summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-id/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-id/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-id/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-id/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-id/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..081fe9b9d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Memasang pengaya
+addonsConfirmInstall.install=Pasang
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Pengaya tidak diverifikasi
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Situs ini ingin memasang pengaya yang tidak diverifikasi. Lanjutkan dengan risiko ditanggung sendiri.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Mengunduh pengaya
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalasi selesai
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=PENGAYA
+
+alertDownloadsStart2=Memulai unduhan
+alertDownloadsDone2=Unduhan selesai
+alertDownloadsToast=Unduhan dimulai…
+alertDownloadsPause=Jeda
+alertDownloadsResume=Lanjutkan
+alertDownloadsCancel=Batalkan
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S telah diunduh
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Pengunduhan dinonaktifkan dalam sesi tamu
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' telah ditambahkan sebagai mesin pencari
+alertSearchEngineErrorToast=Tidak dapat menambahkan '%S' sebagai mesin pencari
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' sudah ada dalam daftar mesin pencari Anda
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Membersihkan data pribadi…
+
+alertPrintjobToast=Mencetak...
+
+download.blocked=Tidak dapat mengunduh berkas
+
+addonError.titleError=Kesalahan
+addonError.titleBlocked=Pengaya diblokir
+addonError.learnMore=Pelajari lebih lanjut
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Pengaya tidak diverifikasi
+unsignedAddonsDisabled.message=Satu atau lebih pengaya tidak dapat diverifikasi dan telah dinonaktifkan.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Tutup
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Tampilkan pengaya
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Pengaya tidak dapat diunduh karena kegagalan sambungan ke #2.
+addonError-2=Pengaya dari #2 tidak dapat diinstal karena tidak cocok dengan yang diharapkan oleh #3.
+addonError-3=Pengaya yang diunduh dari #2 tidak dapat diinstal karena berkasnya rusak.
+addonError-4=#1 tidak dapat diinstal karena #3 tidak dapat memodifikasi berkas yang dibutuhkan.
+addonError-5=#3 telah mencegah #2 untuk memasang pengaya yang tidak diverifikasi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Pengaya ini tidak dapat diinstal karena adanya kerusakan pada sistem berkas.
+addonLocalError-2=Pengaya ini tidak dapat diinstal karena tidak cocok dengan yang diharapkan oleh #3.
+addonLocalError-3=Pengaya ini tidak dapat diinstal karena berkasnya rusak.
+addonLocalError-4=#1 tidak dapat diinstal karena #3 tidak dapat memodifikasi berkas yang dibutuhkan.
+addonLocalError-5=Pengaya ini tidak dapat diinstal karena belum diverifikasi.
+addonErrorIncompatible=#1 tidak dapat diinstal karena tidak kompatibel dengan #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 tidak dapat diinstal karena berisiko tinggi menimbulkan masalah kestabilan atau keamanan.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Mulai ulang untuk menyelesaikan perubahan.
+notificationRestart.blocked=Pengaya tidak aman diinstal. Mulai ulang untuk menonaktifkannya.
+notificationRestart.button=Mulai Ulang
+doorhanger.learnMore=Pelajari lebih lanjut
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 mencegah situs ini untuk membuka jendela sembulan. Apakah Anda ingin membukanya?;#1 mencegah situs ini untuk membuka #2 jendela sembulan. Apakah Anda ingin membukanya?
+popup.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk situs ini
+popup.show=Buka
+popup.dontShow=Jangan buka
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Situs ini telah diidentifikasi mengandung perangkat lunak jahat atau percobaan pemalsuan. Harap hati-hati.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Sembulan
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S mencegah situs ini (%S) untuk meminta Anda menginstal perangkat lunak pada perangkat Anda.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S mencegah pengaya ini (%S) untuk dipasang pada perangkat Anda.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S mencegah sebuah pengaya untuk dipasang pada perangkat Anda.
+xpinstallPromptAllowButton=Izinkan
+xpinstallDisabledMessageLocked=Pemasangan perangkat lunak telah dinonaktifkan oleh administrator sistem Anda.
+xpinstallDisabledMessage2=Pemasangan perangkat lunak sedang dinonaktifkan. Tekan Aktifkan dan coba lagi.
+xpinstallDisabledButton=Aktifkan
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Tambahkan %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Hal ini membutuhkan izin Anda untuk:
+webextPerms.add.label=Tambah
+webextPerms.cancel.label=Batal
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S telah diperbarui. Anda harus menyetujui izin barunya sebelum dapat memasang versi terbaru. Dengan memilih “Batal” maka pengaya Anda saat ini akan dipertahankan.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Perbarui
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S meminta izin tambahan.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Pengaya ingin:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Izinkan
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Tolak
+
+webextPerms.description.bookmarks=Baca dan modifikasi markah
+webextPerms.description.browserSettings=Lihat dan ubah setelan peramban
+webextPerms.description.browsingData=Bersihkan riwayat penjelajahan terbaru, kuki, dan data terkait
+webextPerms.description.clipboardRead=Dapatkan data dari papan klip
+webextPerms.description.clipboardWrite=Masukkan data ke papan klip
+webextPerms.description.devtools=Perluas alat pengembang untuk mengakses data Anda di tab yang terbuka
+webextPerms.description.downloads=Unduh berkas dan baca serta ubah riwayat unduhan peramban
+webextPerms.description.downloads.open=Buka berkas yang sudah diunduh ke komputer Anda
+webextPerms.description.find=Baca teks dari semua tab terbuka
+webextPerms.description.geolocation=Mengakses lokasi Anda
+webextPerms.description.history=Mengakses riwayat penjelajahan
+webextPerms.description.management=Pantau penggunaan ekstensi dan kelola tema
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Bertukar pesan dengan program selain %S
+webextPerms.description.notifications=Menampilkan notifikasi untuk Anda
+webextPerms.description.privacy=Melihat dan mengubah pengaturan privasi
+webextPerms.description.proxy=Mengendalikan setelan proksi peramban
+webextPerms.description.sessions=Mengakses tab yang baru saja ditutup
+webextPerms.description.tabs=Mengakses tab peramban
+webextPerms.description.topSites=Mengakses riwayat penjelajahan
+webextPerms.description.webNavigation=Mengakses aktivitas peramban selama navigasi
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Mengakses data Anda pada semua situs
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Mengakses data Anda untuk situs pada domain %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Mengakses data Anda pada #1 domain lainnya
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Mengakses data Anda pada %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Mengakses data Anda pada #1 situs lainnya
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Diverifikasi oleh: %S
+identity.identified.verified_by_you=Anda telah menambahkan pengecualian keamanan untuk situs ini
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Bagikan
+geolocation.dontAllow=Jangan bagikan
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Lokasi
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Selalu
+desktopNotification2.dontAllow=Tidak Pernah
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Gunakan Notifikasi
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Gambar tidak diblokir
+imageblocking.showAllImages=Tampilkan Semua
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=#1 tab baru dibuka
+newprivatetabpopup.opened=Tab pribadi baru dibuka;#1 tab pribadi baru dibuka
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=PINDAH
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S Ditutup
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Tutup Penjelajahan Pribadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Tab ditutup
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=BATAL
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Izinkan %S untuk menyimpan data pada perangkat Anda untuk penggunaan luring?
+offlineApps.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk situs ini
+offlineApps.allow=Izinkan
+offlineApps.dontAllow2=Jangan izinkan
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Data Luring
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Info masuk
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Simpan
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Jangan simpan
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Teks disalin ke papan klip
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Kirim ke Perangkat
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Buka Tautan di Tab Baru
+contextmenu.openInPrivateTab=Buka Tautan di Tab Pribadi Baru
+contextmenu.share=Bagikan
+contextmenu.copyLink=Salin Tautan
+contextmenu.shareLink=Bagikan Tautan
+contextmenu.bookmarkLink=Markahi Tautan
+contextmenu.copyEmailAddress=Salin Alamat Email
+contextmenu.shareEmailAddress=Bagikan Alamat Email
+contextmenu.copyPhoneNumber=Salin Nomor Telepon
+contextmenu.sharePhoneNumber=Bagikan Nomor Telepon
+contextmenu.fullScreen=Layar Penuh
+contextmenu.viewImage=Lihat Gambar
+contextmenu.copyImageLocation=Salin Lokasi Gambar
+contextmenu.shareImage=Bagikan Gambar
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Pencarian %S
+contextmenu.saveImage=Simpan Gambar
+contextmenu.showImage=Tampilkan Gambar
+contextmenu.setImageAs=Setel Gambar sebagai
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Tambah Mesin Pencari
+contextmenu.playMedia=Putar
+contextmenu.pauseMedia=Jeda
+contextmenu.showControls2=Tampilkan Kendali
+contextmenu.mute=Bisukan
+contextmenu.unmute=Suarakan
+contextmenu.saveVideo=Simpan Video
+contextmenu.saveAudio=Simpan Audio
+contextmenu.addToContacts=Tambahkan ke Kontak
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Kirim ke Perangkat
+
+contextmenu.copy=Salin
+contextmenu.cut=Potong
+contextmenu.selectAll=Pilih Semua
+contextmenu.paste=Tempel
+
+contextmenu.call=Panggil
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Pilih tanggal
+inputWidgetHelper.datetime-local=Pilih tanggal dan pukul
+inputWidgetHelper.time=Pilih pukul
+inputWidgetHelper.week=Pilih minggu
+inputWidgetHelper.month=Pilih bulan
+inputWidgetHelper.cancel=Batalkan
+inputWidgetHelper.set=Setel
+inputWidgetHelper.clear=Bersihkan
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonim>
+stacktrace.outputMessage=Pelacakan stack dari %S, fungsi %S, baris %S.
+timer.start=%S: weker dimulai
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Aktifkan
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Jangan aktifkan
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Plugin
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Sandi salah
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Sambungan Masuk
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Izinkan sambungan debug USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Izinkan sambungan pendebugan jarak jauh dari %1$S:%2$S? Sambungan ini mewajibkan kode QR dipindai untuk membuktikan sertifikat perangkat jarak jauh. Anda dapat menghindari pemindaian di masa mendatang dengan fitur mengingat perangkat.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Tolak
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Izinkan
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Pindai
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Pindai dan Ingat
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Pindai QR Gagal
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Tidak dapat memindai kode QR untuk debug jarak jauh. Verifikasi aplikasi Barcode Scanner telah terpasang dan coba menyambungkan kembali.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Oke
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Buka
+helperapps.openWithApp2=Buka dengan Aplikasi %S
+helperapps.openWithList2=Buka dengan sebuah Aplikasi
+helperapps.always=Selalu
+helperapps.never=Tidak Pernah
+helperapps.pick=Selesaikan aksi menggunakan
+helperapps.saveToDisk=Unduh
+helperapps.alwaysUse=Selalu
+helperapps.useJustOnce=Sekali ini saja
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Ingin berbagi kamera dengan %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Ingin berbagi mikropon dengan %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ingin berbagi kamera dan mikropon dengan %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Jangan Bagikan
+getUserMedia.shareRequest.label = Bagikan
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera hadap depan
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera hadap belakang
+getUserMedia.videoSource.none = Tidak Ada Video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Pilih tab untuk aliran
+getUserMedia.videoSource.prompt = Sumber video
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikropon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Tidak Ada Audio
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikropon yang digunakan
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera nyala
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikropon nyala
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera dan mikropon nyala
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera telah diblokir.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon telah diblokir.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera dan mikrofon telah diblokir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Pribadi
+userContextWork.label = Pekerjaan
+userContextBanking.label = Perbankan
+userContextShopping.label = Belanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Ketuk layar untuk menampilkan opsi pembaca
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Buka di Aplikasi
+openInApp.ok = Oke
+openInApp.cancel = Batalkan
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Pilih tab untuk aliran"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Tautan
+browser.menu.context.img = Gambar
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Telepon
+browser.menu.context.mailto = Surat
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Pilih feed
+feedHandler.subscribeWith=Langgan dengan
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S sudah usang. Gunakan %2$S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Izinkan situs ini getarkan peranti Anda?
+vibrationRequest.denyButton = Jangan izinkan
+vibrationRequest.allowButton = Izinkan