diff options
Diffstat (limited to 'l10n-it/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r-- | l10n-it/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 |
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca0c6ea089 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=In pausa +processing=Elaborazione +notStarted=Non iniziato +failed=Non riuscito +waitingForInput=In attesa di input +waitingForRetry=In attesa di riprovare +completed=Completato +canceled=Annullato + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Invio messaggi in corso +sendingMessage=Invio messaggio +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Invio del messaggio %S in corso +copyMessage=Copia in corso del messaggio nella cartella Posta inviata +sentMessage=Messaggio inviato +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Messaggio %S inviato +failedToSendMessage=Impossibile inviare il messaggio +failedToCopyMessage=Copia del messaggio non riuscita +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Invio del messaggio %S non riuscito +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Copia del messaggio %S non riuscita + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: Scaricamento del messaggio %1$S di %2$S in %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Aggiornamento della cartella %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S è aggiornato +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Numero totale di messaggi scaricati: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Nessun messaggio scaricato +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Sincronizzazione di %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: ricerca di nuovi messaggi in %2$S… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S è aggiornato +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=scaricato #1 messaggio;scaricati #1 messaggi +pop3EventStatusTextNoMsgs=Nessun messaggio scaricato + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=Eliminato #1 messaggio da #2;Eliminati #1 messaggi da #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Spostato #1 messaggio da #2 a #3;Spostati #1 messaggi da #2 a #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Copiato #1 messaggio da #2 a #3;Copiati #1 messaggi da #2 a #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=da #1 a #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Eliminato il contenuto della cartella #1 +emptiedTrash=Cestino svuotato +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=La cartella #1 è stata spostata nella cartella #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=La cartella #1 è stata spostata nel Cestino +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Copiata la cartella #1 nella cartella #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Rinominata cartella da #1 a #2 +indexing=Indicizzazione messaggi in corso +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Indicizzazione messaggi in #1 +indexingStatusVague=Individuazione dei messaggi da indicizzare +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Individuazione dei messaggi da indicizzare in #1 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Indicizzazione di #1 di #2 messaggio;Indicizzazione di #1 di #2 messaggi (#3% completato) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Indicizzazione di #1 di #2 messaggio in #4;Indicizzazione di #1 di #2 messaggi in #4 (#3% completato) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Indicizzato #1 messaggio in #2;Indicizzati #1 messaggi in #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=in #1 secondo;in #1 secondi |