1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable%
# as they will be replaced using JavaScript
#
No=No
Save=Salva
More=Più
Less=Meno
MoreProperties=Altre proprietà
FewerProperties=Meno proprietà
PropertiesAccessKey=P
None=Nessuno
none=nessuno
OpenHTMLFile=Apri file HTML
OpenTextFile=Apri file di testo
SelectImageFile=Selezione immagine
SaveDocument=Salvataggio documento
SaveDocumentAs=Salva documento con nome
SaveTextAs=Salva testo come
EditMode=Modalità composizione
Preview=Anteprima
Publish=Pubblica
PublishPage=Pubblicazione pagina
DontPublish=Non pubblicare
SavePassword=Utilizza Gestione password per salvare questa password
CorrectSpelling=(sintassi corretta)
NoSuggestedWords=(nessun suggerimento)
NoMisspelledWord=Non è stato trovato alcun errore.
CheckSpellingDone=Controllo ortografico completato.
CheckSpelling=Controllo ortografico
InputError=Errore
Alert=Avviso
CantEditFramesetMsg=Non è possibile modificare frameset HTML o pagine con frame interni. Per i frameset, provare a modificare ogni frame separatamente. Per le pagine con iframe, salvare una copia della pagina ed eliminare il tag <iframe>.
CantEditMimeTypeMsg=Questo tipo di documento non può essere modificato.
CantEditDocumentMsg=Il documento non risulta essere modificabile per una causa sconosciuta.
BeforeClosing=prima di chiudere
BeforePreview=prima di visualizzare nel browser
BeforeValidate=prima di convalidare il documento
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=Salvare i cambiamenti di “%title%” %reason%?\u0020
PublishPrompt=Salvare le modifiche di “%title%” %reason%?\u0020
SaveFileFailed=Salvataggio file non riuscito.
# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=%file% non trovato.
SubdirDoesNotExist=La sottocartella “%dir%” non esiste su questo sito o il nome file “%file%” è già in uso in un’altra sottocartella.
FilenameIsSubdir=Il nome file “%file%” è già in utilizzo in un’altra sottocartella.
ServerNotAvailable=Server non disponibile. Controllare la connessione e riprovare più tardi.
Offline=Al momento si è non in linea. Fare clic sull’icona vicino l’angolo inferiore destro di una finestra qualsiasi per tornare in linea.
DiskFull=Non c’è abbastanza spazio disponibile su disco per salvare il file “%file%”.
NameTooLong=Il nome del file o della sottocartella è troppo lungo.
AccessDenied=Non si possiede i permessi per pubblicare a questo indirizzo.
UnknownPublishError=Errore sconosciuto durante la pubblicazione.
PublishFailed=Pubblicazione non riuscita.
PublishCompleted=Pubblicazione completata.
AllFilesPublished=Tutti i file sono stati pubblicati
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=Non è stato possibile pubblicare %x% file su %total%.
# End-Publishing error strings
Prompt=Nome utente e password
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
PromptFTPUsernamePassword=Inserire nome utente e password per il server FTP su %host%
RevertCaption=Torna all’ultimo salvataggio
Revert=Torna all’originale
SendPageReason=prima di inviare questa pagina
Send=Invia
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=Pubblicazione di %title% in corso
PublishToSite=Pubblicazione sul sito: %title%
AbandonChanges=Abbandonare le modifiche apportate a “%title%” e ricaricare la pagina?
DocumentTitle=Titolo documento
NeedDocTitle=Inserire un titolo per la pagina corrente.
DocTitleHelp=Questo identifica la pagina nel titolo della finestra e nei segnalibri.
CancelPublishTitle=Annullamento pubblicazione
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=Annullare durante la pubblicazione può risultare in file non completamente trasferiti. Continuare o annullare?
CancelPublishContinue=Continua
MissingImageError=Inserire o scegliere un immagine di tipo gif, jpg o png.
EmptyHREFError=Scegliere un indirizzo per creare il nuovo collegamento.
LinkText=Testo collegamento:
LinkImage=Collegamento immagine:
MixedSelection=[Selezione mista]
Mixed=(misto)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S (non installato)
EnterLinkText=Inserire il testo da visualizzare per il collegamento:
EnterLinkTextAccessKey=t
EmptyLinkTextError=Inserire del testo per questo collegamento.
EditTextWarning=Questo sostituirà la selezione corrente.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=Il numero inserito (%n%) è al di fuori dell’intervallo consentito.
ValidateNumberMsg=Inserire un numero tra %min% e %max%.
MissingAnchorNameError=Inserire un nome per questa ancora.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError=“%name%” esiste già in questa pagina. Inserire un identificativo differente.
BulletStyle=Stile elenco puntato:
SolidCircle=Cerchio pieno
OpenCircle=Cerchio vuoto
SolidSquare=Quadrato pieno
NumberStyle=Stile numerazione:
Automatic=Automatico
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, C…
Style_a=a, b, c…
Pixels=pixel
Percent=percento
PercentOfCell=% della cella
PercentOfWindow=% della finestra
PercentOfTable=% della tabella
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
untitledTitle=senza titolo - %S
untitledDefaultFilename=senza titolo
ShowToolbar=Visualizza barra strumenti
HideToolbar=Nascondi barra strumenti
ImapError=Impossibile caricare l’immagine\u0020
ImapCheck=\nSelezionare un nuovo indirizzo (URL) e riprovare.
SaveToUseRelativeUrl=URL relativi possono essere usati solo in pagine già salvate
NoNamedAnchorsOrHeadings=(Nessuna ancora con nome o intestazione disponibile)
TextColor=Colore testo
HighlightColor=Colore selezione
PageColor=Colore di sfondo pagina
BlockColor=Colore sfondo blocco
TableColor=Colore di sfondo tabella
CellColor=Colore di sfondo cella
TableOrCellColor=Colore tabella o cella
LinkColor=Colore testo collegamento
ActiveLinkColor=Colore collegamento attivo
VisitedLinkColor=Colore collegamento visitato
NoColorError=Fare clic su un colore o inserire una stringa colore HTML valida
Table=tabella
TableCell=cella della tabella
NestedTable=tabella nidificata
HLine=separatore
Link=collegamento
Image=immagine
ImageAndLink=immagine e collegamento
NamedAnchor=ancora
List=elenco
ListItem=elemento elenco
Form=modulo
InputTag=campo modulo
InputImage=immagine modulo
TextArea=area di testo
Select=lista di selezione
Button=pulsante
Label=Etichetta
FieldSet=gruppo di campi
Tag=tag
MissingSiteNameError=Inserire il nome per il sito da pubblicare.
MissingPublishUrlError=Inserire un indirizzo per la pubblicazione di questa pagina.
MissingPublishFilename=Inserire un nome file per la pagina corrente.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError=“%name%” esiste già. Inserire un nome sito differente.
AdvancedProperties=Proprietà avanzate…
AdvancedEditForCellMsg=Le proprietà avanzate non sono modificabili quando più di una cella è selezionata
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=Proprietà %obj%…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=P
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=Unisci celle selezionate
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=Unisci con la cella a destra
JoinCellAccesskey=U
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Ctrl+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Canc
Delete=Elimina
DeleteCells=Elimina celle
DeleteTableTitle=Elimina righe o colonne
DeleteTableMsg=Se diminuisce il numero di righe o colonne della tabella verranno cancellate alcune celle e i loro contenuti. Continuare?
Clear=Pulisci
#Mouse actions
Click=Clic
Drag=Trascina
Unknown=Sconosciuto
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=m
RemoveTextStyles=Rimuovi tutti gli stili
StopTextStyles=Interrompi stile testo
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=n
RemoveLinks=Rimuovi collegamento
StopLinks=Interrompi collegamento
#
NoFormAction=Si raccomanda di inserire una azione per questo modulo. L’invio implicito dei moduli è una tecnica avanzata non gestita in modo consistente da tutti i browser.
NoAltText=Se l’immagine risulta essere rilevante per il contenuto del documento, è bene fornire un testo alternativo che possa essere visualizzato in browser testuali, oppure in browser grafici durante il caricamento dell’immagine o con immagini disattivate.
#
Malformed=Il sorgente HTML non può essere riconvertito nel documento in quanto non si tratta di codice XHTML valido.
NoLinksToCheck=Non ci sono elementi con collegamenti da controllare
|