Տեղադրված հավելումներից մեկը կամ մի քանիսը չեն կարող ստուգվել և անջատվել են: +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Թողնել +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Դիտել հավելումները + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Հավելումը չի կարող բեռնվել, քանի որ տեղի է ունեցել կապի խափանում #2: +addonError-2=#2-ի հավելումը չի տեղակայվել, քանի որ այն չի համապատասխանում #3-ի ակնկալվող հավելմանը: +addonError-3=#2-ից բեռնված հավելումը չի տեղակայվել, քանի որ այն վնասված է: +addonError-4=#1-ը չի կարող տեղակայվել, քանի որ #3-ը չի կարող ձևափոխել անհրաժեշտ ֆայլը: \u0020 +addonError-5=#3-ը կանխել է #2-ը՝ չստուգված հավելումը տեղադրելիս: + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Ընդլայնումը չի կարող տեղակայվել համակարգային սխալի պատճառով։ +addonLocalError-2=Այս հավելումը չի կարող տեղակայվել, քանի որ այն չի համապատասխանում #3-ի ակնկալվող հավելմանը: +addonLocalError-3=Այս հավելումը չի կարող տեղակայվել քանի որ այն վնասված է: +addonLocalError-4=#1-ը չի կարող տեղակայվել, քանի որ #3-ը չի կարող ձևափոխել անհրաժեշտ ֆայլը: \u0020 +addonLocalError-5=Այս հավելումը չի կարող տեղակայվել, քանի որ այն ստուգված չէ: +addonErrorIncompatible=#1-ը չի կարող տեղակայվել, քանի որ համատեղելի չէ #3 #4-ի հետ: +addonErrorBlocklisted=#1-ը չի կարող տեղադրվել, քանի որ այն պարունակում է անվտանգության ռիսկեր: + +# Notifications +notificationRestart.normal=Ավարտելու համար վերամեկնարկեք։ +notificationRestart.blocked=Անապահով հավելում է տեղադրվել։ Անջատելու համար վերամեկնարկեք։ +notificationRestart.button=Վերամեկնարկել +doorhanger.learnMore=Իմանալ ավելին + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1-ը կանխել է այս կայքից դուրս ելնող պատուհանը։ Ցանկանու՞մ եք այն տեսնել;#1-ը կանխել է այս կայքից #2 դուրս ելնող պատուհանը։ Ցանկանու՞մ եք այն տեսնել։ +popup.dontAskAgain=Այլևս չհարցնել այս կայքի համար +popup.show=Ցուցադրել +popup.dontShow=Չցուցադրել + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Այս կայքը պարունակում է վնասագրեր կամ խաբկայք է: Զգույշ եղեք: + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Ելնող պատուհաններ + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S-ը կանխել է %S կայքից ծրագրեր տեղադրելը Ձեր սարքում: +xpinstallPromptWarningLocal=%S-ը կանխել է այս հավելման (%S) տեղադրումը ձեր սարքում: +xpinstallPromptWarningDirect=%S-ը կանխել է հավելման տեղադրումը ձեր սարքում: +xpinstallPromptAllowButton=Թույլատրել +xpinstallDisabledMessageLocked=Ծրագրակազմի տեղադրումը անջատվել է Ադմինի կողմից։ +xpinstallDisabledMessage2=Ծրագրակազմի տեղադրումը անջատված է: Սեղմեք Միացնել և կրկին փորձեք: +xpinstallDisabledButton=Միացնել + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Ավելացնե՞լ %S-ը: + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Դա պահանջում է նաև ձեր թույլտվությունը՝ +webextPerms.add.label=Ավելացնել +webextPerms.cancel.label=Չեղարկել + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S-ը թարմացվել է: Դուք պետք է հաստատեք նոր թույլտվությունները՝ մինչև թարմացված տարբերակը տեղադրելը: Եթե ընտրեք “Չեղարկել”՝ կմնա ընդլայնման ընթացիկ տարբերակը: + +webextPerms.updateAccept.label=Թարմացնել + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S-ը պահանջում է լրացուցիչ թույլտվություններ: +webextPerms.optionalPermsListIntro=Այն ցանկանում է՝ +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Թույլատրել +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Մերժել + +webextPerms.description.bookmarks=Կարդալ և փոփոխել էջանիշերը +webextPerms.description.browserSettings=Կարդալ և փոփոխել դիտարկիչի կարգավորումները +webextPerms.description.browsingData=Մաքրել դիտարկումների վերջին պատմությունը, cookie-ները և նման տվյալներ +webextPerms.description.clipboardRead=Ստանալ տվյալնը սեղմատախտակից +webextPerms.description.clipboardWrite=Ներածել տվյալ սեղմատախտակ +webextPerms.description.devtools=Երկարաձգել ծրագրավորողի գործիքները՝ մատչելու համար բաց ներդիրները +webextPerms.description.downloads=Ներբեռնել ֆայլերը և կարդալ ու փոփոխել դիտարկիչի ներբեռնումների պատմությունը +webextPerms.description.downloads.open=Բացել ներբեռնված ֆայլերը +webextPerms.description.find=Կարդալ բոլոր բաց ներդիրների տեքստը +webextPerms.description.geolocation=Մատչել ձեր տեղադրությունը +webextPerms.description.history=Մատչել դիտարկիչի պատմությունը +webextPerms.description.management=Հետևել ընդլայնման օգտագործմանը և կառավարել ոճերը +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Ուղկերձների փոխանակում %S-ից տարբեր ծրագրերի հետ +webextPerms.description.notifications=Ցուցյադրել ձեր ծանուցումները +webextPerms.description.privacy=Կարդալ և փոփոխել գաղտնիության կարգավորումները +webextPerms.description.proxy=Կառավարել դիտարկիչի պրոքսի կարգավորումները +webextPerms.description.sessions=Մատչլ վերջկերս փակված ներդիրները +webextPerms.description.tabs=Մատչել դիտարկիչի ներդիրները +webextPerms.description.topSites=Մատչել դիտարկումների պատմությունը +webextPerms.description.webNavigation=Նավարկման ընթացքում մատչել դիտարկիչի ակտիվությունը + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Մատչել ձեր տվյալներին բոլոր կայքերում + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Մատչել ձեր տվյալներին այն կայքերի համար, որոնք %S տիրույթում են + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Մատչել ձեր տվյալները #1 այլ տիրույթում;Մատչել ձեր տվյալները #1 այլ տիրույթներում + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Մատչել ձեր տվյալները %S-ի համար + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Մատչել ձեր տվյալները #1 այլ կայքում;Մատչել ձեր տվյալները #1 այլ կայքերում + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Ստուգվել է %S-ի կողմից +identity.identified.verified_by_you=Դուք այս կայքի համար սահմանել էք անվտանգության բացառություն +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Համօգտագործել +geolocation.dontAllow=Չհամօգտագործել +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Տեղադրություն + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Միշտ +desktopNotification2.dontAllow=Երբեք +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Ծանուցումներ + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Պատկերը ապաարգելափակված է +imageblocking.showAllImages=Ցուցադրել բոլորը + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Նոր ներդիր է բացվել;#1 նոր ներդիրներ են բացվել +newprivatetabpopup.opened=Գաղտնի դիտարկման ներդիր է բացվել;#1 Գաղտնի դիտարկման ներդիրներ են բացվել + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=ԱՆՑՆԵԼ + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Փակված. %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Փակված Գաղտնի դիտարկում + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Փակել ներդիրը + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=ԵՏ + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Թույլատրե՞լ %S-ին պահել տվյալները Ձեր սարքում անցանց օգտագործման համար: +offlineApps.dontAskAgain=Այլևս չհարցնել այս կայքի համար +offlineApps.allow=Թույլատրել +offlineApps.dontAllow2=Չթույլատրել + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Անցանց տվյալներ + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Մուտքագրումներ +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Պահել +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Չպահել + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Տեքստը պատճենված է + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Ուղարկել սարքին + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Բացել հղումը նոր ներդիրում +contextmenu.openInPrivateTab=Սկսել Գաղտնի դիտարկում +contextmenu.share=Համօգտագործել +contextmenu.copyLink=Պատճենել հղումը +contextmenu.shareLink=Համօգտագործել հղումը +contextmenu.bookmarkLink=Էջանշել հղումը +contextmenu.copyEmailAddress=Պատճենել Էլ. փոստի հասցեն +contextmenu.shareEmailAddress=Համօգտագործել էլ. փոստի հասցեն +contextmenu.copyPhoneNumber=Պատճենել հեռախոսի համարը +contextmenu.sharePhoneNumber=Համօգտագործել հեռախոսահամարը +contextmenu.fullScreen=Լիաէկրան +contextmenu.viewImage=Նայել պատկերը +contextmenu.copyImageLocation=Պատճենել պատկերի հասցեն +contextmenu.shareImage=Համօգտագործել պատկերը +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S-ի Որոնում +contextmenu.saveImage=Պահպանել պատկերը +contextmenu.showImage=Ցուցադրել պատկերը +contextmenu.setImageAs=Պահպանել պատկերը որպես +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Ավելացնել Որոնիչ +contextmenu.playMedia=Նվագարկել +contextmenu.pauseMedia=Ընդմիջել +contextmenu.showControls2=Ցուցադրել կառավարները +contextmenu.mute=Առանց ձայնի +contextmenu.unmute=Միացնել ձայնը +contextmenu.saveVideo=Պահել տեսագրությունը +contextmenu.saveAudio=Պահել ձայնագրությունը +contextmenu.addToContacts=Ավելացնել կոնտակտներին +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Ուղարկել սարքին + +contextmenu.copy=Պատճենել +contextmenu.cut=Կտրել +contextmenu.selectAll=Նշել բոլորը +contextmenu.paste=Տեղադրել + +contextmenu.call=Զանգ + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Ընտրեք ամսաթիվը +inputWidgetHelper.datetime-local=Ընտրեք ամսաթիվը և ժամանակը +inputWidgetHelper.time=Ընտրեք ժամանակը +inputWidgetHelper.week=Ընտրեք շաբաթը +inputWidgetHelper.month=Ընտրեք ամիսը +inputWidgetHelper.cancel=Չեղարկել +inputWidgetHelper.set=Կայել +inputWidgetHelper.clear=Մաքրել + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<անանուն> +stacktrace.outputMessage=Հետքերը %S-ից, ֆունկցիան %S, տողը %S։ +timer.start=%S. հաշվարկը սկսվել է + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S. %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Ակտիվացնել +clickToPlayPlugins.dontActivate=Չակտիվացնել +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Բաղադրիչներ + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Սխալ գաղտնաբառ + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Մուտքային +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Թույլատրե՞լ USB վրիպազերծումը: +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Թույլատրե՞լ հեռակա վրիպազերումը %1$S:%2$S-ից: Այս միացումը պահանջում է QR կոդի սկանավորում՝ իսկորոշելու համար հեռակա սարքի վկայագիրը: Կարող եք խուսափել հաջորդ անգամ սկանավորելուց՝ հիշելով այս սարքը: +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Արգելել +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Թույլատրել +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Սկանավորել +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Սկանավորել և հիշել +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-ի սկանավորումը ձախողվեց +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Հնարավոր չեղավ սկանավորել QR կոդը՝ հեռակա վրիպազերծման համար: Ստուգեք, թե արդյոք Barcode Scanner հավելվածը տեղադրված է և կրկին փորձեք: +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Լավ + +# Helper apps +helperapps.open=Բացել +helperapps.openWithApp2=Բացել %S-ով +helperapps.openWithList2=Բացել հավելվածի միջոցով +helperapps.always=Միշտ +helperapps.never=Երբեք +helperapps.pick=Ավարտել գործողությունը՝ +helperapps.saveToDisk=Ներբեռնել +helperapps.alwaysUse=Միշտ +helperapps.useJustOnce=Մեկ անգամ + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Թույլատրե՞լ %S-ին մուտքը ձեր ապարատին: +getUserMedia.shareMicrophone.message = Թույլատրե՞լ %S-ին մուտքը ձեր բարձրախոսին: +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Թույլատրե՞լ %S-ին մուտքը ձեր ապարատին և բարձրախոսին: +getUserMedia.denyRequest.label = Չթույլատրել +getUserMedia.shareRequest.label = Թույլատրել +getUserMedia.videoSource.default = %S տեսախցիկ +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Դիմային տեսախցիկ +getUserMedia.videoSource.backCamera = Ետևի տեսախցիկը +getUserMedia.videoSource.none = Չկա տեսապատկեր +getUserMedia.videoSource.tabShare = Ընտրեք հոսքի ներդիրը +getUserMedia.videoSource.prompt = Տեսանյութի աղբյուրը +getUserMedia.audioDevice.default = %S բարձրախոս +getUserMedia.audioDevice.none = Չկա ձայն +getUserMedia.audioDevice.prompt = Բարձրախոսը զբաղված է +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Տեսախցիկը միացված է +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Բարձրախոսը միացված է +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Տեսախցիկը և բարձրախոսը միացված են +getUserMedia.blockedCameraAccess = ոտոխցիկը արգելափակված է: +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Բարձրախոսը արգելափակված է: +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Ֆոտոխցիկը և բարձրախոսը արգելափակված են: + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Անձնական +userContextWork.label = Աշխատանքային +userContextBanking.label = Բանկային +userContextShopping.label = Առևտրային + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Հպվեք էկրանին՝ ընթերցելու ընտրանքները ցուցադրելու + +#Open in App +openInApp.pageAction = Բացել հավելվածում +openInApp.ok = Լավ +openInApp.cancel = Չեղարկել + +#Tab sharing +tabshare.title = "Ընտրել հոսքի ներդիրը" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Հղում +browser.menu.context.img = Պատկեր +browser.menu.context.video = Տեսանյութ +browser.menu.context.audio = Ձայնանյութ +browser.menu.context.tel = Հեռախոս +browser.menu.context.mailto = Փոստ + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Ընտրել ալիքը +feedHandler.subscribeWith=Բաժանորդագրվել + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S-ի փոխարեն օգտագործեք %2$S-ը + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Թույլատրե՞լ կայքին թրթռացնել սարքը: +vibrationRequest.denyButton = Չթույլատրել +vibrationRequest.allowButton = Թույլատրել |