diff options
Diffstat (limited to 'l10n-kk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-kk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 264 |
1 files changed, 264 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a450b05444 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=%S тіркелгісі үшін ескерту + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=%S бумасы ашылуда… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Буманы жасау… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=%S бумасы өшірілуде… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=%S бумасының атын ауыстыру… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Бумаларды іздеу… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=%S бумасына жазылу… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=%S бумасына жазылудан бас тарту… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Бумадан іздеу… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Буманы жасау… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Буманы ықшамдау… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Шығу… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Пошта сервері мүмкіндіктерін тексеру… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Кіру ақпаратын жіберу… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Кіру ақпаратын жіберу… + +imapDownloadingMessage=Хабарламаны жүктеп алу… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Бумаға қатынау рұқсаттар тізімін алу… + +imapGettingServerInfo=Сервер баптаулар ақпаратын алу… + +imapGettingMailboxInfo=Эл. пошта жәшігі баптаулар ақпаратын алу… + +imapEmptyMimePart=Дененің бұл бөлігі сұралған кезде жүктеледі. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Хабарлама тақырыптамасын жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Хабарлама жалаушасын жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде… + +imapDeletingMessages=Хабарламаларды өшіру… + +imapDeletingMessage=Хабарламаны өшіру… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Хабарламаларды %S ішіне жылжыту… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Хабарламаны %S ішіне жылжыту… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Хабарламаларды %S ішіне көшіру… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Хабарламаны %S ішіне көшіру… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Хабарламаны жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Бума табылды: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=%1$S үшін %2$S ішіндегі пароліңізді енгізіңіз: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=%S пошта сервері IMAP4 пошта сервері емес. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S үшін пароліңізді енгізіңіз + +imapUnknownHostError=%S серверімен байланысты орнату сәтсіз аяқталды. +imapOAuth2Error=%S серверіне байланысу кезінде аутентификация қатесі орын алды. + +imapConnectionRefusedError=%S пошта серверіне байланысу мүмкін емес; байланыс тайдырылды. + +imapNetTimeoutError=%S серверіне байланысуды күту уақыты бітті. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Серверде жаңа хабарламалар жоқ. + +imapDefaultAccountName=%S поштасы + +imapSpecialChar2=%S таңбасы бұл imap серверінде резервтелген. Басқа атын таңдаңыз. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Жеке бума + +imapPublicFolderTypeName=Публикалық бума + +imapOtherUsersFolderTypeName=Басқа пайдаланушының бумасы + +imapPersonalFolderTypeDescription=Бұл жеке пошта бумасы. Ол бөліскен емес. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Бұл жеке пошта бумасы. Ол бөліскен. + +imapPublicFolderTypeDescription=Бұл публикалық бума. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Бұл "%S" пайдаланушысы бөліскен бума. + +imapAclFullRights=Толық басқару + +imapAclLookupRight=Іздеу + +imapAclReadRight=Оқу + +imapAclSeenRight=Оқылған/оқылмаған күйін орнату + +imapAclWriteRight=Жазу + +imapAclInsertRight=Кірістіру (Ішіне көшіру) + +imapAclPostRight=Бумаға хабарламаларды жіберу + +imapAclCreateRight=Ішкі буманы жасау + +imapAclDeleteRight=Хабарламаларды өшіру + +imapAclAdministerRight=Бумаға әкімшілік ету + +imapServerDoesntSupportAcl=Бұл сервер бөліскен бумаларды қолдамайды. + +imapAclExpungeRight=Сығу + +imapServerDisconnected= %S серверімен байланыс үзілді. Сервер сөндірілген, немесе желі мәселесі орын алған болуы мүмкін. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=%1$S бумасына жазылуды қалайсыз ба? + +imapServerDroppedConnection=IMAP серверіңізге байланысу мүмкін емес. Бұл серверге максималды байланыстар санынан асып кетуіңіз мүмкін. Олай болса, IMAP серверінің кеңейтілген баптаулар сұхбатында кэштелген байланыстар санын азайтыңыз. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Квоталар ақпараты қолжетерсіз, өйткені бума ашық емес. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Бұл сервер квоталарды қолдамайды. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Бұл бумада квота туралы ақпарат жоқ. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Квота туралы ақпарат әлі қолжетімді емес. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Қолданбаға жады жеткіліксіз. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Хабарламаны көшіру %1$S, барлығы %2$S, %3$S ішіне… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash="%S" бумасын өшіруді шынымен қалайсыз ба? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Бұл буманы өшіруді болдырмауға болмайды және оның нәтижесінде барлық хабарламалары және бар болса, ішкі бумалары да өшіріледі. "%S" бумасын өшіруді сонда да қалайсыз ба? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Буманы өшіру + +imapDeleteFolderButtonLabel=Буманы ө&шіру + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қалыпты пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда эл. пошта әкімшіңізбен немесе провайдеріңізбен хабарласыңыз. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP сервері ашық мәтіндік парольдерді қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Шифрленген пароль" етіп орнатып көріңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қауіпсіз емес түрде берілетін пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда бұл жағдай біреу сіздің пароліңізді ұрлағанға өте ұқсайды. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=%S IMAP сервері таңдалған аутентификация тәсілін қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" өзгертіңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=%S IMAP сервері Kerberos/GSSAPI билетін қабылдамады. Kerberos/GSSAPI доменіне кіргеніңізді тексеріңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Ағымдағы команда сәтсіз аяқталды. %1$S тіркелгісінің пошта сервері жауап берді: %2$S\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed="%2$S" үшін ағымдағы әрекет сәтсіз аяқталды. %1$S тіркелгісінің пошта сервері жауап берді: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=%1$S тіркелгісінен ескерту: %2$S |