diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ja/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-ja/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 47 |
1 files changed, 47 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-ja/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..28c5f1338d --- /dev/null +++ b/l10n-ja/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "編集とアドレス入力"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "アドレス入力"> +<!ENTITY addressingText.label "アドレスを自動補完する際に検索する LDAP サーバー:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "共通の LDAP サーバー設定を使用する"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "LDAP サーバーの編集..."> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "個別の LDAP サーバーを指定する:"> +<!ENTITY directories.accesskey "d"> +<!ENTITY directoriesNone.label "None"> + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "編集"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "HTML 形式でメッセージを編集する"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "返信時には元のメッセージを自動的に引用する"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY quoting.label "引用時の返答位置:"> +<!ENTITY quoting.accesskey "q"> +<!ENTITY aboveQuote.label "引用部の上"> +<!ENTITY belowQuote.label "引用部の下"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "引用部を選択"> +<!ENTITY place.label "署名を挿入する位置:"> +<!ENTITY place.accesskey "s"> +<!ENTITY belowText.label "引用部の下 (推奨)"> +<!ENTITY aboveText.label "返信部の下 (引用部の上)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "返信メッセージに自分の署名を挿入する"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "I"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "転送メッセージに自分の署名を挿入する"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "w"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "共通の編集設定..."> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "共通のアドレス入力設定..."> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P"> |