summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ko/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ko/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser-region/region.properties22
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/accounts.properties129
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties15
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/browser.dtd279
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/browser.properties1070
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties100
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties99
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties45
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd53
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/migration/migration.properties76
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/newInstall.dtd15
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/places/places.properties74
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/pocket.properties30
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/search.properties44
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties53
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties128
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.dtd59
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/overrides/appstrings.properties45
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/overrides/netError.dtd191
-rw-r--r--l10n-ko/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
34 files changed, 2806 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c021194a57
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=5
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..81ab9c5991
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S 다시 연결
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S 검증
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = 검증 이메일 보냄
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = %S로 검증 링크를 보냈습니다.
+verificationNotSentTitle = 검증 이메일을 보낼 수 없음
+verificationNotSentBody = 지금 검증 이메일을 보낼 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox 계정
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = 이 컴퓨터는 이제 %S와 연결되었습니다.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = 이 컴퓨터는 이제 새 기기와 연결되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = 성공적으로 로그인했습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = 이 컴퓨터는 연결이 끊어졌습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = 모든 기기에 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = 기기 관리…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = 로그인 안 됨
+sendTabToDevice.unconfigured = 탭 보내기에 대해 알아보기…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = %S에 로그인…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = 연결된 기기 없음
+sendTabToDevice.singledevice = 탭 보내기에 대해 알아보기…
+sendTabToDevice.connectdevice = 다른 기기 연결…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = 계정 검증되지 않음
+sendTabToDevice.verify = 계정 검증…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = 전송 받은 탭
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S에서 온 탭
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = 전송 받은 탭
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #2에서 탭 #1개 도착
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = 연결된 기기에서 탭 #1개 도착
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = 탭 #1개 도착
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = 계정
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = 계정 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = 계정 설정 완료
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Firefox 계정에 다시 연결
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8e2892a5be
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=밝게
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=밝은 색 구성표를 가진 테마입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=어둡게
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=어두운 색 구성표를 가진 테마입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox 산노을
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=버튼, 메뉴 및 창에 색상형 화면 배색을 사용합니다.
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-ko/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8e9fa29c2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; 정보">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "환경 설정…">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "서비스">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName; 숨기기">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "모두 숨기기">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "모두 표시">
+
+<!ENTITY touchBarCmdMac.label "터치바 사용자 정의…">
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-ko/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-ko/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..580c995e05
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,279 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "메뉴 열기">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "도구 더보기…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "탭 고정">
+<!ENTITY unpinTab.label "탭 고정 해제">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "탭 전체 목록">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "새 탭">
+<!ENTITY openFileCmd.label "파일 열기…">
+<!ENTITY printCmd.label "인쇄…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "작업 관리자">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "메뉴 모음">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "탐색">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "북마크 도구 모음">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "북마크">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "북마크 도구 모음 항목">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "전체 화면">
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "화면 속 화면 토글 숨기기">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label; 설정">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "다른 기기 연결…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "&brandProductName;에 로그인">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "&syncBrand.shortName.label; 켜기">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName; 서비스">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "계정">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "설정">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "계정 설정">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "계정 관리">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "로그 아웃…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "&syncBrand.shortName.label; 설정…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "로그인한 모든 기기로 즉시 탭을 보냅니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "이 전체 화면 모드입니다">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "이 문서는 전체 화면 모드입니다">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "전체 화면 종료 (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "전체 화면 종료 (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "사이트가 포인터를 제어하려 합니다. 다시 제어하려면 ESC 키를 누르세요.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "이 문서가 포인터를 제어하려 합니다. 다시 제어하려면 ESC 키를 누르세요.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "모든 북마크 보기">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "최근 북마크됨">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "북마크 더보기">
+
+<!ENTITY printButton.label "인쇄">
+<!ENTITY printButton.tooltip "이 페이지 인쇄">
+
+<!ENTITY searchItem.title "검색">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "홈">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; 홈 페이지">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "북마크">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "북마크">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "북마크 메뉴">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "다른 북마크">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "모바일 북마크">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "북마크 탐색창 보기">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "북마크 탐색창 숨기기">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "북마크 도구 모음 표시">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "북마크 도구 모음 숨기기">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "북마크 검색">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "북마크 도구">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "도구 모음에 북마크 메뉴 추가">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "도구 모음에서 북마크 메뉴 제거">
+
+<!ENTITY historyButton.label "기록">
+
+<!ENTITY downloads.label "다운로드">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "다운로드">
+<!ENTITY addons.label "부가 기능">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "웹 개발자">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "새 창">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "새 사생활 보호 창">
+
+<!ENTITY editMenu.label "편집">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "설정">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "환경 설정">
+<!ENTITY logins.label "로그인과 비밀번호">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "사용자 지정…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "기록">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "최근에 닫은 탭">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "최근에 닫은 창">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "모든 기록 보기">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "최근 기록 지우기…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "이전 세션 복원">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "기록 탐색창 보기">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "기록 탐색창 숨기기">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "최근 기록">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "도움말">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "동기화된 탭">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "열린 탭이 없음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "더보기">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "이 기기의 탭 더 보기">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "모두 보기">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "이 기기의 탭 모두 보기">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "다른 기기의 탭 목록을 보려면 탭 동기화를 켜세요.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "다른 기기에서도 여기에서 열린 탭을 사용하시겠습니까?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Sync 설정 열기">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "다른 기기의 탭 목록을 봅니다.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "계정 확인이 필요합니다.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "&syncBrand.shortName.label;에 로그인…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "&syncBrand.shortName.label; 켜기…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "기기 관리…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "동기화된 탭 탐색창 보기">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "동기화된 탭 탐색창 숨기기">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "다른 기기 연결">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "최근 하이라이트">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "도구 모음에 추가">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "더보기 메뉴에 추가">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "더보기 메뉴에서 고정 해제">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "도구 모음에서 제거">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "더 많은 아이템 추가…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "기타 도구">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "검색하기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "검색">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "검색">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "링크 복사">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+ "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "페이지를 Pocket에 저장">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Pocket 목록 보기">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "메일로 링크 보내기…">
+
+<!ENTITY fullZoom.label "확대/축소">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "탐색창 닫기">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "종료">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; 종료">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "종료">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName; 종료">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "팝업 차단 설정 편집…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "팝업 차단 설정 편집…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "이 페이지에서 찾기…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "사전 추가…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "브라우저 탭">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "자동 숨기기">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "닫기">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "최근 기록이 지워졌습니다.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "안전한 탐색!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "감사합니다!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "&brandShorterName; 업데이트 다운로드">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName; 의 새 복사본 다운로드">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "추가 업데이트를 수행할 수 없습니다">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName; 업데이트를 위해 다시 시작">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "기기를 동기화하고 있습니다…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "공유">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "더보기…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "기록, 저장된 북마크 등 보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "접근성 기능 활성화됨">
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..421154aab5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1070 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=시간 초과
+openFile=파일 열기
+
+droponhometitle=홈 페이지로 설정
+droponhomemsg=이 문서를 새로운 홈 페이지로 설정하시겠습니까?
+droponhomemsgMultiple=이 문서들을 새로운 홈페이지로 설정하시겠습니까?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%S 검색: "%S"
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=사생활 보호 창에서 검색
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=사생활 보호 창에서 %S 검색
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=(폴더 이름)
+
+xpinstallPromptMessage=%S에서 이 사이트가 소프트웨어 설치를 할 것인지 물어보는 것을 막았습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=%S 사이트가 부가 기능을 설치하도록 허용하시겠습니까?
+xpinstallPromptMessage.message=%S에서 부가 기능을 설치하려고 합니다. 계속하기 전에 이 사이트를 신뢰하는지 확인하세요.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=알 수 없는 사이트에서 부가 기능을 설치할 수 있도록 허용하시겠습니까?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=알 수 없는 사이트에서 부가 기능을 설치하려고 합니다. 계속하기 전에 이 사이트를 신뢰하는지 확인하세요.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=부가 기능을 안전하게 설치하는 방법에 대해 더 알아보기
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=허용 안 함
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=허용 안 함
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=계속 설치
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=시스템 관리자로 인해 소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다.
+xpinstallDisabledMessage=소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다. 사용 허가를 선택한 후 다시 시도하세요.
+xpinstallDisabledButton=사용함
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S(%2$S) 부가 기능이 시스템 관리자에 의해 차단되었습니다. %3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=전체 화면 모드에서 또는 전체 화면 모드로 전환 중에는 부가 기능을 설치할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S 확장 기능을 추가하시겠습니까?
+
+webextPerms.unsignedWarning=주의: 이 추가 기능은 검증되지 않았습니다. 악의적인 목적으로 제작된 추가 기능은 개인 정보를 빼돌리거나 컴퓨터를 망가뜨릴 수 있습니다. 이 추가 기능의 출처를 신뢰할 수 있는 경우에만 설치하실 것을 권장합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=다음 권한 필요:
+webextPerms.learnMore=권한에 대해 더 알아보기
+webextPerms.add.label=추가
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=취소
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%2$S에 %1$S 부가 기능이 추가됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S 부가 기능이 추가됨
+webextPerms.sideloadText2=다른 프로그램이 브라우저에 영향을 줄 수 있는 부가 기능을 설치했습니다. 이 부가 기능의 권한을 확인하고 사용함 또는 취소(사용 안 함 상태로 둠)를 누르세요.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=다른 프로그램이 브라우저에 영향을 줄 수 있는 부가 기능을 설치했습니다. 사용함 또는 취소(사용 안 함 상태로 둠)를 누르세요.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=사용함
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=취소
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S 확장 기능이 새 권한을 요청
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S 확장 기능이 업데이트 되었습니다. 업데이트된 버전이 설치되기 전에 새 권한을 승인해야 합니다. “취소”를 누르면 현재 설치된 버전을 유지합니다.
+
+webextPerms.updateAccept.label=업데이트
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S 가 다음 권한을 요청합니다.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=필요한 권한:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=허용
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=거부
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=북마크 읽기 및 수정
+webextPerms.description.browserSettings=브라우저 설정 읽기 및 수정
+webextPerms.description.browsingData=최근 방문 기록, 쿠키 및 관련 데이터 지우기
+webextPerms.description.clipboardRead=클립보드의 데이터 가져오기
+webextPerms.description.clipboardWrite=클립보드에 데이터 넣기
+webextPerms.description.devtools=열려있는 탭의 데이터에 접근하도록 개발자 도구를 확장
+webextPerms.description.downloads=파일을 다운로드하고 브라우저의 다운로드 기록을 읽고 수정
+webextPerms.description.downloads.open=컴퓨터에 다운로드 된 파일 열기
+webextPerms.description.find=열려있는 모든 탭의 텍스트 읽기
+webextPerms.description.geolocation=사용자 위치에 접근
+webextPerms.description.history=방문 기록에 접근
+webextPerms.description.management=확장 기능 사용 모니터링 및 테마 관리
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S 이외의 프로그램과 메시지 교환
+webextPerms.description.notifications=알림을 표시
+webextPerms.description.pkcs11=암호화 인증 서비스 제공
+webextPerms.description.privacy=개인 정보 설정 읽기 및 수정
+webextPerms.description.proxy=브라우저 프록시 설정 제어
+webextPerms.description.sessions=최근에 닫힌 탭에 접근
+webextPerms.description.tabs=브라우저 탭에 접근
+webextPerms.description.tabHide=브라우저 탭 숨기기 및 표시
+webextPerms.description.topSites=방문 기록에 접근
+webextPerms.description.webNavigation=탐색 중 브라우저 활동에 접근
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=모든 웹 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S 도메인 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=다른 도메인 #1개에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=다른 사이트 #1개에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S 확장 기능이 기본 검색 엔진을 %2$S에서 %3$S(으)로 변경하려고 합니다. 괜찮습니까?
+webext.defaultSearchYes.label=예
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=아니오
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=%S 제거
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%2$S에서 %1$S 확장 기능을 제거하시겠습니까?
+webext.remove.confirmation.button=제거
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=%S에 이 확장 기능을 신고
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%2$S에 %1$S 부가 기능이 추가되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=부가 기능 #1개 다운로드 및 검사 중…
+addonDownloadVerifying=검사하는 중
+
+addonInstall.unsigned=(검사하지 않았음)
+addonInstall.cancelButton.label=취소
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=추가
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=이 사이트에서 #1에 부가 기능 #2개를 설치하려고 합니다:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=주의: 이 사이트에서 #1에 검사를 받지 않은 부가 기능 #2개를 설치하려고 합니다. 진행으로 인한 위험의 책임은 본인에게 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=경고: 이 사이트에서 #1에 부가 기능 #2개를 설치하려고 합니다. 이 중 일부는 검사를 받지 않았습니다. 진행으로 인한 위험의 책임은 본인에게 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S 부가 기능이 설치되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=부가 기능 #1개가 성공적으로 설치되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=연결 실패로 부가 기능을 내려받을 수 없습니다.
+addonInstallError-2=이 부가 기능은 %1$S가 찾고 있던 부가 기능과 달라 설치할 수 없습니다.
+addonInstallError-3=내려받은 부가 기능 파일이 깨져있어 설치할 수 없습니다.
+addonInstallError-4=%1$S가 필요한 파일을 고칠 수 없어 %2$S를 설치할 수 없습니다.
+addonInstallError-5=%1$S가 이 사이트에서 검사받지 않은 부가 기능을 설치하지 못하게 막았습니다.
+addonLocalInstallError-1=이 부가 기능은 파일 시스템에서 잘못되어 설치할 수 없습니다.
+addonLocalInstallError-2=이 부가 기능은 %1$S가 찾고 있던 것과 다므르로 설치할 수 없습니다.
+addonLocalInstallError-3=이 부가 기능은 파일이 깨져서 설치할 수 없습니다.
+addonLocalInstallError-4=%1$S가 필요한 파일을 고칠 수 없어 %2$S를 설치할 수 없습니다.
+addonLocalInstallError-5=이 부가 기능은 검사를 받지 않았으므로 설치할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S는 %1$S %2$S에서 돌아가지 않으므로 설치할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S는 불안정하게 만들고 보안 문제를 일으킬 것으로 보여 설치할 수 없습니다.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=검사할 수 없는 부가 기능이 나와 이를 모두 껐습니다.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=더 알아보기
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1가 이 사이트에서 팝업 창 #2개를 차단하였습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=#1가 이 사이트에서 팝업 창 #2개 이상을 차단하였습니다.
+popupWarningButton=옵션
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=환경 설정
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=%S의 팝업 허용
+popupBlock=%S의 팝업 차단
+popupWarningDontShowFromMessage=팝업이 차단될 때 이 메시지를 표시하지 않음
+popupShowPopupPrefix=표시: ‘%S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=차단된 팝업 #1개 보기…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=마지막 접근 %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// 링크
+
+crashedpluginsMessage.title=%S 플러그인이 충돌하였습니다.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=페이지 새로 고침
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=충돌 보고서 제출
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=더 알아보기…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S로 이동하시겠습니까?
+keywordURIFixup.goTo=예, %S로 이동합니다
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=아니요
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=알 수 없음
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=이 사이트에서 Adobe Flash가 작동되는 것을 허용하시겠습니까? 신뢰할 수 있는 사이트에서만 Adobe Flash를 허용하세요.
+flashActivate.outdated.message=이 사이트에서 오래된 버전의 Adobe Flash가 작동되는 것을 허용하시겠습니까? 오래된 버전은 브라우저의 성능과 보안에 영향을 미칠 수 있습니다.
+flashActivate.noAllow=허용 안 함
+flashActivate.allow=허용
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S 실행
+PluginVulnerableUpdatable=이 플러그인은 보안상 취약하며 업데이트를 해야 합니다.
+PluginVulnerableNoUpdate=이 플러그인은 보안 취약점이 있습니다.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S 버전으로 업데이트
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=탭에 모두 열기
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=모든 탭 복원
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=모든 창 복원
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (다른 탭 #2개)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=이 페이지에 계속 있기
+tabHistory.goBack=이 페이지 뒤로 가기
+tabHistory.goForward=이 페이지 앞으로 가기
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=붙여넣고 바로 가기
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=현재 페이지 새로 고침 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=이 페이지 로드 중지 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=확대/축소 초기화 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=리더뷰 전환 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=%S 검색 또는 주소 입력
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=허용
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S가 이 페이지를 자동으로 다시 로드하지 못하도록 차단했습니다.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S가 이 페이지에서 다른 페이지로 자동으로 바뀌는 것을 차단했습니다.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=북마크 보기 (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=진행 중인 다운로드 상태 표시 (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=이 페이지 인쇄… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=새 창 열기 (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=새 탭 열기 (%S)
+newTabContainer.tooltip=새 탭 열기(%S)\n새 컨테이너 탭을 열려면 길게 누르세요
+newTabAlwaysContainer.tooltip=새 탭에 열 컨테이너 선택
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=%S 컴퓨터 데이터 저장을 허용하시겠습니까?
+offlineApps.allowStoring.label=데이터 저장 허용
+offlineApps.allowStoring.accesskey=A
+offlineApps.dontAllow.label=허용 안 함
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=%S가 HTML5 캔바스 이미지를 사용하도록 허용하시겠습니까? 이 정보를 이용하여 개인 컴퓨터를 식별할 수도 있습니다.
+canvas.notAllow=허용 안 함
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=데이터 접근 허용
+canvas.allow.accesskey=A
+canvas.remember=항상 이 선택 기억하기
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S 사이트가 보안 키와 함께 계정을 등록하려고 합니다. 지금 연결해서 인증하거나 취소할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S 사이트가 개인 정보에 영향을 미칠 수 있는 사용자 보안 키에 대한 정보를 확장하려 합니다.\n\n%2$S가 익명으로 이를 처리할 수 있지만 웹 사이트가 이를 거부할 수 있습니다. 거부되면 다시 시도할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S 사이트가 등록된 보안 키를 이용해서 인증하려 합니다. 지금 연결해서 인증하거나 취소할 수 있습니다.
+webauthn.cancel=취소
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=계속
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=익명으로 진행
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=언어 설정을 영어로 변경하면 사용자를 식별하기 어려워 개인 정보 보호가 향상됩니다. 영어 버전의 웹 페이지를 요청하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=%S 사이트 정보
+identity.headerSecurityWithHost=%S에 대한 연결 보안
+identity.identified.verifier=인증 기관: %S
+identity.identified.verified_by_you=이 사이트를 보안 예외로 추가하였습니다.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=인증서 발급 대상: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=안전하지 않음
+identity.notSecure.tooltip=연결이 안전하지 않음
+
+identity.extension.label=확장 기능 (%S)
+identity.extension.tooltip=확장 기능에 의해 로드됨: %S
+identity.showDetails.tooltip=연결 정보 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=차단됨
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=이 사이트에서 감지되지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=교차 사이트 추적 쿠키
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=제3자 쿠키
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=방문하지 않은 사이트 쿠키
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=모든 쿠키
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=이 사이트에서
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=이 사이트에서 감지되지 않음
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=교차 사이트 추적 쿠키
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=이 사이트에서 감지되지 않음
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=제3자 쿠키
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=이 사이트에서 감지되지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=허용함
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=차단됨
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=%S에 대한 쿠키 예외 지우기
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=차단됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=차단됨
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=소셜 미디어 추적기, 교차 사이트 추적 쿠키 및 디지털 지문을 차단합니다.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=이 사이트에 향상된 추적 방지 기능이 꺼져 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=이 페이지에서 %S에 알려진 추적기가 감지되지 않았습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=%S에 대한 보호
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=%S에 대한 보호 비활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=%S에 대한 보호 활성화
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=디지털 지문 차단됨
+protections.blocking.cryptominers.title=암호화폐 채굴기 차단됨
+protections.blocking.cookies.trackers.title=교차 사이트 추적 쿠키 차단됨
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=제3자 쿠키 차단됨
+protections.blocking.cookies.all.title=모든 쿠키 차단됨
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=방문하지 않은 사이트 쿠키 차단됨
+protections.blocking.trackingContent.title=추적 콘텐츠 차단됨
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=소셜 미디어 추적기 차단됨
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=디지털 지문 차단하지 않음
+protections.notBlocking.cryptominers.title=암호화폐 채굴기 차단하지 않음
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=제3자 쿠키 차단 안 함
+protections.notBlocking.cookies.all.title=쿠키 차단 안 함
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=교차 사이트 추적 쿠키 차단하지 않음
+protections.notBlocking.trackingContent.title=추적 콘텐츠 차단하지 않음
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=소셜 미디어 추적기 차단하지 않음
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1개 차단됨
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S 이후
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1가 #3 이후 추적기 #2개 차단
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=새 북마크
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=북마크 편집
+editBookmarkPanel.cancel.label=취소
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=북마크 #1개 삭제
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = 축소 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = 확대/축소 초기화 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = 확대 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = 잘라내기 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = 복사 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = 붙여넣기 (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=위치 정보 접근 허용
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=허용 안 함
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=%S의 위치 정보 접근을 허용하시겠습니까?
+geolocation.shareWithFile3=이 로컬 파일이 사용자 위치에 접근하는 것을 허용하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=%1$S이(가) %2$S에 사용자 위치에 접근할 수 있도록 권한을 부여하는 것을 허용하시겠습니까?
+geolocation.remember=이 선택 기억하기
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=가상 현실 접근 허용
+xr.allow.accesskey=A
+xr.dontAllow=허용 안 함
+xr.dontAllow.accesskey=n
+xr.shareWithSite3=%S가 가상 현실 기기에 접근하도록 허용하시겠습니까? 민감한 정보가 노출될 수 있습니다.
+xr.shareWithFile3=이 로컬 파일이 가상 현실 기기에 접근하도록 허용하시겠습니까? 민감한 정보가 노출될 수 있습니다.
+xr.remember=이 선택 기억하기
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=허용
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.neverAllow.label=허용 안 함
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=나중에
+persistentStorage.notNow.accesskey=w
+persistentStorage.allowWithSite=%S가 데이터를 저장하도록 허용하시겠습니까?
+
+webNotifications.allow=알림 허용
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=나중에
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=허용 안 함
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=%S 사이트가 알림을 보내도록 허용하시겠습니까?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=밖으로 나가기!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=사기 사이트!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=이 사이트는 사기 사이트가 아닙니다…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
+safebrowsing.reportedAttackSite=보고된 공격 사이트!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=공격 사이트 아님…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=원하지않는 소프트웨어 사이트로 알려져 있습니다!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=알려진 위험한 사이트!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=전체 탭 #1개 목록
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=검색: %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=부가 기능을 끄고 다시 시작
+safeModeRestartPromptMessage=모든 부가 기능을 사용 안 함 상태로 만든 후 다시 시작하시겠습니까?
+safeModeRestartButton=다시 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = 여러분이 보다 나은 경험을 할 수 있도록 %1$S는 %2$S에 자동으로 일부 데이터를 전송합니다.
+dataReportingNotification.button.label = 공유할 데이터 선택
+dataReportingNotification.button.accessKey = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = 웹 페이지가 브라우저를 느리게 하고 있습니다. 무엇을 하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = “%1$S” 확장 기능의 스크립트가 %2$S를 느리게 하고 있습니다.
+processHang.add-on.learn-more.text = 더 알아보기
+processHang.button_stop.label = 중지
+processHang.button_stop.accessKey = S
+processHang.button_stop_sandbox.label = 일시적으로 페이지의 확장 기능 사용 안 함
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = 대기
+processHang.button_wait.accessKey = W
+processHang.button_debug.label = 스크립트 디버그
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=창을 전체 화면에 표시 (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=탐색창을 왼쪽으로 이동
+sidebar.moveToRight=탐색창을 오른쪽으로 이동
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = %S의 카메라 사용을 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = %S의 마이크 사용을 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareScreen3.message = %S의 화면 보기를 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = %S의 카메라와 마이크 사용을 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = %S의 카메라 사용과 탭의 소리 듣기를 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = %S의 마이크와 화면 보기를 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = %S의 이 탭의 소리 듣기와 화면 보기를 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = %S의 이 탭의 소리 듣기를 허용하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = %2$S이(가) 카메라를 사용할 수 있도록 %1$S의 권한을 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = %2$S이(가) 마이크를 사용할 수 있도록 %1$S의 권한을 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = %2$S이(가) 귀하의 화면을 볼 수 있도록 %1$S의 권한을 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = %2$S이(가) 카메라와 마이크를 사용할 수 있도록 %1$S의 권한을 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = %2$S이(가) 카메라와 이 탭의 오디오를 들을 수 있도록 %1$S의 권한을 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = %2$S이(가) 마이크를 사용하고 귀하의 화면을 볼 수 있도록 %1$S의 권한을 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = %2$S이(가) 이 탭의 오디오를 듣고 귀하의 화면을 볼 수 있도록 %1$S의 권한을 허용하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = 신뢰할 수 있는 사이트에서만 화면을 공유하세요. 화면 공유는 의심되는 사이트가 당신을 사칭하고 개인 정보를 빼앗아갈 수 있게 합니다. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = 신뢰할 수 있는 %1$S 사이트에서만 화면을 공유하세요. 화면 공유는 의심되는 사이트가 당신을 사칭하고 개인 정보를 빼앗아갈 수 있게 합니다. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = 더 알아보기
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=공유할 창이나 화면:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = 창이나 화면 선택
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = 전체 화면
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = 운영 체제 설정 사용
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = 화면 %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (창 #2개)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = 허용
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.dontAllow.label = 허용 안 함
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = D
+getUserMedia.remember=이 선택 기억하기
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S가 더 이상 당신의 화면에 접근할 수 없습니다.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S가 이제 어느 탭을 공유할지 더이상 묻지 않고 탭의 소리에 접근합니다.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=이 사이트에 대한 연결이 안전하지 않습니다. 보호를 위해 %S는 이 세션에 대한 접근만 허용합니다.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = 기기를 공유하는 탭
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (카메라)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (마이크)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (탭 소리)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (애플리케이션)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (화면)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (창)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (탭)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (카메라와 마이크)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (카메라, 마이크, 애플리케이션)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (카메라, 마이크, 화면)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (카메라, 마이크, 창)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (카메라, 마이크, 탭)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (카메라, 탭 소리)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (카메라, 탭 소리, 애플리케이션)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (카메라, 탭 소리, 화면)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (카메라, 탭 소리, 창)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (카메라, 탭 소리, 탭)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (카메라, 애플리케이션)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (카메라, 화면)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (카메라, 창)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (카메라, 탭)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (마이크, 애플리케이션)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (마이크, 화면)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (마이크, 창)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (마이크, 탭)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (탭 소리, 애플리케이션)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (탭 소리, 화면)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (탭 소리, 창)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (탭 소리, 탭)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = 알 수 없는 곳에서 옴
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = 여러분이 마음대로 %S를 쓰지 못하게 할 수 있는 DRM 소프트웨어가 이 사이트의 일부 오디오나 동영상에 쓰이고 있습니다.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = 설정…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = 이 페이지에서 일부 음악 또는 동영상을 재생하려면 DRM을 활성화해야 합니다. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM 사용
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = 더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S가 이 페이지에서 오디오나 동영상을 재생하는데 필요한 구성 요소를 설치하고 있습니다. 나중에 다시 시도하세요.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = 알 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S가 너무…느리게…열리는 것 같습니다.
+slowStartup.helpButton.label = 보다 빨라지도록 하는 방법에 대해 알아보기
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = 다시 알리지 않음
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S가 성능을 끌어올리기 위해 Adobe Flash의 몇몇 설정을 바꾸었습니다.
+flashHang.helpButton.label = 더 알아보기…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S 사용자 지정
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = 확인
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S와 접근성 소프트웨어가 호환되지 않아서 탭의 콘텐츠 표시가 비활성화 되었습니다. 스크린 리더를 업데이트 하거나 Firefox 확장 지원 버전(ESR)을 사용하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = 개인
+userContextWork.label = 업무
+userContextBanking.label = 은행
+userContextShopping.label = 쇼핑
+userContextNone.label = 컨테이너 없음
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = 컨테이너 관리
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+userContextOpenLink.label = 새 %S 탭에 링크 열기
+
+muteTab.label = 탭 음소거
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = 탭 음소거 해제
+unmuteTab.accesskey = M
+playTab.label = 탭 재생
+playTab.accesskey = P
+
+muteSelectedTabs2.label = 탭 음소거
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = 탭 음소거 해제
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = m
+playTabs.label = 탭 재생
+playTabs.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = 탭 #1개를 기기로 보내기
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = 탭 #1개를 기기로 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = 보내지 않은 충돌 보고서가 #1개 있습니다
+pendingCrashReports.viewAll = 보기
+pendingCrashReports.send = 보내기
+pendingCrashReports.alwaysSend = 항상 보내기
+
+decoder.noCodecs.button = 방법 알아보기
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = 동영상을 재생하기 위해 동영상 코덱을 설치해야 합니다.
+decoder.noHWAcceleration.message = 동영상 재생 품질을 높이기 위해 Microsoft의 Media Feature Pack을 설치해야 합니다.
+decoder.noPulseAudio.message = 소리를 재생하기 위해서는 PulseAudio 소프트웨어가 필요합니다.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec은 취약하거나 지원되지 않을 수 있으므로 동영상을 재생하기 위해서 업데이트되어야 합니다.
+
+decoder.decodeError.message = 미디어 리소스를 디코딩하는 동안 오류가 발생했습니다.
+decoder.decodeError.button = 이 사이트 문제 보고하기
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = 미디어 리소스를 디코딩하는 동안 복구 가능한 오류가 발생했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = 인터넷을 사용하기 위해선 반드시 이 네트워크에 로그인해야 합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = 네트워크 로그인 페이지 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = %S 권한
+permissions.remove.tooltip = 이 승인을 지우고 다시 묻기
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = 취소된 보류 중인 권한 요청: DOM 전체 화면으로 들어가기 전에 권한 요청을 발행해서는 안됩니다.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = 종료된 DOM 전체 화면: DOM 전체 화면에서 권한 요청을 발행해서는 안됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64비트
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32비트
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = 이 웹 사이트에서 사용되는 보안 인증서는 다음 출시에서 신용되지 않을 것입니다. 보다 자세한 정보는 https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions 를 방문하세요.
+
+midi.Allow.label = 허용
+midi.Allow.accesskey = A
+midi.DontAllow.label = 허용 안 함
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=이 선택 기억하기
+midi.shareWithFile.message = 이 로컬 파일이 MIDI 기기에 접근하는 것을 허용하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = %S의 MIDI 기기 접근을 허용하시겠습니까?
+midi.shareSysexWithFile.message = 이 로컬 파일이 MIDI 기기에 접근하고 SysEx 메시지를 주고 받는 것을 허용하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = %S의 MIDI 기기 접근과 SysEx 메시지를 주고 받는 것을 허용하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = 뒤로
+
+storageAccess.Allow.label = 접근 허용
+storageAccess.Allow.accesskey = A
+storageAccess.DontAllow.label = 접근 차단
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = %1$S가 %2$S에서 탐색 활동을 추적하도록 허용하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = %1$S이(가) %2$S에서 쿠키와 사이트 데이터를 사용하도록 허용하시겠습니까? 이를 허용하면 사용자가 이 사이트에서 수행하는 작업을 %3$S이(가) 추적할 수 있습니다.
+storageAccess.hintText = %1$S을(를) 신뢰하거나 인식하지 못하는 경우 액세스를 차단해야 합니다.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = 보냈습니다!
+confirmationHint.copyURL.label = 클립보드에 복사하였습니다!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = 라이브러리에 저장되었습니다!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = 검색엔진이 추가되었습니다!
+confirmationHint.pinTab.label = 고정됨!
+confirmationHint.pinTab.description = 탭을 마우스 오른쪽 버튼으로 눌러 고정 해제합니다.
+confirmationHint.passwordSaved.label = 비밀번호가 저장되었습니다!
+confirmationHint.loginRemoved.label = 로그인 삭제됨!
+confirmationHint.breakageReport.label = 보고되었습니다. 감사합니다!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = %S 라이브 북마크
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=%S 웹 검색
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0b5133f62
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = 기록
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = 기록 보기 (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = 동기화된 탭
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = 다른 기기의 탭 보기
+
+privatebrowsing-button.label = 새 사생활 보호 창
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = 새 사생활 보호 창 열기 (%S)
+
+save-page-button.label = 페이지 저장
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = 이 페이지 저장 (%S)
+
+find-button.label = 찾기
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = 이 페이지에서 찾기 (%S)
+
+open-file-button.label = 파일 열기
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = 파일 열기 (%S)
+
+developer-button.label = 개발자
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = 웹 개발자 도구 열기 (%S)
+
+profiler-button.label = 프로파일러
+profiler-button.tooltiptext = 성능 프로파일 기록
+
+sidebar-button.label = 탐색창
+sidebar-button.tooltiptext2 = 탐색창 보기
+
+add-ons-button.label = 부가 기능
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = 부가 기능 관리 (%S)
+
+preferences-button.label = 환경 설정
+preferences-button.tooltiptext2 = 환경 설정 열기
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = 환경 설정 열기 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = 설정
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = 설정 열기
+
+zoom-controls.label = 확대/축소 컨트롤
+zoom-controls.tooltiptext2 = 확대/축소 컨트롤
+
+zoom-out-button.label = 축소
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = 축소 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = 확대/축소 초기화 (%S)
+
+zoom-in-button.label = 확대
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = 확대 (%S)
+
+edit-controls.label = 편집 컨트롤
+edit-controls.tooltiptext2 = 편집 컨트롤
+
+cut-button.label = 잘라내기
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = 잘라내기 (%S)
+
+copy-button.label = 복사
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = 복사 (%S)
+
+paste-button.label = 붙여넣기
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = 붙여넣기 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00ad글자 인코딩
+characterencoding-button2.tooltiptext = 글자 인코딩 설정 보기
+
+email-link-button.label = 메일로 링크 보내기
+email-link-button.tooltiptext3 = 메일로 이 페이지의 링크 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S 종료 (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S 종료 (%2$S)
+
+panic-button.label = 삭제
+panic-button.tooltiptext = 최근 방문 기록 삭제
+
+toolbarspring.label = 가변 공간
+toolbarseparator.label = 구분자
+toolbarspacer.label = 공간
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a6e851cf74
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=시작 중…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=실패
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=일시 중지됨
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=취소됨
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=완료됨
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=자녀 보호에 의해 차단됨
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=이 파일은 바이러스나 악성코드를 포함하고 있습니다.
+blockedPotentiallyUnwanted=컴퓨터를 망가뜨릴 수도 있는 파일입니다.
+blockedInsecure = 이 파일은 안전하게 다운로드할 수 없습니다.
+blockedPotentiallyInsecure=파일이 다운로드되지 않음: 잠재적인 보안 위험.
+blockedUncommon2=이 파일은 일반적으로 다운로드하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=파일이 이동되었거나 삭제됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=이 다운로드를 정말로 허용하시겠습니까?
+unblockHeaderOpen=이 파일을 정말로 여시겠습니까?
+unblockTypeMalware=이 파일은 컴퓨터를 망가뜨릴 바이러스나 악성 코드가 들어 있습니다.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=이 파일은 도움이 되는 다운로드로 가장하고 있지만, 프로그램과 설정을 임의로 변경할 수 있습니다.
+unblockTypeUncommon2=이 파일은 일반적으로 다운로드 되지 않는 파일이고 안전하지 않을 수 있습니다. 바이러스를 포함하고 있거나 프로그램과 설정을 임의로 변경할 수 있습니다.
+unblockInsecure=파일이 안전하지 않은 연결을 사용합니다. 다운로드 프로세스 중에 손상되거나 변조 될 수 있습니다.
+unblockTip2=다른 다운로드 경로를 검색하거나 나중에 다시 시도할 수 있습니다.
+unblockButtonOpen=열기
+unblockButtonUnblock=다운로드 허용
+unblockButtonConfirmBlock=파일 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S%2$S
+sizeUnknown=크기 알 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S 파일 다운로드 중
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=저장 폴더 열기
+showMacLabel=Finder에서 열기
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=파일 열기
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=다운로드 다시 시도
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc320fa5f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=%2$S 링크를 열기 위한 프로그램으로 “%1$S”를 추가하시겠습니까?
+addProtocolHandlerAddButton=프로그램 추가
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..33fe6c06c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=이 사이트에 계정이 있습니까?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=%S에 보고된 사이트
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#3년에 #2의 #1개 계정이 위험에 처했습니다. #4에서 여러분의 것이 위험한지 확인해 보세요.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=#3년에 #2의 #1개 계정 이상이 위험에 처했습니다. #4에서 여러분의 것이 위험한지 확인해 보세요.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=%S 확인
+fxmonitor.checkButton.accessKey=C
+fxmonitor.dismissButton.label=닫기
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=D
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=%S 경고 표시 안 함
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-ko/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4bc51f50c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "가져오기 마법사">
+
+<!ENTITY importFrom.label "설정, 북마크, 기록, 비밀번호 및 기타 데이터를 가져올 원본:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "설정, 북마크, 기록, 비밀번호 및 기타 데이터를 가져올 원본:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge 레거시">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d">
+<!ENTITY importFromNothing.label "아무것도 가져오지 않기">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "X">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "북마크, 기록 또는 비밀번호 데이터를 포함하고 있는 프로그램을 찾을 수 없습니다.">
+
+<!ENTITY importSource.title "설정과 데이터 가져오기">
+<!ENTITY importItems.title "가져올 항목">
+<!ENTITY importItems.label "가져올 항목을 선택하세요:">
+
+<!ENTITY migrating.title "가져오는 중…">
+<!ENTITY migrating.label "다음 항목들을 가져오고 있습니다…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "프로필 선택">
+<!ENTITY selectProfile.label "가져올 수 있는 프로필:">
+
+<!ENTITY done.title "가져오기 완료">
+<!ENTITY done.label "다음 항목들을 성공적으로 가져 왔습니다:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "계속 진행하기 전에 선택된 브라우저가 닫힘을 확인하세요.">
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0b3bf247ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=%S(으)로부터
+
+importedSafariReadingList=구독 목록 (Safari로부터)
+importedEdgeReadingList=구독 목록 (Edge로부터)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=인터넷 옵션
+1_edge=설정
+1_safari=기본 설정
+1_chrome=설정
+1_360se=설정
+
+2_ie=쿠키
+2_edge=쿠키
+2_safari=쿠키
+2_chrome=쿠키
+2_firefox=쿠키
+2_360se=쿠키
+
+4_ie=방문 기록
+4_edge=방문 기록
+4_safari=방문 기록
+4_chrome=방문 기록
+4_firefox_history_and_bookmarks=방문 기록 및 북마크
+4_360se=방문 기록
+
+8_ie=저장된 양식 기록
+8_edge=저장된 양식 기록
+8_safari=저장된 양식 기록
+8_chrome=저장된 양식 기록
+8_firefox=저장된 양식 기록
+8_360se=저장된 양식 기록
+
+16_ie=저장된 비밀번호
+16_edge=저장된 비밀번호
+16_safari=저장된 비밀번호
+16_chrome=저장된 비밀번호
+16_firefox=저장된 비밀번호
+16_360se=저장된 비밀번호
+
+32_ie=즐겨찾기
+32_edge=즐겨찾기
+32_safari=북마크
+32_chrome=북마크
+32_360se=북마크
+
+64_ie=기타 데이터
+64_edge=기타 데이터
+64_safari=기타 데이터
+64_chrome=기타 데이터
+64_firefox_other=기타 데이터
+64_360se=기타 데이터
+
+128_firefox=창과 탭
+
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-ko/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..19a63514d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "중요 뉴스">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "이미 Firefox에 저장한 정보를 이 설치된 &brandShortName;와 동기화하려면, &syncBrand.fxAccount.label;에 로그인하세요.">
+<!ENTITY continue-button "계속">
+
+<!ENTITY mainText "이 &brandShortName; 설치는 새 프로필을 갖습니다. 이 컴퓨터에 설치된 다른 Firefox(Firefox, Firefox ESR, Firefox 베타, Firefox 개발자 버전 및 Firefox Nightly 포함)와 북마크, 비밀번호 및 사용자 기본 설정을 공유하지 않습니다.">
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d8d93254e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=추가
+dialogAcceptLabelSaveItem=저장
+dialogAcceptLabelAddMulti=여러 북마크 추가
+dialogAcceptLabelEdit=저장
+dialogTitleAddBookmark=새 북마크
+dialogTitleAddFolder=새 폴더
+dialogTitleAddMulti=여러 새 북마크
+dialogTitleEdit="%S" 속성
+
+bookmarkAllTabsDefault=[폴더 이름]
+newFolderDefault=새 폴더
+newBookmarkDefault=새 북마크
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..148573eceb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "라이브러리">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "관리">
+<!ENTITY organize.accesskey "O">
+<!ENTITY organize.tooltip "북마크 관리">
+
+<!ENTITY file.close.label "닫기">
+<!ENTITY file.close.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "보기">
+<!ENTITY views.accesskey "V">
+<!ENTITY views.tooltip "보기 형식 변경">
+<!ENTITY view.columns.label "열 표시">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "C">
+<!ENTITY view.sort.label "정렬">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label "정렬 안 함">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "내림차순 (A > Z)">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "오름차순 (Z > A)">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "HTML에서 북마크 가져오기…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "북마크를 HTML로 내보내기…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "다른 브라우저에서 가져오기…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "백업하기…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "복원하기">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "파일 선택…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "C">
+
+<!ENTITY col.name.label "이름">
+<!ENTITY col.tags.label "태그">
+<!ENTITY col.url.label "주소">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "최근 방문">
+<!ENTITY col.visitcount.label "방문 횟수">
+<!ENTITY col.dateadded.label "저장일">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "마지막 수정일">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "가져오기 및 백업">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "북마크 가져오기 및 백업">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "뒤로 가기">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "앞으로 가기">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "속성을 보고 편집할 항목을 선택하세요">
+
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86ee2fa297
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=보안 문제로 인해 자바스크립트나 데이터 URL은 기록 창이나 탐색창에 표시할 수 없습니다.
+noTitle=(제목 없음)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(비어 있음)
+
+bookmarksBackupTitle=북마크 백업 파일 이름
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=북마크 복구
+bookmarksRestoreAlert=현재 북마크를 모두 백업으로 교체합니다. 계속하시겠습니까?
+bookmarksRestoreTitle=북마크 백업 선택
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=지원하지 않는 파일 형식.
+bookmarksRestoreParseError=백업 파일을 처리할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=이름순 정렬
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=주소순 정렬
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=최근 방문순 정렬
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=방문 횟수순 정렬
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.dateAdded.label=저장일순 정렬
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=마지막 수정일순 정렬
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=태그순 정렬
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=북마크 검색
+searchHistory=기록 검색
+searchDownloads=다운로드 항목 검색
+
+SelectImport=북마크 파일 가져오기
+EnterExport=북마크 파일 내보내기
+
+detailsPane.noItems=항목 없음
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=#1개
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=웹 브라우저 시작 오류
+lockPrompt.text=%S 파일을 다른 프로그램이 사용하고 있기 때문에 북마크와 기록이 없어진 것처럼 보일 수 있습니다. 이 오류는 보안 소프트웨어가 원인일 수 있습니다.
+lockPromptInfoButton.label=더 알아보기
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=페이지 삭제
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=페이지 삭제
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=페이지 북마크
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=페이지 북마크
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b632d9a2d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = 태그 추가
+alreadyhaveacct = 이미 Pocket을 쓰고 있습니까?
+errorgeneric = 오류가 발생해 Pocket에 저장하는데 실패했습니다.
+learnmore = 더 알아보기
+loginnow = 로그인
+maxtaglength = 태그의 최대 길이는 25자입니다
+onlylinkssaved = 링크만 저장할 수 있습니다
+pagenotsaved = 페이지를 저장하지 못했음
+pageremoved = 페이지가 삭제됨
+pagesaved = Pocket에 저장
+processingremove = 페이지를 삭제하는 중…
+processingtags = 페이지를 추가하는 중…
+removepage = 페이지 삭제
+save = 저장
+saving = 저장 중…
+signupemail = 이메일로 가입
+signuptosave = Pocket에 가입하세요. 무료입니다.
+suggestedtags = 추천 태그
+tagline = Firefox에서 글과 동영상을 저장하면 다른 기기에서 Pocket을 사용해 아무 때나 보실 수 있습니다.
+taglinestory_one = Pocket 단추를 누르면 Firefox에서 어떠한 글, 동영상, 또는 페이지도 저장합니다.
+taglinestory_two = 모든 기기에서 아무 때나 Pocket에서 볼 수 있습니다.
+tagssaved = 태그를 추가함
+tos = 계속하시면, Pocket의 <a href="%1$S" target="_blank">약관</a> 및 <a href="%2$S" target="_blank">개인정보처리방침</a>에 동의하게 됩니다
+tryitnow = 지금 사용해보기
+signupfirefox = Firefox로 가입하기
+viewlist = 목록 보기
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3de32a3e35
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=수상한 사이트가 아닙니다
+errorReportFalseDeceptiveMessage=지금은 이 오류를 보고할 수 없습니다.
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..682386154e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=붙여넣고 바로 검색
+
+cmd_clearHistory=검색 기록 지우기
+cmd_clearHistory_accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S" 추가
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=검색 엔진 추가
+
+searchAddFoundEngine2=검색 엔진 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=%S 검색:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=검색:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=검색 설정 변경
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..24513838e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = 기본 브라우저로 설정하여 %S를 최대한으로 활용하기
+setDefaultBrowserConfirm.label = %S를 기본 브라우저로 사용
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label = 설정
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = 나중에
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = 다시 묻지 않음
+setDefaultBrowserNever.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=기본 브라우저
+setDefaultBrowserMessage=%S가 현재 기본 브라우저로 설정되어 있지 않습니다. 기본 브라우저로 설정하시겠습니까?
+setDefaultBrowserDontAsk=%S를 시작할 때 항상 확인합니다.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S를 기본 브라우저로 사용
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=나중에
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=바탕 화면 배경.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=이미지 저장…
+DesktopBackgroundSet=바탕 화면 배경 설정
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f82f4fa94
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=모든 쿠키 및 사이트 데이터 지우기
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=‘지금 지우기’를 선택하면 %S에 저장된 모든 쿠키와 사이트 데이터를 지웁니다. 사이트에서 로그아웃되거나 오프라인 웹 콘텐츠가 삭제됩니다.
+clearSiteDataNow=지금 지우기
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..863f0e86c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = 허용함
+state.current.allowedForSession = 세션동안 허용함
+state.current.allowedTemporarily = 일시적으로 허용함
+state.current.blockedTemporarily = 일시적으로 차단함
+state.current.blocked = 차단함
+state.current.prompt = 항상 확인
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = 항상 확인
+state.multichoice.allow = 허용
+state.multichoice.allowForSession = 세션동안 허용
+state.multichoice.block = 차단
+
+state.multichoice.autoplayblock = 오디오 차단
+state.multichoice.autoplayblockall = 오디오 및 비디오 차단
+state.multichoice.autoplayallow = 오디오 및 비디오 허용
+
+permission.autoplay.label = 자동 재생
+permission.cookie.label = 쿠키 설정
+permission.desktop-notification3.label = 알림 보내기
+permission.camera.label = 카메라 사용
+permission.microphone.label = 마이크 사용
+permission.screen.label = 화면 공유
+permission.install.label = 부가 기능 설치
+permission.popup.label = 팝업 창 열기
+permission.geo.label = 사용자 위치에 접근
+permission.xr.label = 가상 현실 기기에 접근
+permission.shortcuts.label = 키보드 단축키 재정의
+permission.focus-tab-by-prompt.label = 이 탭으로 전환
+permission.persistent-storage.label = 영구 저장소에 데이터 저장
+permission.canvas.label = 캔버스 데이터 추출
+permission.midi.label = MIDI 기기 접근
+permission.midi-sysex.label = SysEx 지원과 함께 MIDI 기기 접근
+permission.https-only-load-insecure.label = 안전하지 않은 HTTP 사용
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = 응용 프로그램 열기
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-ko/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..db410cc639
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox 계정">
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..751a904f3a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = 계속
+
+relinkVerify.title = 합치기 경고
+relinkVerify.heading = Sync에 로그인하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = 이 컴퓨터에서 Sync에 다른 사용자가 로그인을 한 적이 있습니다. 로그인을 하면 이 브라우저의 북마크, 비밀번호, 그리고 다른 여러 설정을 %S에 합칠 것입니다
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f0d7574a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=새 탭
+tabs.emptyPrivateTabTitle=사생활 보호 모드
+tabs.closeTab=탭 닫기
+tabs.close=닫기
+tabs.closeTitleTabs=탭을 닫으시겠습니까?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=종료하고 탭을 닫으시겠습니까?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=종료하고 탭을 닫으시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=탭 #1개를 닫습니다. 계속하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=탭 #1개를 닫습니다. 다시 시작할때 탭은 복원됩니다(단, 사생활 보호 창은 제외). 계속하시겠습니까?
+tabs.closeButtonMultiple=탭 닫기
+tabs.closeWarningPromptMe=여러 탭을 닫을 때 경고
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=%S 창 #1개를 닫습니다. 계속하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=%S 창 #1개를 닫습니다. 다시 시작할때 탭은 복원됩니다(단, 사생활 보호 창은 제외). 계속하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=탭 #1개가 있는
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=탭 #1개 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=탭 #1개 음소거 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=탭 #1개 음소거 해제 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=탭 #1개 음소거
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=탭 #1개 음소거 해제
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=탭 #1개 재생
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S의 대화 상자가 해당 탭으로 전환하도록 허용
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=열기 확인
+tabs.openWarningMultipleBranded=지금 %S 탭을 열려고 합니다. 페이지를 불러오는 동안 %S가 느려질 수도 있습니다. 계속하시겠습니까?
+tabs.openButtonMultiple=탭 열기
+tabs.openWarningPromptMeBranded=%S가 느려질 수 있는 여러 탭 열기 경고
+
+browsewithcaret.checkMsg=이 대화 상자를 다시 표시하지 않음.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=커서 브라우징
+browsewithcaret.checkLabel=F7 키를 누르면 커서 브라우징을 켜거나 끕니다. 이 기능은 웹 페이지에 이동 가능한 커서를 배치하여 키보드로 텍스트를 선택할 수 있습니다. 커서 브라우징을 켜시겠습니까?
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c9081edbd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=새 탭 열기
+taskbar.tasks.newTab.description=새 브라우저 탭을 엽니다.
+taskbar.tasks.newWindow.label=새 창 열기
+taskbar.tasks.newWindow.description=새 브라우저 창을 엽니다.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=새 사생활 보호 창
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=사생활 보호 모드인 새 창을 엽니다.
+taskbar.frequent.label=빈도순
+taskbar.recent.label=최신순
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2ad5677c1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "로 된 페이지를 번역해서 보시겠습니까?">
+<!ENTITY translation.translate.button "번역 돌리기">
+<!ENTITY translation.notNow.button "나중에">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "페이지 내용을 번역하고 있습니다…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "이 페이지의">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "는">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "로 번역되었습니다.">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "원본 보기">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "번역본 보기">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "번역을 돌리다 오류가 발생했습니다.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "다시 시도">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "지금은 번역을 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "설정">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "이 사이트는 항상 번역하지 않기">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "번역 환경 설정">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b455f0b65f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S는 항상 번역하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..256ea4784f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=태블릿 모드 활성화됨
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f72dccef87
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S -공유 정보
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = 카메라와 마이크를 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = 카메라를 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = 마이크를 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = 애플리케이션을 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = 화면을 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = 창을 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = 탭을 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S"로 카메라 공유 중
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S"로 마이크 공유 중
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S"로 애플리케이션 공유 중
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S"로 화면 공유 중
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S"로 창 공유 중
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S"로 탭 공유 중
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = 공유 설정
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = 탭 #1개에서 카메라 공유 중
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = 탭 #1개에서 마이크 공유 중
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = 탭 #1개에서 애플리케이션 공유 중
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = 탭 #1개에서 화면 공유 중
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = 탭 #1개에서 창 공유 중
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = 탭 #1개에서 탭 공유 중
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" 공유 설정
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-ko/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1c3d253138
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URL이 맞는지 확인하고 다시 시도하세요.
+fileNotFound=Firefox가 %S에서 파일을 찾을 수 없습니다.
+fileAccessDenied=%S의 파일을 읽을 수 없습니다.
+dnsNotFound2=%S 서버에 연결할 수 없습니다.
+unknownProtocolFound=다음 프로토콜 (%S) 중 하나가 프로그램과 연결되어 있지 않거나 이 컨텍스트에서 허용되지 않기 때문에 Firefox는 이 주소를 여는 방법을 모릅니다.
+connectionFailure=Firefox가 %S 서버에 연결할 수 없습니다.
+netInterrupt=페이지 로드 중 %S에 대한 연결이 중단되었습니다.
+netTimeout=%S 서버의 응답이 너무 늦습니다.
+redirectLoop=Firefox에서 서버가 이 주소에 대한 요청을 완료되지 않는 방식으로 리디렉션하고 있음을 감지했습니다.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=이 페이지를 표시하려면, %S가 이전에 수행했던 정보가 필요합니다. 이전에 수행했던 작업(검색 또는 입력 양식 제출)을 다시 반복합니다.
+resendButton.label=다시 보내기
+unknownSocketType=Firefox는 서버와 통신하는 방법을 모릅니다.
+netReset=페이지 로드 중 서버와의 연결이 초기화 되었습니다.
+notCached=이 문서는 더 이상 사용할 수 없습니다.
+netOffline=Firefox는 현재 오프라인 모드이며 웹을 탐색할 수 없습니다.
+isprinting=인쇄 중 또는 미리 보기에서는 문서를 수정할 수 없습니다.
+deniedPortAccess=이 주소는 일반적으로 웹 탐색 이외의 목적으로 사용되는 네트워크 포트를 사용합니다. Firefox가 사용자 보호를 위해 요청을 취소했습니다.
+proxyResolveFailure=Firefox가 찾을 수 없는 프록시 서버를 사용하도록 구성되어 있습니다.
+proxyConnectFailure=Firefox가 연결을 거부하는 프록시 서버를 사용하도록 구성되어 있습니다.
+contentEncodingError=유효하지 않거나 지원하지 않는 압축 형식을 사용하므로 페이지를 표시할 수 없습니다.
+unsafeContentType=현재 보시려는 페이지는 열기에 안전하지 않은 형식의 파일을 포함하고 있어 표시할 수 없습니다. 웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.
+externalProtocolTitle=외부 프로토콜 요청
+externalProtocolPrompt=외부 프로그램은 %1$S: 링크에 의해 실행됩니다. \n\n\n요청 링크: %2$S\n프로그램: %3$S\n\n\n만약 이 요청이 사용자가 기대한 실행이 아니라면 다른 프로그램의 취약점을 공격하기 위한 시도일 수도 있습니다. 정상적인 요청으로 판단이 되지 않으면 취소를 선택하세요.
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<알 수 없음>
+externalProtocolChkMsg=이 형식의 모든 링크에 대한 이 선택을 기억하기
+externalProtocolLaunchBtn=프로그램 실행
+malwareBlocked=%S의 사이트는 공격 사이트로 신고되어 보안 설정에 따라 차단되었습니다.
+harmfulBlocked=%S의 사이트는 잠재적으로 위험한 사이트로 신고되어 보안 설정에 따라 차단되었습니다.
+unwantedBlocked=%S의 사이트는 원치 않는 소프트웨어를 제공하는 것으로 신고되어 보안 설정에 따라 차단되었습니다.
+deceptiveBlocked=%S의 웹 페이지는 가짜 사이트로 신고되어 보안 설정에 따라 차단되었습니다.
+cspBlocked=이 페이지에는 이러한 방식으로 로드되지 않도록 하는 콘텐츠 보안 정책이 있습니다.
+xfoBlocked=이 페이지에는 이 컨텍스트에서 로드되지 않도록 하는 X-Frame-Options 정책이 있습니다.
+corruptedContentErrorv2=%S의 사이트에서 복구할 수 없는 네트워크 프로토콜 위반이 발생했습니다.
+remoteXUL=이 페이지는 Firefox에서 더 이상 기본적으로 사용할 수 없는 지원되지 않는 기술을 사용합니다.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=깨진 보안 프로토콜인 SSLv3를 사용하기 때문에 %S에 있는 데이터의 안정성을 Firefox는 보장할 수 없습니다.
+inadequateSecurityError=웹 사이트가 부적절한 보안 수준의 연결을 시도했습니다.
+blockedByPolicy=사용자의 조직에서 이 페이지나 사이트에 접근할 수 없게 차단하였습니다.
+networkProtocolError=Firefox에서 복구할 수 없는 네트워크 프로토콜 위반이 발생했습니다.
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-ko/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0a2347c26b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,191 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "페이지 로드 문제">
+<!ENTITY retry.label "다시 시도">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "뒤로 가기">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "뒤로 가기 (권장)">
+<!ENTITY advanced2.label "고급…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "인증서 보기">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "서버를 찾을 수 없음">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>주소가 정확하다면 다음 세 가지를 시도해 보세요:</strong>
+<ul>
+ <li>나중에 다시 시도해 보세요.</li>
+ <li>네트워크 연결을 확인해 보세요.</li>
+ <li>방화벽 뒤에 있는 경우 &brandShortName;가 웹에 접근하는 권한이 있는지 확인해 보세요.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+ <li>파일 이름에 대문자 또는 기타 입력 오류가 있는지 확인해 보세요.</li>
+ <li>파일이 이동, 이름 변경 또는 삭제되었는지 확인해 보세요.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+ <li>삭제, 이동 또는 권한이 없어서 접근할 수 없습니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName;가 어떠한 이유로 인하여 이 페이지를 읽을 수 없습니다.</p>
+">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "네트워크에 로그인">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>인터넷을 사용하기 위해서 반드시 이 네트워크에 로그인해야 합니다.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "네트워크 로그인 페이지 열기">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "잘못된 URL">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>요청하신 문서는 &brandShortName; 캐시에서 사용할 수 없습니다.</p><ul><li>보안 예방책으로 &brandShortName;는 자동으로 민감한 문서를 다시 요청하지 않습니다.</li><li>웹 사이트에서 문서를 다시 요청하려면 다시 시도를 누르세요.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>온라인 모드로 전환하고 페이지를 다시 로드하려면 &quot;다시 시도&quot;를 누르세요.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>이 주소를 열기 위해서는 다른 프로그램을 설치할 필요가 있습니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+ <li>프록시 설정이 올바로 되어있는지 확인해 보세요.</li>
+ <li>프록시 서버가 확실히 작동 중인지 네트워크 관리자에게 문의하세요.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+ <li>프록시 설정이 올바로 되어있는지 확인해 보세요.</li>
+ <li>사용자 컴퓨터가 활성화된 네트워크 연결을 사용하는지 확인해 보세요.</li>
+ <li>사용자의 컴퓨터나 네트워크가 방화벽 또는 프록시로 보호되고 있다면,
+ &brandShortName;가 웹에 접근할 수 있도록 허용되어 있는지 확인해 보세요.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>이 문제는 드물게 해당 사이트에서 요구하는 쿠키를 차단하여 발생할 수
+ 있습니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+ <li>시스템에 개인 보안 관리자가 설치 되어 있는지 확인해 보세요.</li>
+
+ <li>서버의 정상적이지 않은 설정 때문일 수도 있습니다.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>받은 데이터의 신뢰성을 확인할 수 없으므로 보시려는 페이지를 표시할 수 없습니다.</li>
+ <li>웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName;가 잠재적인 보안 위협을 감지하고 <span class='hostname'/>로 진행하지 않았습니다. 사이트를 방문하면 공격자가 비밀번호나 이메일, 신용카드와 같은 정보를 탈취할 수 있습니다.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "이 웹 사이트는 보안 연결을 필요로 하므로 &brandShortName;가 잠재적인 보안 위협을 감지하고 <span class='hostname'/>로 진행하지 않았습니다.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName;가 문제를 감지하여 <span class='hostname'/>로 진행하지 않았습니다. 웹 사이트가 잘못 구성되었거나 사용자의 컴퓨터 시계가 잘못된 시간으로 설정되어 있습니다.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "웹 사이트의 인증서가 만료되어서 &brandShortName;가 안전하게 연결할 수가 없습니다. 사이트를 방문하면 공격자가 비밀번호나 이메일, 신용카드와 같은 정보를 탈취할 수 있습니다.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "웹 사이트의 인증서가 만료되어서 &brandShortName;가 안전하게 연결할 수가 없습니다.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "사용자가 무엇을 할 수 있습니까?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>이러한 문제는 대부분 웹 사이트와 관련이 있고 사용자가 할 수 있는 일은 없습니다.</p>
+<p>회사 네트워크를 사용하고 있고 바이러스 백신 프로그램을 사용하고 있다면 지원부서에 지원을 요청할 수 있습니다. 웹 사이트의 관리자에게 문제에 대해 알려주실 수 있습니다.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>컴퓨터의 시계가 <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>로 설정되어 있습니다. 컴퓨터가 시스템 설정에서 올바른 날짜, 시간 및 시간대로 설정되어 있는지 확인하시고 <span class='hostname'/>를 다시 로드하세요.</p>
+<p>시계가 이미 올바른 시간으로 설정되어 있으면, 웹 사이트가 잘못 구성되었을 수 있으며 문제를 해결하기 위해 사용자가 할 수 있는 일은 없습니다. 웹 사이트의 관리자에게 문제에 대해 알려주실 수 있습니다.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>이러한 문제는 대부분 웹 사이트와 관련이 있고 사용자가 할 수 있는 일은 없습니다. 웹 사이트의 관리자에게 문제에 대해 알려주실 수 있습니다.</p>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+ <li>서버가 일시적으로 사용할 수 없거나 사용자가 너무 많은 상태일 수 있습니다.
+ 잠시 후에 다시 시도해 보세요.</li>
+ <li>어떤 페이지도 열 수 없다면,
+ 컴퓨터의 네트워크 연결을 확인해 보세요.</li>
+ <li>사용자의 컴퓨터나 네트워크가 방화벽 또는 프록시로 보호되고 있다면,
+ &brandShortName;가 웹에 접근할 수 있도록 허용되어 있는지 확인해 보세요.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>이 페이지는 콘텐츠 보안 정책에서 허락하지 않는 방법으로 로드되어 &brandShortName;가 차단했습니다.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>페이지에 허용하지 않는 X-Frame-Options 정책이 있으므로 &brandShortName;가 이 컨텍스트에서 이 페이지를 로드하지 못했습니다.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>데이터 전송에 오류가 감지되어 페이지를 표시할 수 없습니다.</p><ul><li>웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "위험을 감수하고 계속 진행">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "이러한 오류를 보고하여 Mozilla가 악성 사이트를 식별하고 차단하는 것을 돕습니다.">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "더 알아보기…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "고급 정보: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "경고: 보안 위험 가능성">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "연결되지 않음: 잠재적인 보안 문제">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> 사이트는 HTTP Strict Transport Security (HSTS)라는 보안 정책을 가지고 있어서 &brandShortName;가 보안 연결만 할 수 있습니다. 이 사이트를 방문하기 위해 예외를 추가 할 수 없습니다.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "클립보드에 텍스트 복사">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>이 오래되어서 공격에 안전하지 않은 보안 기술을 사용하고 있습니다. 사용자가 안전하다고 여길 수 있는 정보를 공격자가 쉽게 탈취할 수 있습니다. 사용자가 사이트에 방문하기 위해서는 웹 사이트 관리자가 서버를 고쳐야 합니다.</p><p>오류 코드: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "차단된 페이지">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span>은 안전한 사이트로 보이지만 보안 연결을 설정할 수 없습니다. 이 문제는 소프트웨어나 네트워크 문제인 <span class='mitm-name'/>로 인해 발생합니다.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "사용하고 있는 바이러스 백신 프로그램이 암호화된 연결을 스캔하는 기능(“웹 스캔”이나 “https 스캔”)을 가지고 있다면 이 기능을 꺼볼 수 있습니다. 그래도 동작하지 않으면 바이러스 백신 프로그램을 삭제하고 재설치 해볼 수 있습니다.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "회사 망을 사용하고 있다면 IT 부서에 문의하세요.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "<span class='mitm-name'/>에 익숙하지 않다면 이것은 공격일 수 있으므로 사이트로 진행해서는 안됩니다.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "<span class='mitm-name'/>에 익숙하지 않다면 이것은 공격일 수 있고 사이트에 접근할 수 있는 방법이 없습니다.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "컴퓨터의 시계가 <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>으로 설정되어 있어서 &brandShortName;가 안전하게 연결을 할 수 없습니다. <span class='hostname'></span> 방문을 위해서는 컴퓨터의 시계를 올바른 날짜, 시간 및 시간대로 설정하시고 난 후, <span class='hostname'></span>를 다시 로드하세요.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "네트워크 보안 설정이 원인일 수 있습니다. 기본 설정으로 복원하시겠습니까?">
+<!ENTITY prefReset.label "기본 설정으로 복원">
+
+<!ENTITY enableTls10.longDesc "이 웹 사이트는 &brandShortName;에서 지원하는 최소 버전인 TLS 1.2 프로토콜을 지원하지 않을 수 있습니다. TLS 1.0 및 TLS 1.1을 활성화하면 이 연결이 성공할 수 있습니다.">
+<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 및 TLS 1.1은 향후 출시에서 영구적으로 비활성화됩니다.">
+<!ENTITY enableTls10.label "TLS 1.0 및 1.1 활성화">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>네트워크 프로토콜에 오류가 감지되어 페이지를 표시할 수 없습니다.</p><ul><li>웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.</li></ul>">
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-ko/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d7410fe33
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "&brandShortName; 환경 설정 내 프로그램 탭 항목을 변경하면 됩니다.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "&brandShortName; 설정 내 프로그램 탭 항목을 변경하면 됩니다.">