summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-id/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-id/toolkit/chrome/global')
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties167
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties126
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties34
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd15
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-id/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
35 files changed, 1048 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7fafbbf2e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Memuat…
+aboutReader.loadError=Gagal memuat artikel dari laman
+
+aboutReader.colorScheme.light=Terang
+aboutReader.colorScheme.dark=Gelap
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Otomatis
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 menit
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 menit
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Tanpa-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Tutup Tampilan Pembaca
+aboutReader.toolbar.typeControls=Kontrol Jenis
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Simpan ke %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Selesai
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Masuk ke Tampilan Baca
+readerView.enter.accesskey=B
+readerView.close=Tutup Tampilan Pembaca
+readerView.close.accesskey=T
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Kecilkan Ukuran Teks
+aboutReader.toolbar.plus = Besarkan Ukuran Teks
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Kurangi Lebar Konten
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Tingkatkan Lebar Konten
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Kurangi Tinggi Garis
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Tingkatkan Tinggi Garis
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Skema Warna Terang
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Skema Warna Gelap
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Skema Warna Sepia
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bfd40f088d
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Kajian Shield
+removeButton = Hapus
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Kajian aktif
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Kajian selesai
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktif
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Selesai
+
+updateButtonWin = Perbarui Pilihan
+updateButtonUnix = Perbarui Preferensi
+learnMore = Pelajari lebih lanjut
+noStudies = Anda belum pernah berpartisipasi dalam kajian.
+disabledList = Ini adalah daftar kajian di mana Anda pernah berpartisipasi. Tidak ada kajian baru yang akan dilaksanakan.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Apakah ini? %S bisa memasang dan menjalankan kajian dari waktu ke waktu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Studi ini mengatur %1$S menjadi %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..736c75e315
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Internal WebRTC
+cannot_retrieve_log = Tidak dapat mengambil data log WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = halaman disimpan ke: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = simpan about:webrtc dengan nama
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = log pelacakan dapat ditemukan di: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = mode debug aktif, log pelacakan di: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Log AEC
+aec_logging_off_state_label = Mulai Pencatatan AEC
+aec_logging_on_state_label = Hentikan Pencatatan AEC
+aec_logging_on_state_msg = Pencatatan AEC aktif (bicara dengan pemanggil selama beberapa menit lalu hentikan penangkapan)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = berkas log tangkapan dapat ditemukan di: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = ID PeerConnection
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = SDP Lokal
+remote_sdp_heading = SDP Jarak Jauh
+
+sdp_history_heading = Riwayat SDP
+sdp_parsing_errors_heading = Kesalahan Parsing SDP
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = Setel %1$S pada stempel waktu %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Penawaran
+answer = Jawab
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Statistik RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Status ICE
+ice_stats_heading = Statistik ICE
+ice_restart_count_label = ICE dimuat ulang
+ice_rollback_count_label = ICE diputar kembali
+ice_pair_bytes_sent = Bita terkirim
+ice_pair_bytes_received = Bita diterima
+ice_component_id = ID komponen
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Bitrate rata-rata
+avg_framerate_label = Framerate rata-rata
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Lokal
+typeRemote = Jarak Jauh
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Dinominasikan
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Dipilih
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Hamburan kandidat (datang setelah jawaban) disorot warna %S
+trickle_highlight_color_name2 = biru
+
+save_page_label = Simpan Laman
+debug_mode_msg_label = Mode Debug
+debug_mode_off_state_label = Mulai Mode Debug
+debug_mode_on_state_label = Hentikan Mode Debug
+stats_heading = Statistik Sesi
+stats_clear = Bersihkan Riwayat
+log_heading = Log Sambungan
+log_clear = Bersihkan Log
+log_show_msg = tampilkan log
+log_hide_msg = sembunyikan log
+connection_closed = ditutup
+local_candidate = Kandidat Lokal
+remote_candidate = Kandidat Jarak Jauh
+raw_candidates_heading = Semua Kandidat Mentah
+raw_local_candidate = Kandidat Lokal Mentah
+raw_remote_candidate = Kandidat Jarak Jauh Mentah
+raw_cand_show_msg = tampilkan kandidat mentah
+raw_cand_hide_msg = sembunyikan kandidat mentah
+priority = Prioritas
+fold_show_msg = tampilkan detail
+fold_show_hint = klik untuk membentangkan bagian ini
+fold_hide_msg = sembunyikan detail
+fold_hide_hint = klik untuk menciutkan bagian ini
+dropped_frames_label = Frame yang dihilangkan
+discarded_packets_label = Paket yang dibuang
+decoder_label = Dekoder
+encoder_label = Enkoder
+received_label = Diterima
+packets = paket
+lost_label = hilang
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Dikirim
+
+frame_stats_heading = Statistik Bingkai Video
+n_a = Tidak Tersedia
+width_px = Lebar (px)
+height_px = Tinggi (px)
+consecutive_frames = Bingkai Berturutan
+time_elapsed = Waktu Berlalu (dtk)
+estimated_framerate = Perkiraan Framerate
+rotation_degrees = Rotasi (derajat)
+first_frame_timestamp = Stempel Waktu Penerimaan Frame Pertama
+last_frame_timestamp = Stempel Waktu Penerimaan Frame Terakhir
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc = Penerimaan SSRC Lokal
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc = Pengiriman SSRC Jarak Jauh
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = Disediakan
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = Tidak Disediakan
+
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d8a9fdc8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Tidak ada aplikasi yang ditemukan untuk jenis berkas ini.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Telusuri…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Kirim item ini ke:">
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c317d7ef8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Cari lewat %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Cari lewat %S di Jendela Pribadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Cari di Jendela Pribadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Pindah ke Tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Kunjungi
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c68c77ba7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Peringatan Keamanan
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informasi yang Anda masukkan pada laman ini akan dikirim lewat sambungan tidak aman dan mungkin dapat dibaca oleh pihak ketiga.\n\nYakin ingin mengirimkan informasi ini?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Lanjutkan
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8ceb106685
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Pengodean Teks">
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6c87f0059f
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Pengodean Karakter
+charsetMenuAutodet = Deteksi Otomatis
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (mati)
+charsetMenuAutodet.off.key = m
+charsetMenuAutodet.ru = Rusia
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukraina
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = B
+windows-1252 = Barat
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Arab (Windows)
+ISO-8859-6 = Arab (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Baltik (Windows)
+ISO-8859-4 = Baltik (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = Eropa Tengah (Windows)
+ISO-8859-2.key = O
+ISO-8859-2 = Eropa Tengah (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = Tiongkok, Sederhana
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = Tiongkok, Tradisional
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = Cyrillic (Windows)
+ISO-8859-5 = Cyrillic (ISO)
+KOI8-R = Cyrillic (KOI8-R)
+KOI8-U = Cyrillic (KOI8-U)
+IBM866 = Cyrillic (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = C
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Sirilik
+
+# Greek
+windows-1253.key = W
+windows-1253 = Yunani (Windows)
+ISO-8859-7.key = Y
+ISO-8859-7 = Yunani (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Ibrani
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Ibrani, Visual
+
+# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = J
+Japanese = Jepang
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = Korea
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Thai
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Turki
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = Vietnam
+
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fcb86072a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Nama Pengguna:">
+<!ENTITY editfield1.label "Sandi:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Salin">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Pilih Semua">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed7d629e94
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Peringatan
+Confirm=Konfirmasi
+ConfirmCheck=Konfirmasi
+Prompt=Tanyakan
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Autentikasi Diwajibkan - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Sandi Dibutuhkan - %S
+Select=Pilih
+OK=OK
+Cancel=Batal
+Yes=&Ya
+No=&Tidak
+Save=&Simpan
+Revert=&Kembalikan seperti Semula
+DontSave=&Jangan Simpan
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplikasi JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Laman dari %S menjelaskan:
+ScriptDialogLabel=Cegah laman ini membuat dialog lainnya
+ScriptDialogPreventTitle=Konfirmasi Pengaturan Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S meminta nama pengguna dan sandi Anda. Situs ini mengatakan: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Proksi %2$S meminta sebuah nama pengguna dan sandi. Situs mengatakan: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S meminta nama pengguna dan sandi Anda.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S meminta nama pengguna dan sandi Anda. PERINGATAN: Sandi Anda tidak akan dikirim ke situs yang sedang Anda kunjungi!
+EnterPasswordFor=Masukkan sandi untuk %1$S di %2$S
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c150d5f89
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Simpan Gambar
+SaveMediaTitle=Simpan Media
+SaveVideoTitle=Simpan Video
+SaveAudioTitle=Simpan Audio
+SaveLinkTitle=Simpan dengan Nama
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Laman Web, lengkap
+WebPageHTMLOnlyFilter=Laman Web, HTML saja
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Laman Web, XHTML saja
+WebPageSVGOnlyFilter=Laman Web, SVG saja
+WebPageXMLOnlyFilter=Laman Web, XML saja
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..36fa4950be
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Jam">
+<!ENTITY time.minute.label "Menit">
+<!ENTITY time.second.label "Detik">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milidetik">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "tttt">
+<!ENTITY date.month.placeholder "bb">
+<!ENTITY date.day.placeholder "hh">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Tahun">
+<!ENTITY date.month.label "Bulan">
+<!ENTITY date.day.label "Hari">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Hapus">
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a9daef8d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Oke
+button-cancel=Batal
+button-help=Bantuan
+button-disclosure=Informasi Lebih Lanjut
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=n
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..93be03dd8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "Oke">
+<!ENTITY cancelButton.label "Batal">
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e9375e2a62
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Cari">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Cari Lagi">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "i">
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eadfc41ef7
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Kebijakan tidak mengandung direktif wajib ‘%S’
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = Direktif ‘%1$S’ mengandung kata kunci terlarang %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = Direktif ‘%1$S’ mengandung sumber protokol terlarang %2$S:
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = Protokol %2$S: membutuhkan sebuah host pada direktif ‘%1$S’
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = ‘%1$S’ harus menyertakan sumber %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: sumber wildcard dalam direktif ‘%1$S’ harus menyertakan paling tidak satu subdomain tidak umum (contoh:, *.example.com alih-alih *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Hapus instalasi %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Ekstensi "%S" meminta untuk dihapus instalasinya. Apa yang ingin Anda lakukan?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Hapus Instalasi
+uninstall.confirmation.button-1.label = Tetap Terinstal
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Simpan Sebagai
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Ekstensi %S mengubah laman yang Anda lihat saat membuka tab baru.
+newTabControlled.learnMore = Pelajari lebih lanjut
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Sebuah ekstensi, %S, telah mengubah apa yang Anda lihat pertama kali ketika membuka beranda dan jendela baru.
+homepageControlled.learnMore = Pelajari lebih lanjut
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Ekstensi %1$S telah menyembunyikan beberapa tab Anda. Anda tetap dapat mengakses seluruh tab Anda dari %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Pelajari lebih lanjut
+
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..392d4ca0e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Keluar
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67caac6be9
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Semua Berkas
+htmlTitle=Berkas HTML
+textTitle=Berkas Teks
+imageTitle=Berkas Gambar
+xmlTitle=Berkas XML
+xulTitle=Berkas XUL
+appsTitle=Aplikasi
+audioTitle=Berkas Audio
+videoTitle=Berkas Video
+
+formatLabel=Format:
+
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f6832824b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Frasa tidak ditemukan
+WrappedToTop=Sampai di akhir laman, dilanjutkan dari atas
+WrappedToBottom=Sampai di awal laman, dilanjutkan dari bawah
+NormalFind=Temukan di laman
+FastFind=Pencarian cepat
+FastFindLinks=Pencarian cepat (hanya tautan)
+CaseSensitive=(Cocokkan BESAR/kecilnya huruf)
+MatchDiacritics=(Pencocokan diakritik)
+EntireWord=(Hanya seluruh kata)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 dari #2 yang cocok
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Lebih dari #1 kecocokan
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..041246ce2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Baku
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Tema dengan skema warna sistem operasi.
+
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e192af658f
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=id, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b76aa5ceb9
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Panah Atas
+VK_DOWN=Panah Bawah
+VK_LEFT=Panah Kiri
+VK_RIGHT=Panah Kanan
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1cbe16b62d
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Buku Mozilla, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em>
+and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies,
+the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories.
+And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'dari <strong>Buku Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f677d9c91
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Dengarkan
+back = Mundur
+start = Mulai
+stop = Berhenti
+forward = Maju
+speed = Kecepatan
+selectvoicelabel = Suara:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Bawaan
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e3c7bb4ba3
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Tutup pesan ini">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Periksa versi terbaru…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Pelajari lebih lanjut">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "Oke!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Tindakan lainnya">
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7252d783e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Cetak
+optionsTabLabelGTK=Pengaturan
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Pengaturan:
+appearanceTitleMac=Tampilan:
+pageHeadersTitleMac=Kop Laman:
+pageFootersTitleMac=Kaki Laman:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Pengaturan
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=_Abaikan Perbesaran dan Paskan dengan Ukuran Kertas
+selectionOnly=_Hanya Cetak yang Dipilih
+printBGOptions=Cetak Latar _Belakang
+printBGColors=Cetak _Warna Latar Belakang
+printBGImages=Cetak Gambar _Latar Belakang
+headerFooter=Header dan Footer
+left=Kiri
+center=Tengah
+right=Kanan
+headerFooterBlank=--kosong--
+headerFooterTitle=Judul
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Tanggal/Jam
+headerFooterPage=Hal #
+headerFooterPageTotal=Hal # dari #
+headerFooterCustom=Ubahsuai…
+customHeaderFooterPrompt=Silakan masukkan teks untuk header/footer
+
+summarySelectionOnlyTitle=Cetak yang Dipilih
+summaryShrinkToFitTitle=Jadikan Supaya Muat dengan Ukuran Kertas
+summaryPrintBGColorsTitle=Cetak Warna Latar Belakang
+summaryPrintBGImagesTitle=Cetak Gambar Latar Belakang
+summaryHeaderTitle=Header Laman
+summaryFooterTitle=Footer Laman
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Aktif
+summaryOffValue=Mati
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..310fd1208f
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Segarkan &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Hampir selesai…">
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..be91f5d2ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Tampaknya Anda sudah agak lama belum menjalankan %S. Ingin membersihkannya agar terasa seperti baru diinstal? Oh iya, selamat datang kembali!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Sepertinya Anda telah memasang ulang %S. Ingin kami membersihkannya untuk pengalaman yang segar, seperti baru?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Segarkan %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=S
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..99491c1eaf
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Tambah ke Kamus">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "K">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Batalkan Penambahan ke Kamus">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Periksa Ejaan">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "E">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Tidak ada saran pengejaan)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Bahasa">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "B">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Bersihkan">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Isi Info Masuk">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Isi Sandi">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Isi Nama Pengguna">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Tidak Ada Saran Info Masuk)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Lihat Info Masuk Tersimpan">
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec446ab5de
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Kembalikan Urutan Kolom">
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad71029c87
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Mainkan">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Tunda">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Senyap">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Keraskan">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Layar Penuh">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Keluar dari Layar Penuh">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Proyeksikan ke Layar">
+<!ENTITY closedCaption.off "Mati">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Pengatur volume">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Gambar-dalam-gambar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Tonton dalam format Gambar-dalam-Gambar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Putar video di latar depan saat Anda melakukan hal lain di &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "Pemuatan video dihentikan.">
+<!ENTITY error.network "Pemutaran video dibatalkan karena ada galat jaringan.">
+<!ENTITY error.decode "Video tidak dapat diputar karena berkasnya rusak.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Format atau jenis MIME video tidak dudukung.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Tidak ditemukan video dalam format atau jenis MIME yang didukung.">
+<!ENTITY error.generic "Pemutaran video dibatalkan karena galat tidak dikenal.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Video ini diputar dalam mode Gambar-dalam-Gambar.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e82eae85ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Lompat ke baris
+goToLineText = Masukkan nomor baris
+invalidInputTitle = Input tidak valid
+invalidInputText = Nomor baris yang Anda masukkan salah.
+outOfRangeTitle = Baris tidak ditemukan
+outOfRangeText = Baris yang dimaksud tidak ditemukan.
+viewSelectionSourceTitle = Sumber DOM yang Dipilih
+
+context_goToLine_label = Lompat ke Baris…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Potong Baris Panjang
+context_highlightSyntax_label = Pewarnaan Sintaks
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bae229cba9
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Selamat datang di %S
+default-last-title=Melengkapi %S
+default-first-title-mac=Pendahuluan
+default-last-title-mac=Kesimpulan