diff options
Diffstat (limited to 'l10n-id/toolkit/chrome/global')
35 files changed, 1048 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..7fafbbf2e1 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Memuat… +aboutReader.loadError=Gagal memuat artikel dari laman + +aboutReader.colorScheme.light=Terang +aboutReader.colorScheme.dark=Gelap +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Otomatis + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 menit + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 menit + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Tanpa-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Tutup Tampilan Pembaca +aboutReader.toolbar.typeControls=Kontrol Jenis + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Simpan ke %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Selesai +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Masuk ke Tampilan Baca +readerView.enter.accesskey=B +readerView.close=Tutup Tampilan Pembaca +readerView.close.accesskey=T + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Kecilkan Ukuran Teks +aboutReader.toolbar.plus = Besarkan Ukuran Teks +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Kurangi Lebar Konten +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Tingkatkan Lebar Konten +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Kurangi Tinggi Garis +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Tingkatkan Tinggi Garis +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Skema Warna Terang +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Skema Warna Gelap +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Skema Warna Sepia diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..bfd40f088d --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Kajian Shield +removeButton = Hapus + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Kajian aktif +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Kajian selesai +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktif +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Selesai + +updateButtonWin = Perbarui Pilihan +updateButtonUnix = Perbarui Preferensi +learnMore = Pelajari lebih lanjut +noStudies = Anda belum pernah berpartisipasi dalam kajian. +disabledList = Ini adalah daftar kajian di mana Anda pernah berpartisipasi. Tidak ada kajian baru yang akan dilaksanakan. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Apakah ini? %S bisa memasang dan menjalankan kajian dari waktu ke waktu. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Studi ini mengatur %1$S menjadi %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..736c75e315 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,167 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Internal WebRTC +cannot_retrieve_log = Tidak dapat mengambil data log WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = halaman disimpan ke: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = simpan about:webrtc dengan nama + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = log pelacakan dapat ditemukan di: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = mode debug aktif, log pelacakan di: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Log AEC +aec_logging_off_state_label = Mulai Pencatatan AEC +aec_logging_on_state_label = Hentikan Pencatatan AEC +aec_logging_on_state_msg = Pencatatan AEC aktif (bicara dengan pemanggil selama beberapa menit lalu hentikan penangkapan) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = berkas log tangkapan dapat ditemukan di: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = ID PeerConnection + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = SDP Lokal +remote_sdp_heading = SDP Jarak Jauh + +sdp_history_heading = Riwayat SDP +sdp_parsing_errors_heading = Kesalahan Parsing SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Setel %1$S pada stempel waktu %2$S +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Penawaran +answer = Jawab + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Statistik RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Status ICE +ice_stats_heading = Statistik ICE +ice_restart_count_label = ICE dimuat ulang +ice_rollback_count_label = ICE diputar kembali +ice_pair_bytes_sent = Bita terkirim +ice_pair_bytes_received = Bita diterima +ice_component_id = ID komponen + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Bitrate rata-rata +avg_framerate_label = Framerate rata-rata + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lokal +typeRemote = Jarak Jauh + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Dinominasikan + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Dipilih + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Hamburan kandidat (datang setelah jawaban) disorot warna %S +trickle_highlight_color_name2 = biru + +save_page_label = Simpan Laman +debug_mode_msg_label = Mode Debug +debug_mode_off_state_label = Mulai Mode Debug +debug_mode_on_state_label = Hentikan Mode Debug +stats_heading = Statistik Sesi +stats_clear = Bersihkan Riwayat +log_heading = Log Sambungan +log_clear = Bersihkan Log +log_show_msg = tampilkan log +log_hide_msg = sembunyikan log +connection_closed = ditutup +local_candidate = Kandidat Lokal +remote_candidate = Kandidat Jarak Jauh +raw_candidates_heading = Semua Kandidat Mentah +raw_local_candidate = Kandidat Lokal Mentah +raw_remote_candidate = Kandidat Jarak Jauh Mentah +raw_cand_show_msg = tampilkan kandidat mentah +raw_cand_hide_msg = sembunyikan kandidat mentah +priority = Prioritas +fold_show_msg = tampilkan detail +fold_show_hint = klik untuk membentangkan bagian ini +fold_hide_msg = sembunyikan detail +fold_hide_hint = klik untuk menciutkan bagian ini +dropped_frames_label = Frame yang dihilangkan +discarded_packets_label = Paket yang dibuang +decoder_label = Dekoder +encoder_label = Enkoder +received_label = Diterima +packets = paket +lost_label = hilang +jitter_label = Jitter +sent_label = Dikirim + +frame_stats_heading = Statistik Bingkai Video +n_a = Tidak Tersedia +width_px = Lebar (px) +height_px = Tinggi (px) +consecutive_frames = Bingkai Berturutan +time_elapsed = Waktu Berlalu (dtk) +estimated_framerate = Perkiraan Framerate +rotation_degrees = Rotasi (derajat) +first_frame_timestamp = Stempel Waktu Penerimaan Frame Pertama +last_frame_timestamp = Stempel Waktu Penerimaan Frame Terakhir +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Penerimaan SSRC Lokal +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Pengiriman SSRC Jarak Jauh + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Disediakan +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Tidak Disediakan + diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d8a9fdc8a --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Tidak ada aplikasi yang ditemukan untuk jenis berkas ini."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Telusuri…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Kirim item ini ke:"> diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..c317d7ef8f --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Cari lewat %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Cari lewat %S di Jendela Pribadi + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Cari di Jendela Pribadi + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Pindah ke Tab + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Kunjungi + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c68c77ba7c --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Peringatan Keamanan +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informasi yang Anda masukkan pada laman ini akan dikirim lewat sambungan tidak aman dan mungkin dapat dibaca oleh pihak ketiga.\n\nYakin ingin mengirimkan informasi ini? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Lanjutkan diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8ceb106685 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Pengodean Teks"> diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c87f0059f --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Pengodean Karakter +charsetMenuAutodet = Deteksi Otomatis +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (mati) +charsetMenuAutodet.off.key = m +charsetMenuAutodet.ru = Rusia +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukraina +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = B +windows-1252 = Barat + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arab (Windows) +ISO-8859-6 = Arab (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltik (Windows) +ISO-8859-4 = Baltik (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Eropa Tengah (Windows) +ISO-8859-2.key = O +ISO-8859-2 = Eropa Tengah (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Tiongkok, Sederhana + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Tiongkok, Tradisional + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cyrillic (Windows) +ISO-8859-5 = Cyrillic (ISO) +KOI8-R = Cyrillic (KOI8-R) +KOI8-U = Cyrillic (KOI8-U) +IBM866 = Cyrillic (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Sirilik + +# Greek +windows-1253.key = W +windows-1253 = Yunani (Windows) +ISO-8859-7.key = Y +ISO-8859-7 = Yunani (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Ibrani +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Ibrani, Visual + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Jepang + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Korea + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Thai + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turki + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnam + diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fcb86072a9 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nama Pengguna:"> +<!ENTITY editfield1.label "Sandi:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Salin"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Pilih Semua"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed7d629e94 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Peringatan +Confirm=Konfirmasi +ConfirmCheck=Konfirmasi +Prompt=Tanyakan +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentikasi Diwajibkan - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Sandi Dibutuhkan - %S +Select=Pilih +OK=OK +Cancel=Batal +Yes=&Ya +No=&Tidak +Save=&Simpan +Revert=&Kembalikan seperti Semula +DontSave=&Jangan Simpan +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikasi JavaScript] +ScriptDlgHeading=Laman dari %S menjelaskan: +ScriptDialogLabel=Cegah laman ini membuat dialog lainnya +ScriptDialogPreventTitle=Konfirmasi Pengaturan Dialog +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S meminta nama pengguna dan sandi Anda. Situs ini mengatakan: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Proksi %2$S meminta sebuah nama pengguna dan sandi. Situs mengatakan: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S meminta nama pengguna dan sandi Anda. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S meminta nama pengguna dan sandi Anda. PERINGATAN: Sandi Anda tidak akan dikirim ke situs yang sedang Anda kunjungi! +EnterPasswordFor=Masukkan sandi untuk %1$S di %2$S diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c150d5f89 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Simpan Gambar +SaveMediaTitle=Simpan Media +SaveVideoTitle=Simpan Video +SaveAudioTitle=Simpan Audio +SaveLinkTitle=Simpan dengan Nama +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Laman Web, lengkap +WebPageHTMLOnlyFilter=Laman Web, HTML saja +WebPageXHTMLOnlyFilter=Laman Web, XHTML saja +WebPageSVGOnlyFilter=Laman Web, SVG saja +WebPageXMLOnlyFilter=Laman Web, XML saja + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..36fa4950be --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Jam"> +<!ENTITY time.minute.label "Menit"> +<!ENTITY time.second.label "Detik"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milidetik"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "tttt"> +<!ENTITY date.month.placeholder "bb"> +<!ENTITY date.day.placeholder "hh"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Tahun"> +<!ENTITY date.month.label "Bulan"> +<!ENTITY date.day.label "Hari"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Hapus"> diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a9daef8d6 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Oke +button-cancel=Batal +button-help=Bantuan +button-disclosure=Informasi Lebih Lanjut +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=n +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93be03dd8a --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Oke"> +<!ENTITY cancelButton.label "Batal"> diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e9375e2a62 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Cari"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Cari Lagi"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "i"> diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..eadfc41ef7 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Kebijakan tidak mengandung direktif wajib ‘%S’ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = Direktif ‘%1$S’ mengandung kata kunci terlarang %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = Direktif ‘%1$S’ mengandung sumber protokol terlarang %2$S: + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = Protokol %2$S: membutuhkan sebuah host pada direktif ‘%1$S’ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ harus menyertakan sumber %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: sumber wildcard dalam direktif ‘%1$S’ harus menyertakan paling tidak satu subdomain tidak umum (contoh:, *.example.com alih-alih *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Hapus instalasi %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Ekstensi "%S" meminta untuk dihapus instalasinya. Apa yang ingin Anda lakukan? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Hapus Instalasi +uninstall.confirmation.button-1.label = Tetap Terinstal + +saveaspdf.saveasdialog.title = Simpan Sebagai + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Ekstensi %S mengubah laman yang Anda lihat saat membuka tab baru. +newTabControlled.learnMore = Pelajari lebih lanjut + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Sebuah ekstensi, %S, telah mengubah apa yang Anda lihat pertama kali ketika membuka beranda dan jendela baru. +homepageControlled.learnMore = Pelajari lebih lanjut + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Ekstensi %1$S telah menyembunyikan beberapa tab Anda. Anda tetap dapat mengakses seluruh tab Anda dari %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Pelajari lebih lanjut + diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..392d4ca0e0 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Keluar +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..67caac6be9 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Semua Berkas +htmlTitle=Berkas HTML +textTitle=Berkas Teks +imageTitle=Berkas Gambar +xmlTitle=Berkas XML +xulTitle=Berkas XUL +appsTitle=Aplikasi +audioTitle=Berkas Audio +videoTitle=Berkas Video + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6832824b1 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Frasa tidak ditemukan +WrappedToTop=Sampai di akhir laman, dilanjutkan dari atas +WrappedToBottom=Sampai di awal laman, dilanjutkan dari bawah +NormalFind=Temukan di laman +FastFind=Pencarian cepat +FastFindLinks=Pencarian cepat (hanya tautan) +CaseSensitive=(Cocokkan BESAR/kecilnya huruf) +MatchDiacritics=(Pencocokan diakritik) +EntireWord=(Hanya seluruh kata) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 dari #2 yang cocok +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Lebih dari #1 kecocokan diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..041246ce2a --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Baku +extension.default-theme@mozilla.org.description=Tema dengan skema warna sistem operasi. + diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..e192af658f --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=id, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=0 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b76aa5ceb9 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Panah Atas +VK_DOWN=Panah Bawah +VK_LEFT=Panah Kiri +VK_RIGHT=Panah Kanan +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1cbe16b62d --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Buku Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em> +and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies, +the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories. +And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'dari <strong>Buku Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f677d9c91 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Dengarkan +back = Mundur +start = Mulai +stop = Berhenti +forward = Maju +speed = Kecepatan +selectvoicelabel = Suara: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Bawaan + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e3c7bb4ba3 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Tutup pesan ini"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Periksa versi terbaru…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Pelajari lebih lanjut"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Oke!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Tindakan lainnya"> diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7252d783e2 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Cetak +optionsTabLabelGTK=Pengaturan + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Pengaturan: +appearanceTitleMac=Tampilan: +pageHeadersTitleMac=Kop Laman: +pageFootersTitleMac=Kaki Laman: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Pengaturan + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=_Abaikan Perbesaran dan Paskan dengan Ukuran Kertas +selectionOnly=_Hanya Cetak yang Dipilih +printBGOptions=Cetak Latar _Belakang +printBGColors=Cetak _Warna Latar Belakang +printBGImages=Cetak Gambar _Latar Belakang +headerFooter=Header dan Footer +left=Kiri +center=Tengah +right=Kanan +headerFooterBlank=--kosong-- +headerFooterTitle=Judul +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Tanggal/Jam +headerFooterPage=Hal # +headerFooterPageTotal=Hal # dari # +headerFooterCustom=Ubahsuai… +customHeaderFooterPrompt=Silakan masukkan teks untuk header/footer + +summarySelectionOnlyTitle=Cetak yang Dipilih +summaryShrinkToFitTitle=Jadikan Supaya Muat dengan Ukuran Kertas +summaryPrintBGColorsTitle=Cetak Warna Latar Belakang +summaryPrintBGImagesTitle=Cetak Gambar Latar Belakang +summaryHeaderTitle=Header Laman +summaryFooterTitle=Footer Laman +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Aktif +summaryOffValue=Mati diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..310fd1208f --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Segarkan &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Hampir selesai…"> diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..be91f5d2ab --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Tampaknya Anda sudah agak lama belum menjalankan %S. Ingin membersihkannya agar terasa seperti baru diinstal? Oh iya, selamat datang kembali! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Sepertinya Anda telah memasang ulang %S. Ingin kami membersihkannya untuk pengalaman yang segar, seperti baru? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Segarkan %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=S diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..99491c1eaf --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Tambah ke Kamus"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "K"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Batalkan Penambahan ke Kamus"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Periksa Ejaan"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "E"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Tidak ada saran pengejaan)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Bahasa"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "B"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Bersihkan"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Isi Info Masuk"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Isi Sandi"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Isi Nama Pengguna"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Tidak Ada Saran Info Masuk)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Lihat Info Masuk Tersimpan"> diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec446ab5de --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Kembalikan Urutan Kolom"> diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-id/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ad71029c87 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Mainkan"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Tunda"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Senyap"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Keraskan"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Layar Penuh"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Keluar dari Layar Penuh"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Proyeksikan ke Layar"> +<!ENTITY closedCaption.off "Mati"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Pengatur volume"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Gambar-dalam-gambar"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Tonton dalam format Gambar-dalam-Gambar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Putar video di latar depan saat Anda melakukan hal lain di &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Pemuatan video dihentikan."> +<!ENTITY error.network "Pemutaran video dibatalkan karena ada galat jaringan."> +<!ENTITY error.decode "Video tidak dapat diputar karena berkasnya rusak."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Format atau jenis MIME video tidak dudukung."> +<!ENTITY error.noSource2 "Tidak ditemukan video dalam format atau jenis MIME yang didukung."> +<!ENTITY error.generic "Pemutaran video dibatalkan karena galat tidak dikenal."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Video ini diputar dalam mode Gambar-dalam-Gambar."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..e82eae85ea --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Lompat ke baris +goToLineText = Masukkan nomor baris +invalidInputTitle = Input tidak valid +invalidInputText = Nomor baris yang Anda masukkan salah. +outOfRangeTitle = Baris tidak ditemukan +outOfRangeText = Baris yang dimaksud tidak ditemukan. +viewSelectionSourceTitle = Sumber DOM yang Dipilih + +context_goToLine_label = Lompat ke Baris… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Potong Baris Panjang +context_highlightSyntax_label = Pewarnaan Sintaks diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..bae229cba9 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Selamat datang di %S +default-last-title=Melengkapi %S +default-first-title-mac=Pendahuluan +default-last-title-mac=Kesimpulan |