summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads')
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties109
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd13
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties18
4 files changed, 166 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..372d1b85d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Erô de descaregamento
+downloadErrorGeneric=O descaregamento o no se peu sarvâ perché gh'é 'n erô sconosciuo.\n\nPe piaxei preuva torna.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Anulâ tutti i descaregamenti?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Se ti sciòrti òua, o descaregamento o saiâ anulòu. T'ê seguo?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti sciòrti òua, %S descaregamenti saian anulæ. T'ê seguo?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se ti sciòrti òua, o descaregamento o saiâ anulou. T'ê seguo?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se ti sciòrti òua, %S descaregamenti saian anulæ. T'ê seguo?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Anulâ tutti i descaregamenti?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se ti væ feua linia, un descaregamento saiâ anulou. T'ê seguo?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti væ feua linia, %S descaregamenti saian anulæ. T'é seguo?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Anulâ tutti i descaregamenti?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se òua ti særi tutti i barcoin de Navegaçion privâ, o descaregamento in corso o saiâ anulòu. Sciortî da-o modalitæ de navegaçion privâ?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se òua ti særi tutti i barcoin de Navegaçion privâ, %S descaregamenti in corso saian anulæ. Sciortî da-o mòddo de Navegaçion privâ?
+cancelDownloadsOKText=Anulla un descaregamento
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Anulla %S descaregamenti
+dontQuitButtonWin=No Sciortî
+dontQuitButtonMac=No Sciortî
+dontGoOfflineButton=Stanni feua linia
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Stanni inta Navegaçion Privâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=veloce asæ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=byte
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Manca %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Manca %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Ancon quarche segondo
+timeUnknown2=No asæ quanto manca
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=risorsa %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=schedaio locale
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Vei
+
+fileExecutableSecurityWarning=“%S” o l'é un schedaio ezegoibile. I schedai ezegoibili peuan contegnî di viros ò quarche atro mastrusso che peu aroinâ o teu computer. Stanni atento quande ti arvi sto schedaio. T'ê seguo de lansâ o “%S”?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Arvî o schedaio esegoibile?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Descaregamenti
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2a282c03c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "E inpostaçioin peuan ese cangiæ inte Preferense de &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "E inpostaçioin peuan ese cangiæ inte Preferense de &brandShortName;">
+
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2fcacca34e
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Ti t'æ çernuo de arvî">
+<!ENTITY from.label "da:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "E cöse dovieiva fâ o &brandShortName; con sto file?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Arvi con">
+<!ENTITY openWith.accesskey "c">
+<!ENTITY other.label "Atri…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Sarva schedaio">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "S">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Fannilo in aotomatico pe-i schedai comme sto chi da oua in avanti.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "tipo:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Çerni…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "i">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Çerca…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "Ç">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Ti veu sarvâ sto schedaio?">
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0070850251
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Arvo %S
+saveDialogTitle=Inserisci o nomme do schedaio da sarvâ…
+defaultApp=%S (predefinio)
+chooseAppFilePickerTitle=Çerni l'aplicaçion de agiutto
+badApp=L'aplicaçion che ti æ çernuo (%S) a no a treuvo. Contròlla o nomme do file ò çerni 'n'atra aplicaçion.
+badApp.title=Aplicaçion no trovâ
+badPermissions=O schedaio o no se peu sarvâ perché no ti gh'æ o permisso. Çerni 'n'atra cartella.
+badPermissions.title=Permissi de sarvataggio no validi
+unknownAccept.label=Sarva schedaio
+unknownCancel.label=Anulla
+fileType=Schedaio %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)