summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties')
-rw-r--r--l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties48
1 files changed, 48 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b646f13a96
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalators
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalē…
+STUB_BLURB_FIRST1=Ātrākais un visu laiku uzticamākais $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=Ātrāka lapu ielāde un pārslēgšanās starp cilnēm
+STUB_BLURB_THIRD1=Spēcīga privātā pārlūkošana
+STUB_BLURB_FOOTER2=Paredzētas cilvēkiem, ne lai gūtu peļņu
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešams procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka un procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Jums nav tiesību rakstīt instalācijas mapē
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Jums nav pietiekami daudz diska vietas, lai instalētu.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Diemžēl kāda iemesla dēļ neizdevās instalēt $BrandShortName.\n Klikšķiniet uz Labi, lai sāktu no jauna.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vai vēlaties instalēt $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Atceļot, $BrandShortName netiks instalēta.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalēt $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Atcelt
+