diff options
Diffstat (limited to 'l10n-is/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-is/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 78 |
1 files changed, 78 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-is/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-is/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24246cb671 --- /dev/null +++ b/l10n-is/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,78 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY name.label "Nafnið þitt:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY name.text "Nafnið þitt, eins og það birtist öðrum"> +<!ENTITY email.label "Tölvupóstfang:"> +<!ENTITY email.accesskey "T"> +<!ENTITY password.label "Lykilorð:"> +<!ENTITY password.accesskey "L"> +<!ENTITY password.placeholder "Lykilorð"> +<!ENTITY password.text "Valkvæmt, verður aðeins notað til að staðfesta notandanafnið"> +<!ENTITY rememberPassword.label "Muna lykilorð"> +<!ENTITY rememberPassword.accesskey "M"> + +<!ENTITY imapLong.label "IMAP (ytri möppur)"> +<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (geyma póst í tölvunni)"> + +<!ENTITY incoming.label "Innsent:"> +<!ENTITY outgoing.label "Útsent:"> +<!ENTITY username.label "Notandanafn:"> +<!ENTITY auth.label "Auðkenning"> +<!ENTITY imap.label "IMAP"> +<!ENTITY pop3.label "POP3"> +<!ENTITY smtp.label "SMTP"> +<!ENTITY autodetect.label "Leita sjálfkrafa"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. + Transmission of emails in cleartext over the Internet. --> +<!ENTITY noEncryption.label "Ekkert"> +<!ENTITY starttls.label "STARTTLS"> +<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS"> + +<!ENTITY advancedSetup.label "Ítarlegar stillingar"> +<!ENTITY advancedSetup.accesskey "a"> +<!ENTITY cancel.label "Hætta við"> +<!ENTITY cancel.accesskey "v"> +<!ENTITY continue.label "Áfram"> +<!ENTITY continue.accesskey "f"> +<!ENTITY stop.label "Stöðva"> +<!ENTITY stop.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is + displayed on the button in manual edit mode which will re-guess + the account configuration, taking into account the settings that + the user has manually changed. --> +<!ENTITY half-manual-test.label "Prófa aftur"> +<!ENTITY half-manual-test.accesskey "t"> + + +<!ENTITY warning.label "Viðvörun!"> +<!ENTITY incomingSettings.label "Stillingar fyrir innsendan póst:"> +<!ENTITY outgoingSettings.label "Stillingar fyrir útsendan póst:"> +<!ENTITY technicaldetails.label "Tæknileg atriði"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security + warning on the outgoing server, then the user will need to check a + checkbox beside this text before continuing. --> +<!ENTITY confirmWarning.label "Ég skil þessar áhættur."> +<!ENTITY confirmWarning.accesskey "g"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning + on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will + have this text in a button to continue by creating the account. --> +<!ENTITY doneAccount.label "Ljúka"> +<!ENTITY doneAccount.accesskey "L"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on + the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have + this text in a button to take you back to the previous page to change + the settings and try again. --> +<!ENTITY changeSettings.label "Breyta stillingum"> +<!ENTITY changeSettings.accesskey "s"> + +<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; getur náð í póstinn þinn með þessum stillingum. Hinsvegar, er æskilegt að þú hafir samband við kerfisstjóra eða tölvupóstþjónustuaðila með að athuga þessar röngu tengingar. Kíktu í spurt og svarað í Thunderbird fyrir meiri upplýsingar."> + +<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "Aðvörun! Þetta er óöruggur netþjónn."> +<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "Smelltu á hringinn fyrir meiri upplýsingar."> + +<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Tölvupósturinn þinn og auðkenni er ekki sent dulkóðað, þannig að hugsanlegt er að aðrir aðilar geti lesið lykilorðið (og tölvupóstinn). &brandShortName; getur náð í póstinn þinn, hinsvegar er æskilegt að þú hafir samband við kerfisstjóra eða tölvupóstþjónustuaðila um hvernig er hægt að nota dulkóðaða tengingu."> +<!ENTITY insecureSelfSigned.description "Netþjónninn notar skilríki sem er hægt að treysta, þar af leiðandi er ekki hægt að vera viss um að einhver sé ekki að hlusta á netumferð á milli &brandShortName; og netþjónsins. &brandShortName; getur náð í póstinn þinn með þessum stillingum, en æskilegt er að þú fáir þinn tölvupóstþjónustuaðila til að stilla netþjóninn þannig að hann sé með öruggt skilríki."> +<!ENTITY secureServer.description "Til hamingju! Þetta er öruggur netþjónn."> |