diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ja/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ja/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-ja/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5b6156a0e --- /dev/null +++ b/l10n-ja/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No =いいえ +Save =保存 +More =より多い +Less =より少ない +MoreProperties =詳細設定 +FewerProperties =簡易設定 +PropertiesAccessKey =P +None =なし +none =なし +OpenHTMLFile =HTML ファイルを開く +OpenTextFile =テキストファイルを開く +SelectImageFile =画像ファイルを選択 +SaveDocument =ページを保存 +SaveDocumentAs =名前を付けてページを保存 +SaveTextAs =名前を付けてテキストを保存 +EditMode =編集モード +Preview =プレビュー +Publish =アップロード +PublishPage =ページをアップロード +DontPublish =アップロードしない +SavePassword =パスワードマネージャーでこのパスワードを保存する +CorrectSpelling =(正しいスペル) +NoSuggestedWords =(候補なし) +NoMisspelledWord =スペルミスはありませんでした +CheckSpelling =スペルチェック +CheckSpellingDone =スペルチェックを完了しました。 +InputError =エラー +Alert =警告 +CantEditFramesetMsg =Composer では HTML のフレームセットやインラインフレームを含むページを編集できません。フレームセットを使用する場合、各フレームのページを個別に編集してください。インラインフレームを含むページについては、<iframe> タグを含まれるページ全体で置き換えてください。 +CantEditMimeTypeMsg =この種類のページは編集できません。 +CantEditDocumentMsg =原因不明の問題により、このページを編集できません。 +BeforeClosing =閉じる前に +BeforePreview =ブラウザーでプレビューする前に +BeforeValidate =ページを検証する前に +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt =%reason% "%title%" に変更を保存しますか? +PublishPrompt =%reason% "%title%" に変更を保存しますか? +SaveFileFailed =ファイルを正常に保存できませんでした。 + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound =%file% ファイルが見つかりませんでした。 +SubdirDoesNotExist =このサイトには %dir% サブディテクトリ が存在しないか、%file% ファイルと同じ名前のサブディレクトリーがすでに存在します。 +FilenameIsSubdir =%file% ファイルと同じ名前のサブディレクトリーがすでに存在します。 +ServerNotAvailable =サーバーに接続できませんでした。接続を確認してから再度試してください。 +Offline =現在オフラインです。ウィンドウの右下隅のアイコンをクリックするとオンラインに切り替わります。 +DiskFull =%file% ファイルを保存するために必要な空き領域がありません。 +NameTooLong =ファイル名かサブディレクトリー名が長すぎます。 +AccessDenied =サイトのこの場所にアップロードする権限がありません。 +UnknownPublishError =原因不明のアップロードエラーが発生しました。 +PublishFailed =アップロードできませんでした。 +PublishCompleted =アップロードを完了しました。 +AllFilesPublished =すべてのファイルをアップロードしました。 +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg =%x% / %total% のファイルをアップロードできませんでした。 +# End-Publishing error strings +Prompt =確認 +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword =FTP サーバー %host% のユーザー名とパスワードを入力してください +RevertCaption =最後に保存した状態に戻す +Revert =入力の取り消し +SendPageReason =このページを送信する前 +Send =送信 +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption =アップロード中: %title% +PublishToSite =サイトにアップロード中: %title% +AbandonChanges =%title% の保存されていない変更を破棄し、ページを読み直しますか? +DocumentTitle =ページタイトル +NeedDocTitle =ページタイトルを入力してください。 +DocTitleHelp =ブラウザーウィンドウのタイトルバーやブックマークに表示されます。 +CancelPublishTitle =アップロードをキャンセルしますか? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage =アップロード中にキャンセルするとファイルが最後まで転送されません。アップロードを中止してもよろしいですか? +CancelPublishContinue =続ける +MissingImageError =jpg, gif, png いずれかの画像を入力または選択してください。 +EmptyHREFError =新しいリンクを作成する URL を選択してください。 +LinkText =リンクテキスト +LinkImage =リンク画像 +MixedSelection =[複数選択] +Mixed =(複合) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled =%S (未インストール) +EnterLinkText =リンクテキストを入力してください: +EnterLinkTextAccessKey =T +EmptyLinkTextError =リンクテキストを入力してください。 +EditTextWarning =現在の内容を置き換えます。 +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg =設定可能な範囲外の数値 %n% が入力されました。 +ValidateNumberMsg =%min% から %max% までの数値を入力してください。 +MissingAnchorNameError =アンカー名を入力してください。 +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=このページにはすでに "%name%" が存在します。別の名前を入力してください。 +BulletStyle =行頭文字 +SolidCircle =● +OpenCircle =○ +SolidSquare =■ +NumberStyle =番号の書式 +Automatic =自動 +Style_1 =1, 2, 3... +Style_I =I, II, III... +Style_i =i, ii, iii... +Style_A =A, B, C... +Style_a =a, b, c... +Pixels =px +Percent =% +PercentOfCell =% (セルに対して) +PercentOfWindow =% (ウィンドウに対して) +PercentOfTable =% (表に対して) +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle =[無題-%S] +untitledDefaultFilename =untitled +ShowToolbar =ツールバーを表示 +HideToolbar =ツールバーを非表示 +ImapError =画像を読み込めません +ImapCheck =\n別の URL を入力してください。 +SaveToUseRelativeUrl =相対 URL は保存済みのページでしか使えません。 +NoNamedAnchorsOrHeadings=(名前付きアンカーや見出しはありません) +TextColor =テキストの色 +HighlightColor =強調表示色 +PageColor =背景色 +BlockColor =ブロックの背景色 +TableColor =表の背景色 +CellColor =セルの背景色 +TableOrCellColor =表またはセルの色 +LinkColor =リンクの色 +ActiveLinkColor =アクティブリンクの色 +VisitedLinkColor =訪問済リンクの色 +NoColorError =クリックして色を選ぶか、HTML で有効な色名や色番号を入力してください。 +Table =表 +TableCell =表のセル +NestedTable =入れ子の表 +HLine =水平線 +Link =リンク +Image =画像 +ImageAndLink =画像とリンク +NamedAnchor =名前付きアンカー +List =リスト +ListItem =リスト項目 +Form =フォーム +InputTag =入力 +InputImage =画像 +TextArea =テキストエリア +Select =選択リスト +Button =ボタン +Label =ラベル +FieldSet =フィールドセット +Tag =タグ +MissingSiteNameError =このサイトの名前を入力してください。 +MissingPublishUrlError =このページをアップロードする URL を入力してください。 +MissingPublishFilename =現在のページのファイル名を入力してください。 +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError ="%name%" はすでに存在します。別のサイト名を入力してください。 +AdvancedProperties =詳細プロパティ... +AdvancedEditForCellMsg =複数セルの選択時には詳細編集は利用できません。 +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties =%obj%のプロパティ... +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey =o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells =選択したセルを結合 +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight =右のセルと結合 +JoinCellAccesskey =j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey =Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete =削除 +DeleteCells =セルを削除 +DeleteTableTitle =行または列を削除 +DeleteTableMsg =列数や行数を減らすと表のセルやその内容も削除されます。本当に減らしてもよろしいですか? +Clear =消去 +#Mouse actions +Click =クリック +Drag =ドラッグ +Unknown =不明 +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey =x +RemoveTextStyles =テキストのスタイルをすべて削除 +StopTextStyles =テキストのスタイル付けを中止 +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey =n +RemoveLinks =リンクを削除 +StopLinks =リンク設定の中止 +# +NoFormAction =フォームに action 属性を指定することをお勧めします。自己投稿フォームは高度な技法であり、ブラウザーによっては正しく動作しない可能性があります。 +NoAltText =ページの内容に関係がある画像には代替テキストを付けてください。テキストブラウザーでは代替テキストが表示されます。その他のブラウザーでも画像の読み込み中や画像の表示を無効にしている場合に表示されます。 +# +Malformed =XHTML の構文が正しくないため、ソースをドキュメントに変換できませんでした。 +NoLinksToCheck =リンクをチェックする要素がありません。 |