summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd')
-rw-r--r--l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd111
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7fe28eb8e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailWizard.title "기존 이메일 주소 설정">
+<!ENTITY emailWizard.caption "현재 이메일 주소를 사용하십시오">
+<!ENTITY name.label "이름:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY fullname.placeholder "이름">
+<!ENTITY name.text "다른 사람에게 보여줄 이름">
+<!ENTITY name.error "이름을 입력하세요">
+<!ENTITY email.label "메일 주소:">
+<!ENTITY email.accesskey "l">
+<!ENTITY email3.placeholder "이메일 주소">
+<!ENTITY email.text "기존 이메일 주소">
+<!ENTITY email.error "잘못된 이메일 주소">
+<!ENTITY password.label "비밀번호:">
+<!ENTITY password.accesskey "P">
+<!ENTITY password.placeholder "비밀번호">
+<!ENTITY password.text "선택 사항: 사용자 이름 확인 용도로만 사용">
+<!ENTITY password.toggle "비밀번호 표시/숨기기">
+<!ENTITY rememberPassword.label "비밀번호 저장">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey "m">
+<!ENTITY usernameEx.label "사용자 로그인:">
+<!ENTITY usernameEx.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. -->
+<!ENTITY usernameEx.placeholder "YOURDOMAIN\yourusername">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. -->
+<!ENTITY usernameEx.text "도메인 로그인">
+
+<!ENTITY protocol.label "프로토콜:">
+<!ENTITY imapLong.label "IMAP (원격)">
+<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (메일을 컴퓨터에 저장)">
+
+<!ENTITY manualConfigTable.summary "서버 설정">
+<!ENTITY incoming.label "송신 서버:">
+<!ENTITY incomingColumn.label "수신">
+<!ENTITY outgoing.label "발신 서버:">
+<!ENTITY outgoingColumn.label "발신">
+<!ENTITY username.label "아이디:">
+<!ENTITY serverRow.label "서버:">
+<!ENTITY portRow.label "포트:">
+<!ENTITY sslRow.label "SSL:">
+<!ENTITY auth.label "인증 방법">
+<!ENTITY imap.label "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label "POP3">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange.label "Exchange">
+<!ENTITY smtp.label "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label "자동 검색">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+ Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label "암호화 안함">
+<!ENTITY starttls.label "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange-hostname.label "Exchange 서버:">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label "고급">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey "A">
+<!ENTITY cancel.label "취소">
+<!ENTITY cancel.accesskey "a">
+<!ENTITY continue.label "계속">
+<!ENTITY continue.accesskey "C">
+<!ENTITY stop.label "중지">
+<!ENTITY stop.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+ displayed on the button in manual config mode which will re-guess
+ the account configuration, taking into account the settings that
+ the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label "다시 테스트">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey "t">
+<!ENTITY manual-config.label "수동으로 구성…">
+<!ENTITY manual-config.accesskey "M">
+<!ENTITY open-provisioner.label "새 메일 주소 만들기…">
+<!ENTITY open-provisioner.accesskey "g">
+<!ENTITY get-help.label "도움말">
+<!ENTITY get-help.accesskey "H">
+
+
+<!ENTITY warning.label "주의!">
+<!ENTITY incomingSettings.label "받기 설정:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label "보내기 설정:">
+<!ENTITY technicaldetails.label "기술 상세 정보">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+ warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+ checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label "위험성을 잘 알고 있습니다.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+ on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+ have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label "완료">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+ the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+ this text in a button to take you back to the previous page to change
+ the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label "설정 변경">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName;는 제공된 설정을 이용하여 메일을 가져올 수 있습니다만, 이 부적절한 연결에 대하여 관리자나 이메일 제공자에게 문의를 해야 합니다. 이에 대해서 Thunderbird FAQ에서 더 많은 정보를 보실 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "경고! 이 서버는 보안 서버가 아닙니다.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "circle을 클릭하면 상세 사항을 보실 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "메일과 인증이 암호화되지 않은 채 전송이 되므로, 다른 사람이 당신의 암호(와 메시지)를 읽을 수도 있습니다. &brandShortName;로 메일을 가져올 수 있지만, 보안 연결을 지원하는 이메일 제공자를 이용
+하는 것을 권장 합니다.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description "서버가 신뢰할 수 없는 인증서를 사용 하고 있으므로, 누군가 &brandShortName;와 서버 사이의 전송 내용을 가로챌 소지가 있습니다. &brandShortName;로 메일을 받을 수는 있지만, 신뢰할 수 있는 인증서를 사용한 서버를 설정하기 위하여 관리자나 메일 제공자에게 문의해야 합니다.">
+<!ENTITY secureServer.description "축하 합니다.! 이 서버는 보안 연결을 지원 합니다.">