diff options
Diffstat (limited to 'l10n-km/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-km/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 244 |
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8440afc7b --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,244 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=ជូនដំណឹងសម្រាប់គណនី %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=កំពុងបើកថត %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=កំពុងបង្កើតថត… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=កំពុងលុបថត %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=កំពុងប្ដូរឈ្មោះថត %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=កំពុងស្វែងរកថត… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=កំពុងជាវទៅថត %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=កំពុងឈប់ជាវពីថត %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=កំពុងស្វែងរកថត... + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=កំពុងបិទថត... + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=កំពុងបង្រួមថត... + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=កំពុងចេញ... + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=កំពុងពិនិត្យមើលសមត្ថភាពម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល... + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=កំពុងផ្ញើព័ត៌មានចូល... + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=កំពុងផ្ញើព័ត៌មានចូល... + +imapDownloadingMessage=កំពុងទាញយកសារ... + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=កំពុងទទួលយកថត ACL… + +imapGettingServerInfo=កំពុងយកព័ត៌មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនមេ... + +imapGettingMailboxInfo=កំពុងយកព័ត៌មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រអប់សំបុត្រ... + +imapEmptyMimePart=ផ្នែករបស់តួនេះនឹងត្រូវបានទាញយកនៅពេលត្រូវការ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of headers being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending headers should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flags being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending flags should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" + +imapDeletingMessages=កំពុងលុបសារ... + +imapDeletingMessage=កំពុងលុបសារ... + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=កំពុងផ្លាស់ទីសារទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=កំពុងផ្លាស់ទីសារទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=កំពុងចម្លងសារទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=កំពុងចម្លងសារទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of messages being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=រកឃើញថត៖ %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកសម្រាប់ %2$S នៅ %1$S៖ + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល %S មិនមែនជាម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល IMAP4 ។ + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +imapUnknownHostError=Failed to connect to server %S. + +imapConnectionRefusedError=មិនអាចតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល %S; ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ។ + +imapNetTimeoutError=Connection to server %S timed out. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=There are no new messages on the server. + +imapDefaultAccountName=អ៊ីមែលសម្រាប់ %S + +imapPersonalSharedFolderTypeName=ថតផ្ទាល់ខ្លួន + +imapPublicFolderTypeName=ថតសាធារណៈ + +imapOtherUsersFolderTypeName=ថតរបស់អ្នកប្រើផ្សេងទៀត + +imapPersonalFolderTypeDescription=នេះជាថតអ៊ីមែលផ្ទាល់ខ្លួន។ វាមិនត្រូវបានចែករំលែកឡើយ។ + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=នេះជាថតអ៊ីមែលផ្ទាល់ខ្លួន។ វាត្រូវបានចែករំលែក។ + +imapPublicFolderTypeDescription=នេះជាថតសាធារណៈ។ + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=នេះជាថតអ៊ីមែលបានចែករំលែកដោយអ្នកប្រើ '%S' ។ + +imapAclFullRights=សិទ្ធិពេញលេញ + +imapAclLookupRight=រកមើល + +imapAclReadRight=អាន + +imapAclSeenRight=កំណត់សភាពបានអាន/មិនទាន់អាន + +imapAclWriteRight=Write + +imapAclInsertRight=បញ្ចូល (ចម្លងចូល) + +imapAclPostRight=ប្រកាស + +imapAclCreateRight=បង្កើតថតរង + +imapAclDeleteRight=លុបសារ + +imapAclAdministerRight=ថតអ្នកគ្រប់គ្រង + +imapServerDoesntSupportAcl=ម៉ាស៊ីនមេនេះមិនគាំទ្រថតចែករំលែក។ + +imapAclExpungeRight=លុបចោល + +imapServerDisconnected= ម៉ាស៊ីនមេ %S បានដាច់។ ប្រហែលជាដាច់ម៉ាស៊ីនមេ ឬបណ្ដាញមានបញ្ហា។ + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Would you like to subscribe to %1$S? + +imapServerDroppedConnection=មិនអាចតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេ IMAP របស់អ្នក។ អ្នកប្រហែលជាបានលើសចំនួនការតភ្ជាប់អតិបរមាទៅកាន់ម៉ាស៊ីនមេនេះ។ បើដូច្នេះមែន សូមប្រើប្រអប់ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ IMAP កម្រិតខ្ពស់ដើម្បីបន្ថយចំនួនឃ្លាំងសម្ងាត់ការតភ្ជាប់។ + +imapQuotaStatusFolderNotOpen=ព័ត៌មានកូតាមិនមានទេ ព្រោះមិនបានបើកថត។ + +imapQuotaStatusNotSupported=ម៉ាស៊ីនបម្រើនេះមិនគាំទ្រកូតា។ + +# Out of memory +imapOutOfMemory=កម្មវិធីគឺលើសអង្គចងចាំ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=កំពុងចម្លងសារ %1$S នៃ %2$S ទៅ %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបថត '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=ការលុបថតនេះគឺមិនអាចមិនធ្វើវិញបាទទេ ហើយវានឹងលុបសារទាំងអស់ដែលមាន ព្រមទាំងថតរងរបស់វា។ តើអ្នកពិតជាចង់លុបថត '%S' មែនឬ? + +imapDeleteFolderDialogTitle=លុបថត + +imapDeleteFolderButtonLabel=Ջնջել + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=ម៉ាស៊ីនមេ IMAP %S ហាក់មិនគាំទ្រពាក្យសម្ងាត់ដែលបានដាក់លេខកូដ។ បើអ្នកជាម្ចាស់គណនីនេះ សូមសាកល្បងប្ដូរទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់ធម្មតា' ដោយប្រើ 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ' ។ បើពីមុនវាធ្លាប់ដំណើរការ ហើយឥឡូវវាគាំង សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងអ៊ីមែល ឬក្រុមហ៊ុនផ្ដល់សេវារបស់អ្នក។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=ម៉ាស៊ីនមេ SMTP %S មិនអនុញ្ញាតពាក្យសម្ងាត់អត្ថបទធម្មតាទេ។ សូមសាកល្បងប្ដូរទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់ដែលបានដាក់លេខកូដ' ដោយប្រើ 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ' ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=ម៉ាស៊ីនមេ IMAP %S ហាក់មិនគាំទ្រពាក្យសម្ងាត់ដែលបានដាក់លេខកូដ។ បើអ្នកជាម្ចាស់គណនីនេះ សូមសាកល្បងប្ដូរទៅ 'បានបញ្ជូនពាក្យសម្ងាត់ដោយគ្មានសុវត្ថិភាព' ដោយប្រើ 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ' ។ បើពីមុនវាធ្លាប់ដំណើរការ ហើយឥឡូវវាគាំង អាចបញ្ជាក់ថាមានមនុស្សបានលួចពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=ម៉ាស៊ីនមេ IMAP %S មិនគាំទ្រវិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់។ សូមប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ' ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=សំបុត្រ Kerberos/GSSAPI មិនត្រូវបានយល់ព្រមដោយម៉ាស៊ីនមេ IMAP %S ។ សូមពិនិត្យថា អ្នកបានចូលទៅកាន់តំបន់ Kerberos/GSSAPI ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=ពាក្យបញ្ជាបច្ចុប្បន្នមិនបានជោគជ័យ។ ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែលសម្រាប់គណនី %1$S បានឆ្លើយថា៖ %2$S\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=ប្រតិបត្តិការបច្ចុប្បន្ននៅលើ '%2$S' មិនបានជោគជ័យ។ ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែលសម្រាប់គណនី %1$S បានឆ្លើយថា៖ %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=ជូនដំណឹងពីគណនី %1$S ៖ %2$S |