diff options
Diffstat (limited to '')
28 files changed, 1885 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d79633d88d --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Editor proprietà avanzate"> +<!ENTITY AttName.label "Attributo: "> +<!ENTITY AttValue.label "Valore: "> +<!ENTITY PropertyName.label "Proprietà: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Attributi correnti per: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Attributo"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Proprietà"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Valore"> +<!ENTITY tabHTML.label "Attributi HTML"> +<!ENTITY tabCSS.label "Stile in linea"> +<!ENTITY tabJSE.label "Eventi JavaScript"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Selezionare uno degli elementi per modificarne il valore."> +<!ENTITY removeAttribute.label "Rimuovi"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc443603fc --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Colore"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Ultimo colore scelto"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "U"> +<!ENTITY chooseColor1.label "Scegli un colore:"> +<!ENTITY chooseColor2.label "Inserisci una stringa di colore HTML"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H"> +<!ENTITY setColorExample.label "(es.: "#0000ff" oppure "blue"):"> +<!ENTITY default.label "Predefinito"> +<!ENTITY default.accessKey "P"> +<!ENTITY palette.label "Tavolozza:"> +<!ENTITY standardPalette.label "Standard"> +<!ENTITY webPalette.label "Solo colori web"> +<!ENTITY background.label "Sfondo per:"> +<!ENTITY background.accessKey "S"> +<!ENTITY table.label "Tabella"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "Cella/e"> +<!ENTITY cell.accessKey "C"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3959ba312d --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Converti in tabella"> +<!ENTITY instructions1.label "Verrà creata una nuova riga della tabella per ciascun paragrafo selezionato."> +<!ENTITY instructions2.label "Scegliere il carattere da utilizzare per suddividere la selezione in colonne:"> +<!ENTITY commaRadio.label "Virgola"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Spazio"> +<!ENTITY otherRadio.label "Altro carattere:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Elimina carattere separatore"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignora spazi adiacenti"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Converti spazi adiacenti in un unico separatore"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..61b1d7d091 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Composizione avanzata…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "v"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Aggiunge o modifica attributi, stili HTML ed eventi JavaScript per questo oggetto."> +<!ENTITY chooseFileButton.label "Scegli file…"> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "f"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Scegli file…"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "f"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "L’URL è relativo all’indirizzo della pagina"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "L"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Cambia tra URL relativo e assoluto. È necessario che la pagina sia stata salvata."> + +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Inserire un indirizzo web, un file locale, oppure selezionare un’ancora con nome o un’intestazione dal menu contestuale del campo:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bad27d4da7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà ancora"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Nome ancora:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Inserisci un nome univoco per quest’ancora (destinazione)."> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a139129e06 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Sfondo e colori pagina"> +<!ENTITY pageColors.label "Colori pagina:"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Colori predefiniti utente (non modificare i colori nella pagina)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Utilizza solamente i colori predefiniti del browser"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Utilizza colori personalizzati:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "U"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Queste impostazioni modificano le impostazioni predefinite del browser"> + +<!ENTITY normalText.label "Testo semplice"> +<!ENTITY normalText.accessKey "T"> +<!ENTITY linkText.label "Testo collegamento"> +<!ENTITY linkText.accessKey "m"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Testo collegamento attivo"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "e"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Testo collegamento visitato"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "o"> +<!ENTITY background.label "Sfondo:"> +<!ENTITY background.accessKey "S"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Immagine di sfondo:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "I"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Immagine di sfondo della pagina"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "URI dati abbreviata (il comando copia scriverà l’URI intera negli appunti)"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac20b2743c --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà separatore orizzontale"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensioni"> +<!ENTITY heightEditField.label "Altezza:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "A"> +<!ENTITY widthEditField.label "Larghezza:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "pixel"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Allineamento"> +<!ENTITY leftRadio.label "Sinistra"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY centerRadio.label "Centra"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY rightRadio.label "Destra"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "D"> + +<!ENTITY threeDShading.label "In rilievo"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "I"> +<!ENTITY saveSettings.label "Salva impostazioni"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "M"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Ricorda le impostazioni correnti per successivi separatori"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ae658f1f5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà immagine"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "pixel"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "Indirizzo immagine:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "I"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Inserisci il nome del file o l’indirizzo dell’immagine"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "URI accorciato (il comando “copia” copierà la URI completa negli appunti)"> +<!ENTITY title.label "Suggerimento:"> +<!ENTITY title.accessKey "u"> +<!ENTITY title.tooltip "L’attributo html “title” che viene mostrato come suggerimento."> +<!ENTITY altText.label "Testo alternativo:"> +<!ENTITY altText.accessKey "T"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Inserire il testo da visualizzare in mancanza dell’immagine"> +<!ENTITY noAltText.label "Non usare testo alternativo"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "N"> + +<!ENTITY previewBox.label "Anteprima immagine"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "Dimensione originale:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Dimensione originale"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "D"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Torna alle dimensioni reali dell’immagine"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Dimensioni personalizzate"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "z"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Modifica le dimensioni di visualizzazione dell’immagine"> +<!ENTITY heightEditField.label "Altezza:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "A"> +<!ENTITY widthEditField.label "Larghezza:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Mantieni proporzioni"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "M"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Mantieni le proporzioni dell’immagine"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "Mappa immagine"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Rimuovi"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "Allineamento del testo rispetto all’immagine:"> +<!ENTITY bottomPopup.value "alla base"> +<!ENTITY topPopup.value "alla sommità"> +<!ENTITY centerPopup.value "al centro"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "inserisci a destra"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "inserisci a sinistra"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "Spaziatura"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Destra e sinistra:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "D"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Sopra e sotto:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "S"> +<!ENTITY borderEditField.label "Bordo pieno:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Visualizza un bordo attorno all’immagine per indicare la presenza del collegamento"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "V"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Modifica avanzata collegamento…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "M"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Aggiunge o modifica attributi HTML, stili e JavaScript"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "Modulo"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Indirizzo"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensioni"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Aspetto"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Collegamento"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..16fb2d9156 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Inserimento caratteri"> +<!ENTITY category.label "Categoria"> +<!ENTITY letter.label "Lettera:"> +<!ENTITY letter.accessKey "L"> +<!ENTITY character.label "Carattere:"> +<!ENTITY character.accessKey "C"> +<!ENTITY accentUpper.label "Maiuscole accentate"> +<!ENTITY accentLower.label "Minuscole accentate"> +<!ENTITY otherUpper.label "Altre maiuscole"> +<!ENTITY otherLower.label "Altre minuscole"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Simboli comuni"> +<!ENTITY insertButton.label "Inserisci"> +<!ENTITY closeButton.label "Chiudi"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..beba049065 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Inserire matematica"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "Inserire codice sorgente LaTeX:"> + +<!ENTITY options.label "Opzioni"> +<!ENTITY optionInline.label "Modalità in linea"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "n"> +<!ENTITY optionDisplay.label "Modalità visualizzazione"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "v"> +<!ENTITY optionLTR.label "Direzione da sinistra a destra"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "s"> +<!ENTITY optionRTL.label "Direzione da destra a sinistra"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "D"> + +<!ENTITY insertButton.label "Inserisci"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e96f8b7ea0 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Inserimento HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Inserisci testo e tag HTML:"> +<!ENTITY example.label "Esempio: "> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Salve Mondo!"> +<!ENTITY insertButton.label "Inserisci"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1512e1d610 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Indice degli argomenti"> +<!ENTITY buildToc.label "Costruisci l’indice da:"> +<!ENTITY tag.label "Etichetta:"> +<!ENTITY class.label "Classe:"> +<!ENTITY header1.label "Livello 1"> +<!ENTITY header2.label "Livello 2"> +<!ENTITY header3.label "Livello 3"> +<!ENTITY header4.label "Livello 4"> +<!ENTITY header5.label "Livello 5"> +<!ENTITY header6.label "Livello 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Rendi l’indice di sola lettura"> +<!ENTITY orderedList.label "Numera tutti gli elementi nell’indice"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b5764544d --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Inserimento tabella"> + +<!ENTITY size.label "Dimensioni"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Numero di righe:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Numero di colonne:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "c"> +<!ENTITY widthEditField.label "Larghezza tabella:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY borderEditField.label "Bordo:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Inserisci lo spessore del bordo della tabella, o zero (0) per eliminare il bordo"> +<!ENTITY pixels.label "pixel"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8bbb33ac61 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà collegamento"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Collegamento a:"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d2fa07f90 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà elenco"> + +<!ENTITY ListType.label "Tipo elenco:"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Stile:"> +<!ENTITY startingNumber.label "Numero iniziale:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "N"> +<!ENTITY none.value "Nessuno (paragrafo normale)"> +<!ENTITY bulletList.value "Elenco puntato (non numerato)"> +<!ENTITY numberList.value "Elenco numerato"> +<!ENTITY definitionList.value "Elenco definizioni"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Cambia l’intero elenco"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Cambia solo gli elementi selezionati"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "s"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..60b0d70588 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Dizionario personale"> + +<!ENTITY wordEditField.label "Nuovo vocabolo:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "Aggiungi"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "A"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Vocaboli nel dizionario:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "V"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Elimina"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "E"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Chiudi"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "C"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..869e97ad7f --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Trova e sostituisci"> +<!ENTITY findField.label "Trova testo:"> +<!ENTITY findField.accesskey "o"> +<!ENTITY replaceField.label "Sostituisci con:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "n"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Sensibile a maiuscole/minuscole"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "M"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Riparti dall’inizio dopo la fine del documento"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "R"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Cerca a ritroso"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "C"> +<!ENTITY findNextButton.label "Trova seguente"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "T"> +<!ENTITY replaceButton.label "Sostituisci"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "S"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Trova e sostituisci"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "v"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Sostituisci tutti"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "u"> +<!ENTITY closeButton.label "Chiudi"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "C"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..91bd7d0a46 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Controllo ortografico"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Parola errata:"> +<!ENTITY wordEditField.label "Sostituisci con:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "o"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Controlla vocabolo"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "n"> +<!ENTITY suggestions.label "Suggerimenti:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "u"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Ignora"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignora tutti"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "g"> +<!ENTITY replaceButton.label "Sostituisci"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "S"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Sostituisci tutti"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "t"> +<!ENTITY stopButton.label "Interrompi"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "e"> +<!ENTITY userDictionary.label "Dizionario personale:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Scarica altri dizionari…"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Aggiungi vocabolo"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "A"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Modifica…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "M"> +<!ENTITY recheckButton2.label "Ricontrolla testo"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "R"> +<!ENTITY closeButton.label "Chiudi"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "C"> +<!ENTITY sendButton.label "Invia"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "v"> +<!ENTITY languagePopup.label "Lingua:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "L"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a22b65a855 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Proprietà tabella"> +<!ENTITY applyButton.label "Applica"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "Chiudi"> +<!ENTITY tableTab.label "Tabella"> +<!ENTITY cellTab.label "Celle"> +<!ENTITY tableRows.label "Righe:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "R"> +<!ENTITY tableColumns.label "Colonne:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "C"> +<!ENTITY tableHeight.label "Altezza:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "z"> +<!ENTITY tableWidth.label "Larghezza:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "L"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Bordi e spaziatura"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Larghezza bordo:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "b"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Spaziatura:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S"> +<!ENTITY tablePadding.label "Margini:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "M"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "pixel tra le celle"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixel tra i bordi e i contenuti della cella"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Allineamento tabella:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "n"> +<!ENTITY tableCaption.label "Legenda:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "L"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Sopra la tabella"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Sotto la tabella"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Prima della tabella"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Dopo della tabella"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Nessuna"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Colore della pagina visibile in trasparenza)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Selezione"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Cella"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Riga"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Colonna"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Successiva"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "S"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Precedente"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Le modifiche saranno applicate prima di modificare la selezione."> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Allineamento contenuto"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Orizzontale:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "O"> +<!ENTITY cellVertical.label "Verticale:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "e"> +<!ENTITY cellStyle.label "Stile cella:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "t"> +<!ENTITY cellNormal.label "Normale"> +<!ENTITY cellHeader.label "Intestazione"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "A capo testo:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "c"> +<!ENTITY cellWrap.label "Manda a capo"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Mantieni in una riga"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "In alto"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Al centro"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "In basso"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Giustifica"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Colore della tabella visibile in trasparenza)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Utilizza le caselle di spunta per determinare quali proprietà saranno applicate alle celle selezionate."> + +<!ENTITY size.label "Dimensioni"> +<!ENTITY pixels.label "pixel"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Colore di sfondo:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "r"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Sinistra"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Centro"> +<!ENTITY AlignRight.label "Destra"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..923709d610 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Richiesta posta HTML"> + +<!ENTITY recipient.label "Alcuni dei destinatari in rubrica non sono indicati come in grado di ricevere posta HTML."> + +<!ENTITY question.label "Convertire il messaggio in testo semplice o inviarlo ugualmente in HTML?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Invia in testo semplice e HTML"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Invia solo in testo semplice"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "P"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Invia solo in HTML"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H"> + +<!ENTITY send.label "Invia"> +<!ENTITY send.accesskey "n"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..79046ce8c9 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes = Il messaggio può essere convertito in testo semplice senza perdere informazioni. +convertibleAltering = Il messaggio può essere convertito in testo semplice senza perdere informazioni importanti. Tuttavia la versione in testo semplice potrebbe apparire diversa da ciò che si visualizza durante la composizione del messaggio. +convertibleNo = Tuttavia si sono usate delle formattazioni (ed esempio i colori) che andranno perse nella conversione in testo semplice. +recommended = (raccomandato) diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..90794adf91 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,493 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Impossibile aprire il file %S. +unableToOpenTmpFile=Impossibile aprire il file temporaneo %S. Controllare le impostazioni della “Cartella temporanea”. +unableToSaveTemplate=Impossibile salvare il messaggio come modello. +unableToSaveDraft=Impossibile salvare il messaggio come bozza. +couldntOpenFccFolder=Impossibile aprire la cartella Posta inviata. Verificare che le impostazioni dell’account siano corrette. +noSender=Nessun mittente specificato. Aggiungere l’indirizzo email nelle impostazioni dell’account. +noRecipients=Non sono stati specificati destinatari. Inserire un destinatario o un gruppo di discussione nel campo indirizzo. +errorWritingFile=Errore durante la scrittura del file temporaneo. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Si è verificato un errore durante l’invio della posta. Il server di posta ha risposto: %s. Verificare l’indirizzo email nelle impostazioni dell’account e riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Si è verificato un errore nel server di posta in uscita (SMTP) durante l’invio della posta. Il server ha risposto: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Si è verificato un errore durante l’invio della posta. Il server di posta ha risposto: %s. Controllare il messaggio e riprovare. +postFailed=Il messaggio non può essere pubblicato in quanto la connessione al server delle news non è riuscita. Il server potrebbe non essere disponibile o non accettare connessioni. Verificare che le impostazioni del server di news siano corrette e riprovare. +errorQueuedDeliveryFailed=Si è verificato un errore durante la consegna dei messaggi non inviati. +sendFailed=Invio del messaggio non riuscito. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Errore a causa di un errore imprevisto %X. Nessuna descrizione disponibile. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=La configurazione relativa a %S deve essere corretta. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: errore nel server posta in uscita (SMTP). Il server ha risposto: %s. +unableToSendLater=Siamo spiacenti, non è stato possibile salvare il messaggio per l’invio differito. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Si è verificato un errore di comunicazione: %d. Riprovare. +dontShowAlert=Questo è solo un segnaposto. Non si dovrebbe mai vedere questo messaggio. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: l’indirizzo del mittente (Da:) non era valido. Verificare che l’indirizzo email sia corretto e provare di nuovo. +couldNotGetSendersIdentity=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: l’identità del mittente non era valida. Verificare la configurazione della propria identità e provare di nuovo. + +mimeMpartAttachmentError=Errore allegato. +failedCopyOperation=Il messaggio è stato inviato con successo, ma non è stato possibile copiarlo nella cartella Posta inviata. +nntpNoCrossPosting=È possibile inviare un messaggio solo a un server delle news per volta. +msgCancelling=Annullamento in corso… +sendFailedButNntpOk=Il messaggio è stato inviato al gruppo di discussione, ma non è stato inviato agli altri destinatari. +errorReadingFile=Errore durante la lettura del file. +followupToSenderMessage=L’autore di questo messaggio ha chiesto che le risposte siano indirizzate solo a lui. Se si desidera rispondere al gruppo di discussione aggiungere un nuovo campo nell’area degli indirizzi, scegliere Gruppo di discussione dalla lista dei destinatari e inserire il nome del gruppo. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=Si è verificato un errore nell’allegare %S. Controllare di disporre dei permessi per accedere al file. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: il server di posta ha iniziato la conversazione in modo non corretto: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Si è verificato un errore durante l’invio della posta. Il server di posta ha risposto: \n%1$S.\n Controllare il destinatario del messaggio “%2$S” e riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: Impossibile stabilire un collegamento sicuro con il server di posta in uscita (SMTP) %S utilizzando STARTTLS in quanto non supporta questa funzione. Disattivare STARTTLS per quel server o contattare il fornitore del servizio. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: impossibile ottenere la password per %S. Il messaggio non è stato inviato. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Si è verificato un errore durante l’invio della posta. Risposta del server:\n%s.\nVerificare di stare usando l’identità corretta per l’invio e che il metodo di autenticazione sia corretto. Verificare di essere autorizzati a spedire posta attraverso questo server SMTP con queste credenziali dalla rete corrente. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=La dimensione del messaggio che si sta tentando di inviare supera le dimensioni temporanee del server. Il messaggio non è stato inviato; cercare di ridurre la dimensione del messaggio o attendere un po’ di tempo e riprovare. Il server ha risposto: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Il server di uscita (SMTP) ha riscontrato un errore nel comando CLIENTID, quindi il messaggio non è stato inviato. Il server ha risposto con: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=La risposta del server di uscita (SMTP) al comando CLIENTID indica che al tuo dispositivo non è consentito inviare email. Il server ha risposto con: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=La dimensione del messaggio che si sta tentando di inviare supera il limite di dimensione globale (%d byte) del server. Il messaggio non è stato inviato; ridurre la dimensione del messaggio e riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=La dimensione del messaggio che si sta tentando di inviare supera il limite globale del server. Il messaggio non è stato inviato; ridurre la dimensione del messaggio e riprovare. Il server ha risposto: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: Server posta in uscita (SMTP) %S sconosciuto. Il server potrebbe essere configurato in modo non corretto. Verificare che le impostazioni del server in uscita (SMTP) siano corrette e riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Non è stato possibile inviare il messaggio perché la connessione al server in uscita (SMTP) %S non è riuscita. Il server potrebbe non essere disponibile o rifiutare le connessioni in uscita (SMTP). Verificare che le impostazioni del server in uscita (SMTP) siano corrette e riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Non è stato possibile inviare il messaggio perché la connessione al server di posta in uscita (SMTP) %S è stata interrotta durante la trasmissione. Riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Non è stato possibile inviare il messaggio perché la connessione al server di posta in uscita (SMTP) %S è scaduta. Riprova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Non è stato possibile inviare il messaggio utilizzando il server di posta in uscita (SMTP) %S per un motivo sconosciuto. Verificare che le impostazioni del server in uscita (SMTP) siano corrette e riprovare. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Il server in uscita (SMTP) %S non sembra gestire le password cifrate. Se l’account è appena stato impostato, provare a cambiare il “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Server posta in uscita (SMTP)” a “Password su connessione non protetta”. Se l’account funzionava in precedenza è possibile che la password sia stata rubata. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Il server in uscita (SMTP) %S non sembra gestire le password cifrate. Se l’account è appena stato impostato, provare a cambiare il “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Server posta in uscita (SMTP)” a “Password normale”. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=Il server in uscita (SMTP) %S non gestisce le password in chiaro. Provare a cambiare il “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Server posta in uscita (SMTP)” in “Password cifrata”. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Autenticazione non riuscita col server di posta in uscita (SMTP) %S. Controllare la password e verificare il “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Server posta in uscita (SMTP)”. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Le credenziali Kerberos/GSSAP non sono state accettate dal server di posta in uscita (SMTP) %S. Controllare di essere autenticati nel dominio Kerberos/GSSAP. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=Il server in uscita (SMTP) %S non supporta il metodo di autenticazione selezionato. Cambiare il “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Server in uscita (SMTP)”. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart=I caratteri non ASCII nella parte utente dell’indirizzo del destinatario %s non sono al momento permessi. Modificare l’indirizzo e riprovare. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=La sezione locale dell'indirizzo del destinatario %s contiene caratteri non ASCII e il server in uso non supporta SMTPUTF8. Modifica l’indirizzo e prova di nuovo. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Salvataggio messaggio + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=Salvare il messaggio nella cartella bozze (%1$S) e chiudere la finestra di scrittura? +discardButtonLabel=&Ignora le modifiche + +## generics string +defaultSubject=(nessun oggetto) +chooseFileToAttach=Scelta allegato +genericFailureExplanation=Controllare che le impostazioni dell’account siano corrette e riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=destinatari nascosti + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=Allega file con %1$S + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=Scrivi: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=Anteprima di stampa: %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=Digitare il campo Da personalizzato che si intende usare al posto di %S +customizeFromAddressTitle=Personalizza il campo Da +customizeFromAddressWarning=Se il provider di posta elettronica lo consente, “Personalizza il campo Da” consente di effettuare una piccola modifica una tantum al vostro indirizzo mittente senza dover creare una nuova identità in Impostazioni account. Ad esempio, se l’indirizzo del mittente è John Doe <john@example.com> è possibile cambiarlo in John Doe <john+doe@example.com> o in John <john@example.com>. +customizeFromAddressIgnore=Non avvisare più. + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Promemoria oggetto +subjectEmptyMessage=Questo messaggio non ha oggetto. +sendWithEmptySubjectButton=&Invia senza oggetto +cancelSendingButton=&Annulla invio + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Gruppi di discussione non supportati +recipientDlogMessage=Questo account gestisce solo destinatari di posta. Se si continua saranno ignorati i gruppi di discussione. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Indirizzo destinatario non valido +addressInvalid=%1$S non è un indirizzo email valido in quanto non è nella forma utente@server. Deve essere corretto prima di inviare l’email. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Indicare l’indirizzo da allegare +attachPageDlogMessage=Pagina web (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Messaggio allegato + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Parte allegato al messaggio + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=Allega file +attachmentBucketClearSelectionTooltip=Pulisci la selezione +attachmentBucketHeaderShowTooltip=Mostra riquadro allegati +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Nascondi il riquadro allegati +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Ripristina il riquadro allegati + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Composizione messaggio +initErrorDlgMessage=Si è verificato un errore nella creazione della finestra di composizione messaggio. Riprovare più tardi. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Allegato + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=Il file %1$S non esiste e pertanto non può essere allegato al messaggio. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=File messaggi + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=Il file %1$S non esiste e pertanto non può essere usato come corpo del messaggio. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=Il file %1$S non può essere caricato come corpo del messaggio. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Salvataggio messaggio + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Il messaggio è stato salvato nella cartella %1$S in %2$S. +CheckMsg=Non mostrare questa finestra in futuro. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Invio messaggio + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S sta inviando un messaggio.\nAttendere il completamento dell’operazione o uscire immediatamente? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Uscire +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Attendere +quitComposeWindowSaveTitle=Salvataggio messaggio + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=%1$S sta salvando un messaggio.\nAttendere il completamento dell’operazione o uscire immediatamente? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Invia messaggio +sendMessageCheckLabel=Inviare questo messaggio? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Spedisci +assemblingMessageDone=Creazione messaggio… Fatto +assemblingMessage=Creazione messaggio… +smtpDeliveringMail=Consegna posta… +smtpMailSent=Posta inviata correttamente +assemblingMailInformation=Assemblo le informazioni della posta… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Allego %S… +creatingMailMessage=Creazione in corso del messaggio di posta… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Copia in corso del messaggio nella cartella %S… +copyMessageComplete=Copia completata. +copyMessageFailed=Copia non riuscita. +filterMessageComplete=Esecuzione filtro completata. +filterMessageFailed=Esecuzione filtro non riuscita. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=Attenzione! Si sta per inviare un messaggio di grandezza %S. Continuare? +sendingMessage=Invio messaggi in corso… +sendMessageErrorTitle=Errore di invio +postingMessage=Invio messaggio… +sendLaterErrorTitle=Errore di invio posticipato +saveDraftErrorTitle=Salvare la bozza di errore +saveTemplateErrorTitle=salva il modello di errore + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Si è verificato un problema durante l’inclusione del file %.200S nel messaggio. Si desidera procedere col salvataggio del messaggio senza questo file? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Si è verificato un problema durante l’inclusione del file %.200S nel messaggio. Si desidera procedere col salvataggio del messaggio senza questo file? +returnToComposeWindowQuestion=Si desidera tornare alla finestra di composizione? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 ha scritto: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Il #2 #3, #1 ha scritto: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 ha scritto il #2 alle #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Messaggio originale -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Messaggio Inoltrato -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Rinomina allegato +renameAttachmentMessage=Nome del nuovo allegato: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,allegato,allego,includo,riassunto,CV,lettera di accompagnamento + +addAttachmentButton=Aggiungi allegato… +addAttachmentButton.accesskey=A +remindLaterButton=Ricordalo più tardi +remindLaterButton.accesskey=R +disableAttachmentReminderButton=Disattivare promemoria allegati per il messaggio corrente +attachmentReminderTitle=Promemoria allegato +attachmentReminderMsg=Manca l’allegato, inviare comunque? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=È stata trovata una parola chiave promemoria allegati:;Sono state trovate #1 parole chiave promemoria allegati: +attachmentReminderOptionsMsg=Le parole chiave promemoria allegati possono essere impostate nelle preferenze +attachmentReminderYesIForgot=No, non inviare +attachmentReminderFalseAlarm=Sì, invia + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=Altre informazioni… +learnMore.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=Questo file è di grandi dimensioni. Potrebbe essere meglio utilizzare Filelink;Questi file sono di grandi dimensioni. Potrebbe essere meglio utilizzare Filelink. +bigFileShare.label=Link +bigFileShare.accesskey=l +bigFileAttach.label=Ignora +bigFileAttach.accesskey=I +bigFileChooseAccount.title=Scegli account +bigFileChooseAccount.text=Scegli un account cloud a cui inviare l’allegato +bigFileHideNotification.title=Non inviare i file +bigFileHideNotification.text=Non sarà più mostrato alcun avviso se si allegano file di grandi dimensioni a questo messaggio. +bigFileHideNotification.check=Non avvisare più. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=Invio a %S… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=Inviato a %S +cloudFileUploadingNotification=Viene creato un link al file. Il link apparirà nel corpo del messaggio.;Vengono creati dei link ai file. I link appariranno nel corpo del messaggio. +cloudFileUploadingCancel.label=Annulla +cloudFileUploadingCancel.accesskey=A +cloudFilePrivacyNotification=La procedura di collegamento è completata. È opportuno notare che gli allegati possono essere a disposizione di chi è in grado di leggere o indovinare i link. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Inserire la password per %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Inserire la password per %2$S su %1$S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Password richiesta per il server in uscita (SMTP) %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=Eliminare l’allegato;Eliminare gli allegati + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=Il messaggio è stato inviato, ma non è stata salvata una copia nella cartella inviati (%1$S) a causa di un errore di rete o di accesso al file.\nÈ possibile riprovare o salvare localmente il messaggio su %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Il messaggio è stato inviato e salvato, ma c’è stato un errore durante l’esecuzione dei filtri su di esso. +errorCloudFileAuth.title=Errore di autenticazione + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=La bozza del messaggio non è stata copiata nella cartella bozze (%1$S) a causa di errori di accesso alla rete o al file.\nÈ possibile riprovare o salvare la bozza localmente su %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=&Riprova + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Il modello non è stato copiato la cartella modelli (%1$S) a causa di errori di accesso alla rete o al file.\nÈ possibile riprovare o salvare il modello localmente %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Impossibile salvare il messaggio nelle cartelle locali. Lo spazio su disco potrebbe essere esaurito. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=Impossibile autenticarsi su %1$S. +errorCloudFileUpload.title=Errore di invio + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=Impossibile inviare %2$S a %1$S. +errorCloudFileQuota.title=Errore di quota + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=Inviare %2$S a %1$S farebbe oltrepassare il limite di spazio concesso. +errorCloudFileNameLimit.title=Errore nel nome file + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length +errorCloudFileNameLimit.message=Il nome di %2$S supera il limite massimo di 120 caratteri consentito da %1$S. Rinominarlo in modo che sia composto da 120 caratteri o meno e riprovare a caricarlo. +errorCloudFileLimit.title=Errore nella dimensione del file + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=%2$S supera la dimensione massima per %1$S. +errorCloudFileOther.title=Errore sconosciuto + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=Si è verificato un errore nel tentativo di comunicare con %1$S. +errorCloudFileDeletion.title=Errore durante l’eliminazione + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=È stato riscontrato un problema durante l’eliminazione di %2$S da %1$S. +errorCloudFileUpgrade.label=Aggiorna + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how +## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be +## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list, +## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails. +## Using PluralForm (so don't replace the #1). +cloudAttachmentCountHeader=È stato creato un link a #1 file in questo messaggio:;Sono stati creati link a #1 file in questo messaggio: + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text +## contents are the brandFullName of this application. +cloudAttachmentListFooter=%1$S rende più facile condividere file di grandi dimensioni via email. + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud +## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words +## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size, +## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the +## attachment. +cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) ospitato su %3$S: %4$S + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=N +stopShowingUploadingNotification.label=Non mostrare di nuovo +replaceButton.label=Sostituisci… +replaceButton.accesskey=S +replaceButton.tooltip=Mostrare la finestra di dialogo Trova e Sostituisci + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Sblocca %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S ha bloccato un file in modo che non sia caricato in questo messaggio. Sbloccare il file farà si che sia incluso nel messaggio inviato.;%S ha bloccato alcuni file in modo che non siano caricati in questo messaggio. Sbloccare un file farà si che sia incluso nel messaggio inviato. + +blockedContentPrefLabel=Opzioni +blockedContentPrefAccesskey=O + +blockedContentPrefLabelUnix=Preferenze +blockedContentPrefAccesskeyUnix=P + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. +identityWarning=Non è stata trovata un’identità univoca che corrisponde all’indirizzo Da. Il messaggio verrà inviato utilizzando il campo Da e le impostazioni correnti dall’identità %S. + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=Elimina gli indirizzi in %S +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=Eliminare gli indirizzi in %S? +confirmRemoveRecipientRowButton=Elimina + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 10em diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d2868dd77 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=No +Save=Salva +More=Più +Less=Meno +MoreProperties=Altre proprietà +FewerProperties=Meno proprietà +PropertiesAccessKey=P +None=Nessuno +none=nessuno +OpenHTMLFile=Apri file HTML +OpenTextFile=Apri file di testo +SelectImageFile=Selezione immagine +SaveDocument=Salvataggio documento +SaveDocumentAs=Salva documento con nome +SaveTextAs=Salva testo come +EditMode=Modalità composizione +Preview=Anteprima +Publish=Pubblica +PublishPage=Pubblicazione pagina +DontPublish=Non pubblicare +SavePassword=Utilizza Gestione password per salvare questa password +CorrectSpelling=(sintassi corretta) +NoSuggestedWords=(nessun suggerimento) +NoMisspelledWord=Non è stato trovato alcun errore. +CheckSpellingDone=Controllo ortografico completato. +CheckSpelling=Controllo ortografico +InputError=Errore +Alert=Avviso +CantEditFramesetMsg=Non è possibile modificare frameset HTML o pagine con frame interni. Per i frameset, provare a modificare ogni frame separatamente. Per le pagine con iframe, salvare una copia della pagina ed eliminare il tag <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Questo tipo di documento non può essere modificato. +CantEditDocumentMsg=Il documento non risulta essere modificabile per una causa sconosciuta. +BeforeClosing=prima di chiudere +BeforePreview=prima di visualizzare nel browser +BeforeValidate=prima di convalidare il documento +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Salvare i cambiamenti di “%title%” %reason%?\u0020 +PublishPrompt=Salvare le modifiche di “%title%” %reason%?\u0020 +SaveFileFailed=Salvataggio file non riuscito. + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% non trovato. +SubdirDoesNotExist=La sottocartella “%dir%” non esiste su questo sito o il nome file “%file%” è già in uso in un’altra sottocartella. +FilenameIsSubdir=Il nome file “%file%” è già in utilizzo in un’altra sottocartella. +ServerNotAvailable=Server non disponibile. Controllare la connessione e riprovare più tardi. +Offline=Al momento si è non in linea. Fare clic sull’icona vicino l’angolo inferiore destro di una finestra qualsiasi per tornare in linea. +DiskFull=Non c’è abbastanza spazio disponibile su disco per salvare il file “%file%”. +NameTooLong=Il nome del file o della sottocartella è troppo lungo. +AccessDenied=Non si possiede i permessi per pubblicare a questo indirizzo. +UnknownPublishError=Errore sconosciuto durante la pubblicazione. +PublishFailed=Pubblicazione non riuscita. +PublishCompleted=Pubblicazione completata. +AllFilesPublished=Tutti i file sono stati pubblicati +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=Non è stato possibile pubblicare %x% file su %total%. +# End-Publishing error strings +Prompt=Nome utente e password +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Inserire nome utente e password per il server FTP su %host% +RevertCaption=Torna all’ultimo salvataggio +Revert=Torna all’originale +SendPageReason=prima di inviare questa pagina +Send=Invia +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Pubblicazione di %title% in corso +PublishToSite=Pubblicazione sul sito: %title% +AbandonChanges=Abbandonare le modifiche apportate a “%title%” e ricaricare la pagina? +DocumentTitle=Titolo documento +NeedDocTitle=Inserire un titolo per la pagina corrente. +DocTitleHelp=Questo identifica la pagina nel titolo della finestra e nei segnalibri. +CancelPublishTitle=Annullamento pubblicazione +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Annullare durante la pubblicazione può risultare in file non completamente trasferiti. Continuare o annullare? +CancelPublishContinue=Continua +MissingImageError=Inserire o scegliere un immagine di tipo gif, jpg o png. +EmptyHREFError=Scegliere un indirizzo per creare il nuovo collegamento. +LinkText=Testo collegamento: +LinkImage=Collegamento immagine: +MixedSelection=[Selezione mista] +Mixed=(misto) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (non installato) +EnterLinkText=Inserire il testo da visualizzare per il collegamento: +EnterLinkTextAccessKey=t +EmptyLinkTextError=Inserire del testo per questo collegamento. +EditTextWarning=Questo sostituirà la selezione corrente. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Il numero inserito (%n%) è al di fuori dell’intervallo consentito. +ValidateNumberMsg=Inserire un numero tra %min% e %max%. +MissingAnchorNameError=Inserire un nome per questa ancora. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=“%name%” esiste già in questa pagina. Inserire un identificativo differente. +BulletStyle=Stile elenco puntato: +SolidCircle=Cerchio pieno +OpenCircle=Cerchio vuoto +SolidSquare=Quadrato pieno +NumberStyle=Stile numerazione: +Automatic=Automatico +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=pixel +Percent=percento +PercentOfCell=% della cella +PercentOfWindow=% della finestra +PercentOfTable=% della tabella +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=senza titolo - %S +untitledDefaultFilename=senza titolo +ShowToolbar=Visualizza barra strumenti +HideToolbar=Nascondi barra strumenti +ImapError=Impossibile caricare l’immagine\u0020 +ImapCheck=\nSelezionare un nuovo indirizzo (URL) e riprovare. +SaveToUseRelativeUrl=URL relativi possono essere usati solo in pagine già salvate +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Nessuna ancora con nome o intestazione disponibile) +TextColor=Colore testo +HighlightColor=Colore selezione +PageColor=Colore di sfondo pagina +BlockColor=Colore sfondo blocco +TableColor=Colore di sfondo tabella +CellColor=Colore di sfondo cella +TableOrCellColor=Colore tabella o cella +LinkColor=Colore testo collegamento +ActiveLinkColor=Colore collegamento attivo +VisitedLinkColor=Colore collegamento visitato +NoColorError=Fare clic su un colore o inserire una stringa colore HTML valida +Table=tabella +TableCell=cella della tabella +NestedTable=tabella nidificata +HLine=separatore +Link=collegamento +Image=immagine +ImageAndLink=immagine e collegamento +NamedAnchor=ancora +List=elenco +ListItem=elemento elenco +Form=modulo +InputTag=campo modulo +InputImage=immagine modulo +TextArea=area di testo +Select=lista di selezione +Button=pulsante +Label=Etichetta +FieldSet=gruppo di campi +Tag=tag +MissingSiteNameError=Inserire il nome per il sito da pubblicare. +MissingPublishUrlError=Inserire un indirizzo per la pubblicazione di questa pagina. +MissingPublishFilename=Inserire un nome file per la pagina corrente. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=“%name%” esiste già. Inserire un nome sito differente. +AdvancedProperties=Proprietà avanzate… +AdvancedEditForCellMsg=Le proprietà avanzate non sono modificabili quando più di una cella è selezionata +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Proprietà %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=P +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Unisci celle selezionate +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Unisci con la cella a destra +JoinCellAccesskey=U +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Canc +Delete=Elimina +DeleteCells=Elimina celle +DeleteTableTitle=Elimina righe o colonne +DeleteTableMsg=Se diminuisce il numero di righe o colonne della tabella verranno cancellate alcune celle e i loro contenuti. Continuare? +Clear=Pulisci +#Mouse actions +Click=Clic +Drag=Trascina +Unknown=Sconosciuto +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=m +RemoveTextStyles=Rimuovi tutti gli stili +StopTextStyles=Interrompi stile testo +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=Rimuovi collegamento +StopLinks=Interrompi collegamento +# +NoFormAction=Si raccomanda di inserire una azione per questo modulo. L’invio implicito dei moduli è una tecnica avanzata non gestita in modo consistente da tutti i browser. +NoAltText=Se l’immagine risulta essere rilevante per il contenuto del documento, è bene fornire un testo alternativo che possa essere visualizzato in browser testuali, oppure in browser grafici durante il caricamento dell’immagine o con immagini disattivate. +# +Malformed=Il sorgente HTML non può essere riconvertito nel documento in quanto non si tratta di codice XHTML valido. +NoLinksToCheck=Non ci sono elementi con collegamenti da controllare diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b20e780dcb --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,303 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Incolla senza formattazione"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Incolla come citazione"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "n"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "Inserisci"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Collegamento…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "C"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Ancora…"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Immagine…"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Separatore orizzontale"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabella…"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematica…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Caratteri e simboli…"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "A capo dopo immagini"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "o"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "Crea collegamento…"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Modifica collegamento in Composer"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "l"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Scegli il tipo di carattere"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Carattere"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Larghezza variabile"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "h"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Larghezza fissa"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "L"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Scegli la dimensione del carattere"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Diminuisci"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "D"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Aumenta"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "A"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Dimensione"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "D"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "Molto piccolo"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "Piccolo"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "Medio"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "Grande"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Molto grande"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "Enorme"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "E"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Stile"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Grassetto"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Corsivo"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Sottolineato"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Barrato"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Apice"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Pedice"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "No a capo"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY styleEm.label "Enfasi"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "E"> +<!ENTITY styleStrong.label "Enfasi maggiore"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "f"> +<!ENTITY styleCite.label "Citazione"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "z"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Abbreviazione"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "r"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Acronimo"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "o"> +<!ENTITY styleCode.label "Codice sorgente"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "d"> +<!ENTITY styleSamp.label "Esempio"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "m"> +<!ENTITY styleVar.label "Variabile"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "V"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Colore testo…"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "o"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Colore di sfondo tabella o cella…"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "f"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Rimuovi ancora con nome"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Paragrafo"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragrafo"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Titolo 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Titolo 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Titolo 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Titolo 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Titolo 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Titolo 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Indirizzo"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformattato"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "Elenco"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY noneCmd.label "Nessuno"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Puntato"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numerato"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Termini"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definizioni"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "Elenca proprietà…"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "E"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Scegli il formato del paragrafo"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Corpo del testo"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "C"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "Allinea"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY alignLeft.label "Sinistra"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "S"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Allinea a sinistra"> +<!ENTITY alignCenter.label "Centrato"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "C"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Allinea al centro"> +<!ENTITY alignRight.label "Destra"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "D"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Allinea a destra"> +<!ENTITY alignJustify.label "Giustifica"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "G"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Giustificato"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Aumenta indentazione"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "u"> +<!ENTITY increaseIndent.key "]"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Diminuisci indentazione"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "z"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Sfondo e colori pagina…"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "f"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "Tabella"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "b"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Seleziona"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Selezione tabella"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Inserisci tabella"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Elimina tabella"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "b"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Inserisci"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY tableTable.label "Tabella"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "T"> +<!ENTITY tableRow.label "Riga"> +<!ENTITY tableRows.label "Riga(righe)"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Riga sopra"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Riga sotto"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumn.label "Colonna"> +<!ENTITY tableColumns.label "Colonne"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Colonna precedente"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "C"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Colonna successiva"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "s"> +<!ENTITY tableCell.label "Cella"> +<!ENTITY tableCells.label "Cella"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "C"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Contenuti cella"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Tutte le celle"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "u"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Cella precedente"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "d"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Cella successiva"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "u"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Elimina"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "E"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "U"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "U"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Dividi cella"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "D"> +<!ENTITY convertToTable.label "Crea tabella da selezione"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "r"> +<!ENTITY tableProperties.label "Proprietà tabella…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "P"> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Immagine"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Modifica proprietà immagine selezionata o inseriscine una nuova"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Separatore"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Modifica o inserisci un separatore orizzontale"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabella"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Modifica tabella selezionata o inseriscine una nuova"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Collegamento"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Modifica collegamento selezionato o inseriscine uno nuovo"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ancora"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Modifica ancora selezionata o inseriscine una nuova"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Scegli il colore del testo"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Scegli il colore dello sfondo"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Imposta grandezza carattere"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Diminuisci la dimensione del carattere"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Aumenta la dimensione del carattere"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Grassetto"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Corsivo"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Sottolineato"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Crea o rimuovi l’elenco puntato"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Crea o rimuove l’elenco numerato"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Indentazione testo (verso sinistra)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Indentazione testo (verso destra)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Imposta l’allineamento del testo"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Inserisci collegamento, immagine, separatore orizzontale o tabella"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Allinea il testo lungo il margine sinistro"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Allinea il testo al centro"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Allinea il testo lungo il margine destro"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Allinea il testo lungo i margini destro e sinistro"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "Inserisci"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "I"> +<!ENTITY updateTOC.label "Aggiorna"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "A"> +<!ENTITY removeTOC.label "Elimina"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "E"> +<!ENTITY tocMenu.label "Indice argomenti…"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "n"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e4b8a9e0d --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Allega questa immagine al messaggio"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Allega il sorgente di questo collegamento al messaggio"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..660eda9142 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,348 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Componi: (nessun oggetto)"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "File"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newMenu.label "Nuovo"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "Messaggio"> +<!ENTITY newMessage.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "M"> +<!ENTITY newContact.label "Contatto rubrica…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "o"> +<!ENTITY attachMenu.label "Allega"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "File…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY attachFileCmd.key "A"> +<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink"> +<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Pagina web…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "w"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "Biglietto da visita elettronico (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY remindLater.label "Ricordalo più tardi"> +<!ENTITY remindLater.accesskey "p"> +<!ENTITY closeCmd.label "Chiudi"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY saveCmd.label "Salva"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Salva come"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "File…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Bozza"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Modello"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Invia subito"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Invia dopo"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Impostazione pagina…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Anteprima di stampa"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY printCmd.label "Stampa…"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "m"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Modifica"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY undoCmd.label "Annulla"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY redoCmd.label "Ripeti"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Elimina"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Manda a capo"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Rinomina allegato…"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Riordina allegati…"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x"> +<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "Riquadro allegati"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.accesskey): + For better mnemonics, toggleAttachmentPaneCmd.accesskey should be the same + as attachments.accesskey. --> +<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY findBarCmd.label "Trova…"> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "Trova e sostituisci…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Trova di nuovo"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Trova Precedente"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- Reorder Attachment Panel --> +<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Riordina allegati"> +<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "Sposta in cima"> +<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "Sposta su"> +<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Sposta assieme"> +<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "Sposta giù"> +<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "Sposta in basso"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Ordina: A - Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Ordina: Z - A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Ordina la selezione: A - Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Ordina la selezione: Z- A"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Visualizza"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Barre degli strumenti"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Barra dei menu"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Barra strumenti di composizione"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Barra strumenti di formattazione"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra di stato"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalizza…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "z"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "Barra contatti"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "a"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "Formato"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "r"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Opzioni"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "O"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Controlla ortografia…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "a"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Controllo ortografico durante la digitazione"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "o"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Cita messaggio"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "t"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "Allega biglietto da visita elettronico (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Ricevuta di ritorno"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Notifica dello stato di consegna"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Formato di consegna"> +<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automatico"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Solo testo"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Solo testo formattato (HTML)"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Sia testo semplice sia testo formattato (HTML)"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Priorità"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY priorityButton.title "Priorità"> +<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Cambiare la priorità del messaggio"> +<!ENTITY priorityButton.label "Priorità:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Minima"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Bassa"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normale"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Massima"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Copia in"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "File in questa posizione"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Strumenti"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Posta e gruppi di discussione"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Rubrica"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Impostazioni account"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "I"> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "I"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opzioni"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferenze"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "p"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizza"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Porta tutto in primo piano"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Ridimensiona"> +<!ENTITY windowMenu.label "Finestra"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "Invia"> +<!ENTITY quoteButton.label "Cita"> +<!ENTITY addressButton.label "Contatti"> +<!ENTITY attachButton.label "Allega"> +<!ENTITY spellingButton.label "Ortografia"> +<!ENTITY saveButton.label "Salva"> +<!ENTITY printButton.label "Stampa"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Invia il messaggio ora"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "invia più tardi"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "Cita il messaggio precedente"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Scegli un destinatario dalla Rubrica"> +<!ENTITY attachButton.tooltip2 "Aggiungi allegato"> +<!ENTITY spellingButton.tooltip "Controlla l’ortografia del testo selezionato o dell’intero messaggio"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Salva questo messaggio"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "Taglia"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "Copia"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "Incolla"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Stampa questo messaggio"> + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> +<!ENTITY headersSpace2.style "width: 10em;"> +<!ENTITY extraRecipients.tooltip "Altri tipi di campi destinatario"> +<!ENTITY fromAddr2.label "Da"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "D"> +<!ENTITY toAddr2.label "A"> +<!ENTITY ccAddr2.label "Cc"> +<!ENTITY bccAddr2.label "Ccn"> +<!ENTITY replyAddr2.label "Rispondi a"> +<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Gruppo di discussione"> +<!ENTITY followupAddr2.label "Inoltra a"> +<!ENTITY subject2.label "Oggetto"> +<!ENTITY subject.accesskey "t"> +<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Nascondi il riquadro allegati"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml --> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Inserisci una faccina"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Sorriso"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Broncio"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Ammicco"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Linguaccia"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Risata"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Imbarazzo"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Dubbio"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Sorpresa"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bacio"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Urlo"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Fico"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "Bocca a dollaro"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Scarpa in bocca"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Innocenza"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Pianto"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Bocca sigillata"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Non trovato alcun suggerimento"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignora parola"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Aggiungi al dizionario"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY undo.label "Annulla"> +<!ENTITY undo.accesskey "A"> +<!ENTITY cut.label "Taglia"> +<!ENTITY cut.accesskey "T"> +<!ENTITY copy.label "Copia"> +<!ENTITY copy.accesskey "C"> +<!ENTITY paste.label "Incolla"> +<!ENTITY paste.accesskey "I"> +<!ENTITY pasteQuote.label "Incolla come citazione"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "z"> + +<!-- Attachment Item and List Context Menus --> +<!ENTITY openAttachment.label "Apri"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "A"> +<!ENTITY delete.label "Elimina"> +<!ENTITY delete.accesskey "E"> +<!ENTITY removeAttachment.label "Elimina allegato"> +<!ENTITY removeAttachment.accesskey "m"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Rinomina"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R"> +<!ENTITY reorderAttachments.label "Riordina allegati…"> +<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "o"> +<!ENTITY removeAllAttachments.label "Rimuovi tutti gli allegati"> +<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v"> +<!ENTITY selectAll.label "Seleziona tutto"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "z"> +<!ENTITY attachFile.label "Allega file…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "F"> +<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…"> +<!ENTITY attachCloud.accesskey "i"> +<!ENTITY convertCloud.label "Converti in…"> +<!ENTITY convertCloud.accesskey "C"> +<!ENTITY cancelUpload.label "Interrompi invio"> +<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Allegato normale"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A"> +<!ENTITY attachPage.label "Allega pagina web…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "w"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label): + Should use the same wording as startExpandedCmd.label + in msgHdrViewOverlay.dtd. --> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Mostrare il pannello degli allegati dall’inizio"> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "M"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Aggiungi dizionari…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Contatti"> + +<!-- Identity popup customize menuitem --> +<!ENTITY customizeFromAddress.label "Personalizza il campo Da…"> +<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "D"> + +<!-- Accessibility name for the document --> +<!ENTITY aria.message.bodyName "Corpo del messaggio"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Lingua per controllo ortografico"> +<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Codifica del testo"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2fd3d12e01 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendDialog.title "Elaborazione del messaggio in corso"> +<!ENTITY status.label "Stato:"> +<!ENTITY progress.label "Avanzamento:"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..6761c5f1ce --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +titleSendMsgSubject = Invio del messaggio - %S +titleSendMsg = Invio messaggio in corso +titleSaveMsgSubject = Salvataggio del messaggio - %S +titleSaveMsg = Salvataggio messaggio + +percentMsg = %S%% + +messageSent = Il messaggio è stato inviato. +messageSaved = Il messaggio è stato salvato. |