diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 111 |
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7fe28eb8e7 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailWizard.title "기존 이메일 주소 설정"> +<!ENTITY emailWizard.caption "현재 이메일 주소를 사용하십시오"> +<!ENTITY name.label "이름:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY fullname.placeholder "이름"> +<!ENTITY name.text "다른 사람에게 보여줄 이름"> +<!ENTITY name.error "이름을 입력하세요"> +<!ENTITY email.label "메일 주소:"> +<!ENTITY email.accesskey "l"> +<!ENTITY email3.placeholder "이메일 주소"> +<!ENTITY email.text "기존 이메일 주소"> +<!ENTITY email.error "잘못된 이메일 주소"> +<!ENTITY password.label "비밀번호:"> +<!ENTITY password.accesskey "P"> +<!ENTITY password.placeholder "비밀번호"> +<!ENTITY password.text "선택 사항: 사용자 이름 확인 용도로만 사용"> +<!ENTITY password.toggle "비밀번호 표시/숨기기"> +<!ENTITY rememberPassword.label "비밀번호 저장"> +<!ENTITY rememberPassword.accesskey "m"> +<!ENTITY usernameEx.label "사용자 로그인:"> +<!ENTITY usernameEx.accesskey "l"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. --> +<!ENTITY usernameEx.placeholder "YOURDOMAIN\yourusername"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. --> +<!ENTITY usernameEx.text "도메인 로그인"> + +<!ENTITY protocol.label "프로토콜:"> +<!ENTITY imapLong.label "IMAP (원격)"> +<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (메일을 컴퓨터에 저장)"> + +<!ENTITY manualConfigTable.summary "서버 설정"> +<!ENTITY incoming.label "송신 서버:"> +<!ENTITY incomingColumn.label "수신"> +<!ENTITY outgoing.label "발신 서버:"> +<!ENTITY outgoingColumn.label "발신"> +<!ENTITY username.label "아이디:"> +<!ENTITY serverRow.label "서버:"> +<!ENTITY portRow.label "포트:"> +<!ENTITY sslRow.label "SSL:"> +<!ENTITY auth.label "인증 방법"> +<!ENTITY imap.label "IMAP"> +<!ENTITY pop3.label "POP3"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange.label "Exchange"> +<!ENTITY smtp.label "SMTP"> +<!ENTITY autodetect.label "자동 검색"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. + Transmission of emails in cleartext over the Internet. --> +<!ENTITY noEncryption.label "암호화 안함"> +<!ENTITY starttls.label "STARTTLS"> +<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange-hostname.label "Exchange 서버:"> + +<!ENTITY advancedSetup.label "고급"> +<!ENTITY advancedSetup.accesskey "A"> +<!ENTITY cancel.label "취소"> +<!ENTITY cancel.accesskey "a"> +<!ENTITY continue.label "계속"> +<!ENTITY continue.accesskey "C"> +<!ENTITY stop.label "중지"> +<!ENTITY stop.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is + displayed on the button in manual config mode which will re-guess + the account configuration, taking into account the settings that + the user has manually changed. --> +<!ENTITY half-manual-test.label "다시 테스트"> +<!ENTITY half-manual-test.accesskey "t"> +<!ENTITY manual-config.label "수동으로 구성…"> +<!ENTITY manual-config.accesskey "M"> +<!ENTITY open-provisioner.label "새 메일 주소 만들기…"> +<!ENTITY open-provisioner.accesskey "g"> +<!ENTITY get-help.label "도움말"> +<!ENTITY get-help.accesskey "H"> + + +<!ENTITY warning.label "주의!"> +<!ENTITY incomingSettings.label "받기 설정:"> +<!ENTITY outgoingSettings.label "보내기 설정:"> +<!ENTITY technicaldetails.label "기술 상세 정보"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security + warning on the outgoing server, then the user will need to check a + checkbox beside this text before continuing. --> +<!ENTITY confirmWarning.label "위험성을 잘 알고 있습니다."> +<!ENTITY confirmWarning.accesskey "u"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning + on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will + have this text in a button to continue by creating the account. --> +<!ENTITY doneAccount.label "완료"> +<!ENTITY doneAccount.accesskey "D"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on + the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have + this text in a button to take you back to the previous page to change + the settings and try again. --> +<!ENTITY changeSettings.label "설정 변경"> +<!ENTITY changeSettings.accesskey "S"> + +<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName;는 제공된 설정을 이용하여 메일을 가져올 수 있습니다만, 이 부적절한 연결에 대하여 관리자나 이메일 제공자에게 문의를 해야 합니다. 이에 대해서 Thunderbird FAQ에서 더 많은 정보를 보실 수 있습니다."> + +<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "경고! 이 서버는 보안 서버가 아닙니다."> +<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "circle을 클릭하면 상세 사항을 보실 수 있습니다."> + +<!ENTITY insecureUnencrypted.description "메일과 인증이 암호화되지 않은 채 전송이 되므로, 다른 사람이 당신의 암호(와 메시지)를 읽을 수도 있습니다. &brandShortName;로 메일을 가져올 수 있지만, 보안 연결을 지원하는 이메일 제공자를 이용 +하는 것을 권장 합니다."> +<!ENTITY insecureSelfSigned.description "서버가 신뢰할 수 없는 인증서를 사용 하고 있으므로, 누군가 &brandShortName;와 서버 사이의 전송 내용을 가로챌 소지가 있습니다. &brandShortName;로 메일을 받을 수는 있지만, 신뢰할 수 있는 인증서를 사용한 서버를 설정하기 위하여 관리자나 메일 제공자에게 문의해야 합니다."> +<!ENTITY secureServer.description "축하 합니다.! 이 서버는 보안 연결을 지원 합니다."> |