diff options
Diffstat (limited to 'l10n-kab/browser/chrome/browser/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-kab/browser/chrome/browser/browser.properties | 1070 |
1 files changed, 1070 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kab/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-kab/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c331ae46bf --- /dev/null +++ b/l10n-kab/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1070 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Akud n tuqqna yezri +openFile=Ldi afaylu + +droponhometitle=Sbadu-t d asebter agejdan +droponhomemsg=Tebɣiḍ ad terreḍ isemli-a d-asebter-ik agejdan amaynut? +droponhomemsgMultiple=Tebɣiḍ ad terreḍ isemlen-a d isebtar-inek igejdanen imaynuten? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Nadi %1$S i "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Nadi deg usfaylu uslig +contextMenuPrivateSearch.accesskey=t +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Nadi s %S deg usfaylu uslig +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=t + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Isem n ukaram] + +xpinstallPromptMessage=%S ur yeǧǧi ara asmel-a ad isebded aseɣẓan ɣef uselkim-inek. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Sireg %S ad isebded azegrir? +xpinstallPromptMessage.message=Ad tettaɛraḍeḍ ad tesbeddeḍ azegrir seg %S. Ḍmen d akken d asmel yettwamanen uqbel ad tkemmleḍ. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Sireg asmel arussin ad yesbedd azegrir? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Ad tettaɛraḍeḍ ad tesbeddeḍ azegrir seg %S seg usmel arussin. Ḍmen d akken d asmel yettwamanen uqbel ad tkemmleḍ. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Issin ugar ɣef usbeddi n yizegrar s tɣellist +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ur ttaǧǧa ara +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Werǧin ad tsirgeḍ +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=A +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Kemmel asebded +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=S + +xpinstallDisabledMessageLocked=Asebded n yiseɣẓanen issewḥel-it unebdal n unagraw-ik. +xpinstallDisabledMessage=Asebded n yiseɣẓanen yewḥel. Sit ɣef Rmed sakin ɛreḍ tikelt-nniḍen. +xpinstallDisabledButton=Rmed +xpinstallDisabledButton.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) yesweḥl-it unedbal-ik n unagraw.%3$S +addonInstallFullScreenBlocked=Asebeddi n yizegrar ur yettwasireg ara deg uskar n ugdil aččuṛan neɣ uqbel anekcum ɣur-s. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Rnu %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Ɣur-k: Azegrir-a ur ittusenqed ara. Yir izegrar zemren ad akren talɣut-ik tusligt neɣ ad ḍurren aselkim-ik. Sbedd kan azegrir-a ma tumneḍ taɣbalut-is. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Tessutur-d tasiregt-inek akken: +webextPerms.learnMore=Ɣer ugar ɣef tsurag +webextPerms.add.label=Rnu +webextPerms.add.accessKey=R +webextPerms.cancel.label=Sefsex +webextPerms.cancel.accessKey=F + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S ittwarna ɣer %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S ittwarna +webextPerms.sideloadText2=Ahil-nniḍen deg uselkim-ik isebded azegrir izemren ad innal iminig-inek. Senqeḍ asuter n tsirag n uzegrir-a sakin fren Rmed neɣ Sefsex (iwakken ad t-teǧǧeḍ yensa). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Ahil-nniḍen deg uselkim-ik isebded azegrir izemren ad innal iminig-inek. Fren Rmed neɣ Sefsex (iwakken ad t-teǧǧeḍ yensa). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Rmed +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=R +webextPerms.sideloadCancel.label=Sefsex +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=F + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S yesra tisirag-nniḍen + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S ittwalqem.Issefk ad tqebleḍ tisirag timaynutin akken ad tesbeddeḍ lqem. Fren "Sefsex" akken ad teǧǧeḍ lqem n tura n uzegrir. + +webextPerms.updateAccept.label=Lqem +webextPerms.updateAccept.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S yesra tisirag-nniḍen +webextPerms.optionalPermsListIntro=Ibɣa: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Sireg +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Gdel +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=Ɣer sakin beddel ticraḍ n yisebtar +webextPerms.description.browserSettings=Γer sakin beddel iɣewwaren n yiminig +webextPerms.description.browsingData=Sfeḍ azray aneggaru n tunigin, inagan n tuqqna, akked yisefka icudden ɣur-s +webextPerms.description.clipboardRead=Awi-d isefka seg ɣef ufus +webextPerms.description.clipboardWrite=Sekcem isefka ɣer 'Ɣef ufus' +webextPerms.description.devtools=Siɣzef ifecka n uneflay akken ad tkecmeḍ ɣer yisefka-inek deg waccaren yeldin +webextPerms.description.downloads=Sader-d ifuyla, ɣer sakin beddel azray n yisadaren deg yiminig +webextPerms.description.downloads.open=Ldi ifuyla ittwasidren deg uselkim-inek +webextPerms.description.find=Γer aḍris n waccaren akk yeldin +webextPerms.description.geolocation=Kcem ɣer wadeg-inek +webextPerms.description.history=Kcem ɣer umazray n yiminig +webextPerms.description.management=Aseqdec n usiɣzef n ugdil akked usefrek n yisental +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Ambaddal n yiznan s wahilen ur nelli ara d %S +webextPerms.description.notifications=Ad ak-d-isken ilɣuyen +webextPerms.description.pkcs11=Ittak-d tanfiwin n usesteb agensan +webextPerms.description.privacy=Ɣer sakin beddel iɣewwaren n tbaḍnit +webextPerms.description.proxy=Senqed iɣewwaren n uproxy n yiminig +webextPerms.description.sessions=Kcem ɣer wacarren ittwamedlen melmi kan +webextPerms.description.tabs=Kcem ɣer wacarren n yiminig +webextPerms.description.tabHide=Sken-d neγ ffer iccaren n iminig +webextPerms.description.topSites=Kcem ɣer umazray n yiminig +webextPerms.description.webNavigation=Kcem ɣer urmud n yiminig mi ara tettinigeḍ + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Kcem ɣer yisefka-inek deg akk ismal-inek web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Kcem ɣer yisefka-inek i yismal di taɣult %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Kcem ɣer yisefka deg #1 taɣult-nniḍen;Kcem ɣer yisefka deg #1 tiɣula-nniḍen + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Kcem ɣer yisefka-inek deg %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Kcem ɣer yisefka-k deg #1 usmel-nniḍen;Kcem ɣer yisefka-k deg #1 yismal-nniḍen + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S ibɣa ad ibeddel amsedday-ik n unadi agejdan seg %2$S γer %3$S. tebɣiḍ aya? +webext.defaultSearchYes.label=Ih +webext.defaultSearchYes.accessKey=H +webext.defaultSearchNo.label=Ala +webext.defaultSearchNo.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Kkes %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Kkes %1$S seg %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Kkes +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Ssarameɣ ad mmleɣ asiɣzef-a i %S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S ittwarna ɣer %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Asader d usenqed n uzegrir…;Asader d usenqed n #1 n yizegrar… +addonDownloadVerifying=Asenqed iteddu + +addonInstall.unsigned=(Ur ittusenqed ara) +addonInstall.cancelButton.label=Sefsex +addonInstall.cancelButton.accesskey=F +addonInstall.acceptButton2.label=Rnu +addonInstall.acceptButton2.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Asmel-a yebɣa ad isebded azegrir ɣef #1:;asmel-a yebɣa ad isebded #2 n yizegrar ɣef #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Ɣur-k: Asmel-a yebɣa ad isebded azegrir ur nettusenqed ara deg #1. Ḍebber aqerru-k.;Ɣuṛ-k: Asmel-a yebɣa ad isebded izegrar ur nettusenqed ara deg #2 deg #1. Ḍebber aqerru-k. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ɣur-k, asmel-a yebɣa ad isebded #2 izegrar ɣef #1, kra deg-sen ur ttusenqden ara. Ḍebber aqerru-k. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S ittusbedd akken iwata. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 azegrir ittusebded akken iwata.;#1 izegrar ttusbedden akken iwata. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Azegrir ur yezmir ara ad d-yettusader acku yella wugur deg tuqqna +addonInstallError-2=Azegrir-a ur yezmir ara ad yebded acku ur imṣaba ara d uzegrir %1$S itturajun. +addonInstallError-3=Azegrir-a i d-tessadreḍ seg usmel-a web ur yezmir ara ad yebded acku yettban yexṣer. +addonInstallError-4=%2$S ur yezmir ara ad yebded acku %1$S ur yezmir ara ad ibeddel afaylu ilaqen. +addonInstallError-5=%1$S issewḥel asmel-a ɣef usebded n uzegrir ur nettwasenqed ara. +addonLocalInstallError-1=Azegrir-a ur yebdid ara acku tella tuccḍa deg unagraw n yifuyla. +addonLocalInstallError-2=Azegrir-a ur yezmir ara ad yebded acku ur imṣaba ara d uzegrir %1$S itturajun. +addonLocalInstallError-3=Azegrir-a ur yezmir ara ad yebded acku yettban yexṣer. +addonLocalInstallError-4=%2$S ur yezmir ara ad yebded acku %1$S ur yezmir ara ad ibeddel afaylu ilaqen. +addonLocalInstallError-5=Azegrir-a ur yebdid ara acku ur yettwasenqed ara. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S ur yezmir ara ad yebded acku ur imṣaba ara d %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S ur yezmir ara ad yebded acku yella wugur meqqren n tɣellist d urkad. + +unsignedAddonsDisabled.message=Yiwen neɣ ugar izegrar ibedden ur yettwasenqed ara u yensa. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Issin ugar +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 isewḥel asmel-a akken ad yeldi asfaylu udhim.;#1 isewḥel asmel-a akken ad yeldi #2 isfuyla udhimen. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 yessewḥel asmel-a akken ad d-yeldi ugar n #2 n yisfuyla udhimen. +popupWarningButton=Iɣewwaṛen +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Ismenyifen… +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=Sireg isfuyla udhimen i %S +popupBlock=Sewḥel isfuyla udhimen i %S +popupWarningDontShowFromMessage=Ur d-skan ara izen-a ticki isfuyla udhimen weḥlen +popupShowPopupPrefix=Sken '%S' + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Sken #1 n usfaylu udhim iweḥlen…;Sken #1 n isfuyla udhimen iweḥlen… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Anekcum aneggaru %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// links + +crashedpluginsMessage.title=Azgrir %S yeɣli. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Smiren asebter +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Azen aneqqis n uɣelluy +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=A +crashedpluginsMessage.learnMore=Issin ugar… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Tebɣiḍ ad terzuḍ ɣer %S? +keywordURIFixup.goTo=Ih, ldi %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y +keywordURIFixup.dismiss=Ala, tanemmirt +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=Urittwassen ara + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Ad teǧǧeḍ Adobe Flash ad iddu deg usmel-a? Sireg Adobe Flash deg yismal kan ideg teṣɛiḍ laman. +flashActivate.outdated.message=Tebɣiḍ ad tsirgeḍ lqem aqbur n Adobe Flash ad iddu deg usmel-a? lqem aqbur izmer ad d-yawi uguren i tɣellist akked tikli n yiminig-ik. +flashActivate.noAllow=Ur ttɛemmid ara +flashActivate.allow=Sireg +flashActivate.noAllow.accesskey=D +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Sker %S +PluginVulnerableUpdatable=Azegrir-a d ameɛlal, issefk ad ittwaleqqem. +PluginVulnerableNoUpdate=Azegrir-a d ameɛlal n tɣellist. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Leqqem ɣer %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=L + +menuOpenAllInTabs.label=Ldi kullec deg waccaren + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Err-d akk accaren +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Err-d akk isfuyla + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (d #2 iccer-nniḍen);#1 (d #2 accaren-nniḍen) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Qqim deg usebter-a +tabHistory.goBack=Uɣal ɣer usebter-a +tabHistory.goForward=Aẓ ɣer usebter-a + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Senṭeḍ & ddu +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Sali-d asebter amiran (%S) i tikkelt-nniḍen +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Seḥbes asali n usebter-a (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Wennez aswir n usemɣeṛ/asemẓi (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Rmed/Sens askar n tɣuri (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Nadi s %S neɣ sekcem tansa + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Sireg +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S issewḥel asebter-a seg usmiren awurman. +refreshBlocked.redirectLabel=%S issewḥel awehhi awurman ɣer usebter-nniḍen. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Sken ticraḍ n yisebtar-inek (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Sken asfari n yisadaren imiranen (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Siggez asebter-a… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Ldi asfaylu amaynut (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Ldi iccer amaynut (%S) +newTabContainer.tooltip=Ldi iccer amaynut (%S)\nSenned daɣen eǧǧ aḍad-ik akken ad teldiḍ iccer amagbar amaynut +newTabAlwaysContainer.tooltip=Fren amagbar ad teldiḍ iccer amaynut + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Ad teǧǧeḍ %S ad isers isefka deg uselkim-inek? +offlineApps.allowStoring.label=Ɛemmed asekles n yisefka +offlineApps.allowStoring.accesskey=E +offlineApps.dontAllow.label=Ur ttɛemmid ara +offlineApps.dontAllow.accesskey=U + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Ad teǧǧeḍ %S ad isseqdec abeckil-inek n yisefka HTML5? aya izmer ad yeǧǧ ad yissin aselkim-inek. +canvas.notAllow=Ur ttɛemmid ara +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=Sireg anekcum ɣer yisefka +canvas.allow.accesskey=A +canvas.remember=Ceffu dayem γef leqsed-inu + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S yebɣa ad isekles amiḍan s yiwen seg ijiṭunen n tɣellist. Tzemreḍ ad teqqneḍ daɣen ad tsirgeḍ tamhelt neɣ sefsex. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S yessutur talɣut leqqayen ɣef tsarutt-ik n tɣellist, aye, izemren ad d-yeglu s kra ɣef tudert-ik tusligt.\n\n%2$S yezmer ad isedreg asuter, acu kan asmel yezmer ad yagi tasarutt. Ma tettwagi, ad tizmireḍ ad talseṣ aɛraḍ. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S yebɣa ad k-isesteb suseqdec n tasarut n tɣellist yettwaskelsen. Tzemreḍ ad teqqneḍ daɣen ad tsirgeḍ tamhelt neɣ sefsex. +webauthn.cancel=Sefsex +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Kemmel +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=Sedreg akken ibɣu yella + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Asnifeln iγewwaṛen n tutlayt γer Taqlizit ad isewεer akken ad isinnen tamagit inek.ad iqaεed tabaḍnit inek. Tebγiḍ ad tsutreḍ lqem web n taglizit? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=Asmel n talɣut i %S +identity.headerSecurityWithHost=Taɣellist n tuqqna i %S +identity.identified.verifier=Yettwasenqed sɣur: %S +identity.identified.verified_by_you=Terniḍ tasureft n tɣellist i usmel-a. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Aselkin yeffeɣ-d i: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Mačči d aγelsan +identity.notSecure.tooltip=Tuqqna d taraɣelsant + +identity.extension.label=Isiɣzaf (%S) +identity.extension.tooltip=Isuli-t-id usiɣzef: %S +identity.showDetails.tooltip=Sken ttfaṣil n tuqqna + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Iwḥel + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ulac-it deg usmel-a + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Inagan n tuqqna i uḍfaṛ gar yismal +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Inagan n tuqna n tɣawsiwin tis kraḍ +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Inagan n tuqqna n yesmal ur yettwarzan ara +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Akk inagan n tuqqna + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Seg ismel-agi +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ulac-it deg usmel-a + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Inagan n tuqqna i uḍfaṛ gar yismal +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ulac-it deg usmel-a + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Inagan n tuqna n tɣawsiwin tis kraḍ +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ulac-it deg usmel-a + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Ittusireg +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Iwḥel +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Sfeḍ tasureft n inagan n tuqqna i %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Iwḥel + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Iwḥel + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Asewḥel n yineḍfaṛen n yiẓedwa n tmetti, inagan n tuqqna n uḍfaṛ gar yismal akked imaṭṭafen n yidsilen umḍinen. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Ammesten yettwaseǧehden mgal aḍfaṛ irurmed i usmel-a. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ulac ineḍfaren i yessen %S ittwafen deg usebter-a. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Taɣellist i %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Kkes ammesten i %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Rrmed ammesten i %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Imaṭṭaffen n yidsilen umḍinen weḥlen +protections.blocking.cryptominers.title=Ikripṭuminaren weḥlen +protections.blocking.cookies.trackers.title=Inagan n tuqqna i uḍfaṛ gar yismal weḥlen +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Inagan n tuqna n tɣawsiwin tis kraḍ weḥlen +protections.blocking.cookies.all.title=Akk inagan n tuqqna weḥlen +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Inagan n tuqqna n yesmal ur yettwarzan ara weḥlen +protections.blocking.trackingContent.title=Agbur yesfuɣulen yewḥel +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Ineḍfaṛen n iẓeḍwa imettanen weḥlen +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Ulac awḥal n Imaṭṭaffen n yidsilen umḍinen +protections.notBlocking.cryptominers.title=Ulac asewḥel n ikripṭuminaren +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ulac asewḥel n inagan n tuqqna n tɣawsiwin tis kraḍ +protections.notBlocking.cookies.all.title=Ulac asewḥel n yinagan n tuqqna +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Ulac asewḥel n inagan n tuqqna i uḍfaṛ gar yismal +protections.notBlocking.trackingContent.title=Ulac asewḥel n ugbur yesfuɣulen +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Ulac asewḥel n yineḍfaṛen n iẓeḍwa inmettiyen + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1Iwḥel;#1Iwḥel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Si %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 isewḥel #2 n uneḍfaṛ seg #3;#1 isewḥel ugar n #2 n yineḍfaṛen seg #3 + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Tacreṭ n usebter tamaynut +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Ẓreg tacreḍṭ-a n usebter +editBookmarkPanel.cancel.label=Sefsex +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Kkes tacreḍṭ n usebter;Kkes #1 ticraḍ n yisebtar +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=K + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Semẓi (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Wennez aswir n usemɣeṛ/asemẓi (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Semɣer (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Gzem (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Nɣel (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Senteḍ (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Eǧǧ anekcum ɣer wadeg +geolocation.allowLocation.accesskey=A +geolocation.dontAllowLocation=Ur ttaǧǧa ara +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n +geolocation.shareWithSite3=Ad teǧǧeḍ %S ad ikcem ɣer wadeg-inek? +geolocation.shareWithFile3=Ad teǧǧeḍ afaylu-a adigan ad ikcem ɣer wadeg-inek? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Ad teǧǧeḍ %1$S akken ad imudd tasiregt i %2$S ad yekcem ɣer wadig-ik? +geolocation.remember=Cfu ɣef leqsed-a + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Sireg anekcum ɣer tilawt tuhlist +xr.allow.accesskey=S +xr.dontAllow=Ur ttaǧǧa ara +xr.dontAllow.accesskey=a +xr.shareWithSite3=Ad teǧǧeḍ %S ad yekcem ɣer yibenkan n tilawt tuhlist? Aya izmer ad yeglu s tuffɣan telɣut tabaḍnit. +xr.shareWithFile3=Ad teǧǧeḍ afaylu-a adigan ad yekcem ɣer yibenkan n tilawt tuhlist? Aya izmer ad yeglu s tuffɣan telɣut tabaḍnit. +xr.remember=Cfu ɣef ugemmen-agi + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Sireg +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.neverAllow.label=Werǧin ad tsirgeḍ +persistentStorage.neverAllow.accesskey=A +persistentStorage.notNow.label=Mačči tura +persistentStorage.notNow.accesskey=w +persistentStorage.allowWithSite=Ad teǧǧeḍ %S ad isekles isefka deg uselkim-inek? + +webNotifications.allow=Sireg ilɣuyen +webNotifications.allow.accesskey=A +webNotifications.notNow=Mačči tura +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Ur sirig ara +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.receiveFromSite2=Ad teǧǧeḍ %S ad ak-d-yazen ulɣuyen? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Sufeɣ-iyi sya! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=A +safebrowsing.deceptiveSite=Asmel web n ukellex! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Mači d asmel web ur nemɛin ara… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=m +safebrowsing.reportedAttackSite=Ahat d asmel n uẓḍam! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Mačči d-asmel n uẓḍam… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Asmel-a yettwassen belli yegber iseɣẓanen ur yettwabɣan ara! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Asmel-agi yettwassen d amihaw! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Bder #1 n waccaren + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Nadi %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Ales asenker s yizegrar yensan +safeModeRestartPromptMessage=Tebɣiḍ ad tessenseḍ akk izegrar sakin ad talseḍ asenker? +safeModeRestartButton=Ales asenker + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S yettazen s wudem awurman talɣut i %2$S akken ad nwenneɛ tunigin-inek. +dataReportingNotification.button.label = Fren ayen ara bḍuɣ +dataReportingNotification.button.accessKey = F + +# Process hang reporter +processHang.label = Asebter web yessaẓẓay iminig-inek. D acu tebɣiḍ ad tgeḍ? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Asekript deg uzegrir “%1$S” issaẓay %2$S. +processHang.add-on.learn-more.text = Issin ugar +processHang.button_stop.label = Seḥbes-it +processHang.button_stop.accessKey = S +processHang.button_stop_sandbox.label = Sens asiɣzef kra n wakud i usebter-agi +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = T +processHang.button_wait.label = Ṛǧu +processHang.button_wait.accessKey = Ṛ +processHang.button_debug.label = Seɣti askript +processHang.button_debug.accessKey = S + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Sken asfaylu deg ugdil ačaran (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Awi agalis adisan ẓelmeḍ +sidebar.moveToRight=Awi agalis adisan s ayeffus + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Ad teǧǧeḍ %S ad isseqdec takamirat-ik? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Ad teǧǧeḍ %S ad isseqdec asawaḍ-ik? +getUserMedia.shareScreen3.message = Ad teǧǧeḍ %S ad iwali agdil-inek? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Ad teǧǧeḍ %S ad isseqdec takamirat d usawaḍ-inek? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Ad teǧǧeḍ %S ad isseqdec takamirat u ad isel i umeslaw n yiccer-a? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Ad teǧǧeḍ %S ad isseqdec asawaḍ wa ad iwali agdil-inek? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Ad teǧǧeḍ %S ad isel i umeslaw n yiccer-a u ad iwali agdil-inek? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Ad teǧǧeḍ %S ad isel i umeslaw n yiccer-a? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Ad tsirgeḍ %1$S ad yefk i %2$S anekcum ɣer tkamiṛat-ik? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Ad tsirgeḍ %1$S ad yefk i %2$S anekcum ɣer usawaḍ? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Ad tsirgeḍ i %1$S ad yeǧǧ %2$S ad iwali agdil-inek? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Ad tsirgeḍ %1$S ad yefk i %2$S anekcum ɣer tkamiṛat akked usawaḍ? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Ad tsirgeḍ %1$S akken ad imudd i %2$S tasiregt n unekcum ɣer takamirat daɣen ad isel i umeslaw n yiccer-a? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Ad tsirgeḍ %1$S ad yefk i %2$S anekcum ɣer usawaḍ u ad iwali agdil-inek? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Ad teǧǧeḍ %1$S ad imudd tasiregt i %2$S akken ad isel i umeslaw n yiccer-a daɣen ad iwali agdil-ik? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Bḍu kan igdilen akked yismal i tettamneḍ. Beṭṭu yezmer ad isireg ismal n ukellex ad inigen am kečč udiɣ ad akren isefka-inek usligen. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Bḍu kan %1$S akked yismal i tettamneḍ. Beṭṭu yezmer ad isireg ismal n ukellex akken ad inigen am kečč udiɣ ad akren isefka-inek usligen. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Issin ugar +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Asfaylu neɣ agdil i beṭṭu: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=s +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Fren asfaylu neɣ agdil +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Akk agdil +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Seqdec iɣewwaren n unagraw n wammud +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Agdil %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 asfaylu);#1 (#2 isfuyla) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Sireg +getUserMedia.allow.accesskey = r +getUserMedia.dontAllow.label = Ur ttaǧǧa ara +getUserMedia.dontAllow.accesskey = U +getUserMedia.remember=Cfu ɣef leqsed-a +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ur izmir ara ad isireg anekcum izgan ɣer ugdil-inek. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ur yizmir ara ad isireg anekcum izgan ɣer yiccer-inek amesalw war ma isuter anwa iccer ara yebḍu. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Tuqqna-inek ɣer usmel-a mačči d taɣelsant. Akken ad tḥerzeḍ iman-ik, %S ad isireg anekcum deg tɣimit-a kan. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Beṭṭu n waccaren n yibenkan +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = b +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (takamirat) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (asawaḍ) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ameslaw n yiccer) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (isnasen) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (igdilen) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (asfaylu) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (iccer) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (takamirat d usawaḍ) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (takamirat, asawaḍ d usnas) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (takamirat, asawaḍ d ugdil) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (takamirat, asawaḍ d usfaylu) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (takamirat, asawaḍ d yiccer) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (takamirat d umeslaw yiccer) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (takamirat, ameslaw n yiccer d usnas) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (takamirat, ameslaw n yiccer d ugdil) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (takamirat, ameslaw n yiccer d usfaylu) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (takamirat, ameslaw n yiccer d yiccer) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (takamirat d usnas) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (takamirat d ugdil) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (takamirat d usfaylu) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (takamiṛat d yiccer) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (asawaḍ d usnas)\u0020 +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (asawaḍ d ugdil) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (asawaḍ d usfaylu) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (asawaḍ d yiccer) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ameslaw n yiccer d usnas) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ameslaw n yiccer d ugdil) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ameslaw n yiccer, d usfaylu) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ameslaw n yiccer, d yiccer) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Aɣbalu arussin + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Kra n imeslawen neɣ timwaliyin n usmel-a seqdacen aseɣẓan DRM, ayen ad igen talast i tigawin i yessirig %S ɣef iferdisen-a. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Swel… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = w + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Ilaq ad tremdeḍ DRM akken ad tsurareḍ kra n imeslawen d tvidyutin deg usebter-a. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Rmed DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Issin ugar + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S a yessebdad iferdisen ilaqen i wurar n umeslaw neɣ n tvidyut ɣef usebter-a. Ma ulac aɣilif, ɛreḍ ticki. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ur ittwassen ara + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S ittban ẓẓay… i … tnekra. +slowStartup.helpButton.label = Issin amek ara t-terreḍ d arurad +slowStartup.helpButton.accesskey = S +slowStartup.disableNotificationButton.label = Ur iyi-d-qqar ara tikelt-nniḍen +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = U + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S ibeddel kra n yiɣewwaren n Adobe Flash iwakken ad isnerni tamellit. +flashHang.helpButton.label = Issin ugar… +flashHang.helpButton.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Sagen %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ih +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = H + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Askan n ugbur n yiccer insa acku ulac amsaba gar %S akked useɣẓan n tuffart. Ttxil-k leqqem ameɣri n ugdil- inek neγ ddu γer lqem Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Udmawan +userContextWork.label = Amahil +userContextBanking.label = Banking +userContextShopping.label = Tiɣin +userContextNone.label = Ulac amagbar + +userContextPersonal.accesskey = U +userContextWork.accesskey = m +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = T +userContextNone.accesskey = U + +userContext.aboutPage.label = Sefrek imagbaren +userContext.aboutPage.accesskey = b + +userContextOpenLink.label = Ldi aseɣwen deg yiccer %S amaynut + +muteTab.label = Ssusem iccer +muteTab.accesskey = S +unmuteTab.label = Kkes tasusmi n yiccer +unmuteTab.accesskey = s +playTab.label = Iccer n wurar +playTab.accesskey = I + +muteSelectedTabs2.label = Susem iccaren +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = G +unmuteSelectedTabs2.label = Kkes tasusmi n waccaren +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = g +playTabs.label = Iccaren n wurar +playTabs.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Azen iccer ɣer yibenk;Azen #1 waccaren ɣer yibenk +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Azen iccer ɣer yibenk;Azen #1 waccaren ɣer yibenk + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Tesɛiḍ aneqqis n uɣelluy ur nettwazen ara;Tesɛiḍ #1 n yineqqisen n uɣelluy ur nettwazen ara +pendingCrashReports.viewAll = Sken +pendingCrashReports.send = Azen +pendingCrashReports.alwaysSend = Azen yal tikelt + +decoder.noCodecs.button = Issin amek +decoder.noCodecs.accesskey = S +decoder.noCodecsLinux.message = Akken ad turareḍ tavidyut, ahat tesriḍ ad tesbedded ikudiken n uvidyu i iwulmen. +decoder.noHWAcceleration.message = Akken ad igerrez uvidyu, ahat tesriḍ ad tesbeddeḍ Media Feature Pack n Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Akken ad turareḍ tavidyut, ahat tesriḍ ad tesbedded aseɣẓan PulseAudio iwulmen. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec ahat d ameɛlal neɣ ur yettusefrak ara, ihi yessefk ad yettwaleqqem akken ad yurar tavidyut. + +decoder.decodeError.message = Tella-d tuccḍa deg ukestengel n teɣbalut n teɣwalt. +decoder.decodeError.button = Azen ugur ɣef usmel +decoder.decodeError.accesskey = Z +decoder.decodeWarning.message = Tella-d tuccḍa yettwaseɣtayen deg ukestengel n teɣbalut n teɣwalt. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Ilaq ad teqqneḍ ɣer uẓeṭṭa send ad tkecmeḍ ɣer Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Ldi asebter n unekcum ɣer uẓeṭṭa + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Tisirag i %S +permissions.remove.tooltip = Sfeḍ tasiregt-a sakin suter tikelt-nniḍen + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Asuter n tsiregt yettraǧun yefsex: Tuttriwin n tsiregt ur ilaq ara ad ffɣent uqbel anekcum ɣer uskar DOM n ugdil aččuran. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Tuffɣa seg uskar DOM n ugdil aččuran: tuuriwin n tsiregt ur laqent ara ad ffɣent seg uskar DOM n ugdil aččuran. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-ibiten +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-ibiten + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Aselkin aɣelsan swayes iteddun deg usmel-a ur ittwaḍmen ara di lqem i d-iteddun. I ugar n yisallen, rzu ɣer it https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Sireg +midi.Allow.accesskey = A +midi.DontAllow.label = Ur ttaǧǧa ara +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=Cfu ɣef ugemmen-agi +midi.shareWithFile.message = Ad teǧǧeḍ afaylu-a adigan ad ikcem ɣer ibenk-inek MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Ad teǧǧeḍ %S ad ikcem ɣer ibenk-inek MIDI? +midi.shareSysexWithFile.message = Ad tsirgeḍ afaylu-agi adigan ad ikcem γer ibenk MIDI u sakin ad yazen iznan /receive SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Ad tsirgeḍ a%S ad ikcem γer ibenk MIDI u sakin ad yazen iznan /receive SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Uγal + +storageAccess.Allow.label = Sireg anekcum +storageAccess.Allow.accesskey = A +storageAccess.DontAllow.label = Sewḥel anekcum +storageAccess.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = Tebɣiḍ ad teǧǧeḍ %1$S ad iḍfer armud n tunigin-ik deg %2$S? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = Ad tsirgeḍ %1$S ad iseqdec inagan n tuqqna d yisefka n usmel ɣef %2$S? Asireg n waya yezmer ad yeǧǧ %3$S ad yeḍfer acu txeddmeḍ ɣef usmel-a. +storageAccess.hintText = Ilaq-ak·am ad tesweḥleḍ anekcum ma yella ur tettkileḍ ara ɣef neɣ ur tessineḍ ara %1$S. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Ittwazen! +confirmationHint.copyURL.label = Ittwanɣel ɣeṛ ɣef afus! +confirmationHint.pageBookmarked.label = Ittwasekles γer temkarḍit! +confirmationHint.addSearchEngine.label = Amsedday n unadi ittwarna! +confirmationHint.pinTab.label = Ittwasenten! +confirmationHint.pinTab.description = Sit s tqeffalt tayeffust ɣef yiccer akken ad t-id-qelɛeḍ. +confirmationHint.passwordSaved.label = Awal uffir yettwakles! +confirmationHint.loginRemoved.label = Yettwakkes unekcum! +confirmationHint.breakageReport.label = Yettwazen uneqqis. Tanemmirt! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = Ticraḍ n isebtar ismussanen n %S + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Nadi ɣef %S deg web |