summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lv/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-lv/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-lv/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9600000401
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Papildinājuma instalēšana
+addonsConfirmInstall.install=Instalēt
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Neapstiprināts papildinājums
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Šī lapa vēlas instalēt nepārbaudītu papildinājumu. Turpiniet ievērojot piesardzību.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Lejupielādē papildinājumu
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalēšana pabeigta
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=PAPILDINĀJUMI
+
+alertDownloadsStart2=Uzsāk lejupielādi
+alertDownloadsDone2=Lejupielāde pabeigta
+alertDownloadsToast=Lejupielāde uzsākta…
+alertDownloadsPause=Apturēt
+alertDownloadsResume=Turpināt
+alertDownloadsCancel=Atcelt
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S lejupielādēts
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Lejupielādes nav atļautas viesa sesijas laikā
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' ir pievienots kā meklētājs
+alertSearchEngineErrorToast=Neizdevās pievienot '%S' kā meklētāju
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' jau ir viens no jūsu meklētājiem
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Notīra privātos datus…
+
+alertPrintjobToast=Drukāšana…
+
+download.blocked=Neizdevās lejupielādēt failu
+
+addonError.titleError=Kļūda
+addonError.titleBlocked=Bloķēts papildinājums
+addonError.learnMore=Uzzināt vairāk
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Neapstiprinātie papildinājumi
+unsignedAddonsDisabled.message=Vienu vai vairākus no instalētajiem papildinājumiem nevar pārbaudīt, tāpēc tie ir deaktivēti.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Paslēpt
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Aplūkot papildinājumus
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Papildinājumu nevar lejupielādēt, jo nav savienojuma ar #2.
+addonError-2=Papildinājumu no #2 nevar uzinstalēt, jo tas neatbilst papildinājumam, ko sagaida #3.
+addonError-3=Papildinājumu no #2 nevar uzinstalēt, jo tas izskatās bojāts.
+addonError-4=#1 nevar uzinstalēt, jo #3 nevar modificēt nepieciešamo failu.
+addonError-5=#3 liedza #2 instalēt nepārbaudītu papildinājumu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt failu sistēmas kļūdas dēļ.
+addonLocalError-2=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo tas neatbilst papildinājumam, ko gaida #3.
+addonLocalError-3=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo tas izskatās bojāts.
+addonLocalError-4=#1 nevar uzinstalēt, jo #3 nevar modificēt nepieciešamo failu.
+addonLocalError-5=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo tas nav pārbaudīts.
+addonErrorIncompatible=#1 nevar uzinstalēt, jo tas nav saderīgs ar #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 nevar uzinstalēt, jo tam ir liels risks radīt drošības un stabilitātes problēmas.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Pārstartējiet, lai pabeigtu izmaiņas.
+notificationRestart.blocked=Uzinstalēts nedrošs papildinājums. Pārstartējiet, lai deaktivētu to.
+notificationRestart.button=Pārstartēt
+doorhanger.learnMore=Uzzināt vairāk
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 liedza šai lapai atvērt #2 jaunu logu. Vai vēlaties tos parādīt?;#1 liedza šai lapai atvērt #2 jaunu logu. Vai vēlaties parādīt to?;#1 liedza šai lapai atvērt #2 jaunus logus. Vai vēlaties parādīt tos?
+popup.dontAskAgain=Turpmāk nejautāt par šo lapu
+popup.show=Rādīt
+popup.dontShow=Nerādīt
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Šajā lapā ir bijušas kaitnieciskas programmas vai krāpšana. Esiet uzmanīgi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Jaunie logi
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S liedza šai lapai (%S) prasīt jaunas programmatūras instalēšanu jūsu ierīcē.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S liedza šim papildinājumam (%S) instalēties jūsu ierīcē.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S liedza papildinājumam instalēties jūsu ierīcē.
+xpinstallPromptAllowButton=Atļaut
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programmatūras instalēšanu ir deaktivējis jūsu sistēmas administrators.
+xpinstallDisabledMessage2=Programmatūras instalēšana ir deaktivēta. Nospiediet “Aktivēt” un mēģiniet vēlreiz.
+xpinstallDisabledButton=Aktivēt
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Pievienot %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Nepieciešama jūsu atļauja:
+webextPerms.add.label=Pievienot
+webextPerms.cancel.label=Atcelt
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S ir atjaunināts. Jums jāapstiprina jaunās tiesības pirms var instalēt jaunināto versiju. Izvēloties “Atcelt” tiks saglabāta pašreizējā papildinājuma versija.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Atjaunināt
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ir nepieciešamas papildu tiesības.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Tas vēlas:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Atļaut
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Neatļaut
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lasīt un mainīt grāmatzīmes
+webextPerms.description.browserSettings=Lasīt un mainīt pārlūka iestatījumus
+webextPerms.description.browsingData=Pārlūkošanas vēstures, sīkdatņu un citu datu tīrīšana
+webextPerms.description.clipboardRead=Nolasīt datus no starpliktuves
+webextPerms.description.clipboardWrite=Nolikt datus starpliktuvē
+webextPerms.description.devtools=Paplašiniet izstrādātāju rīkus, lai piekļūtu datiem atvērtajās cilnēs
+webextPerms.description.downloads=Lejupielādēt failus, lasīt un mainīt pārlūka vēsturi
+webextPerms.description.downloads.open=Atvērt failus, kas lejupielādēti jūsu datorā
+webextPerms.description.find=Lasiet tekstu atvērtajās cilnēs
+webextPerms.description.geolocation=Piekļūt jūsu atrašanās vietai
+webextPerms.description.history=Piekļūt pārlūkošanas vēsturei
+webextPerms.description.management=Pārvaldiet papildinājumus un tēmas
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Apmainīties ar ziņojumiem ar citām programmām, kas nav %S
+webextPerms.description.notifications=Rādīt paziņojumus
+webextPerms.description.privacy=Lasīt un mainīt konfidencialitātes iestatījumus
+webextPerms.description.proxy=Pārvaldīt pārlūkprogrammas starpniekservera iestatījumus
+webextPerms.description.sessions=Piekļūt nesen aizvērtajām cilnēm
+webextPerms.description.tabs=Piekļūt pārlūka cilnēm
+webextPerms.description.topSites=Piekļūt pārlūkošanas vēsturei
+webextPerms.description.webNavigation=Piekļūt pārlūkošanas aktivitātēm navigācijas laikā
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Piekļūt visai jūsu informācijām visās lapās
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Piekļūt jūsu informācijām lapās no %S domēna
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Piekļūt jūsu datiem #1 citos domēnos;Piekļūt jūsu datiem #1 citā domēnā;Piekļūt jūsu datiem #1 citos domēnos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Piekļūt jūsu datiem no %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Piekļūt jūsu datiem #1 citās lapās;Piekļūt jūsu datiem #1 citā lapā;Piekļūt jūsu datiem #1 citās lapās
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Apliecina: %S
+identity.identified.verified_by_you=Jūs pievienojāt drošības izņēmumu šai lapai
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Dalīties
+geolocation.dontAllow=Neatklāt
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Vieta
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Vienmēr
+desktopNotification2.dontAllow=Nekad
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Paziņojumi
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Attēls nav bloķēts
+imageblocking.showAllImages=Parādīt visus
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Atvērts #1 jaunu ciļņu;Atvērta #1 jauna cilne;Atvērtas #1 jaunas cilnes
+newprivatetabpopup.opened=Atvērts #1 jaunu privāto ciļņu;Atvērta #1 jauna privātā cilne;Atvērtas #1 jaunas privātās cilnes
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=Mainīt
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Aizvērtās %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Aizvērt privāto pārlūkošanu
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Aizvērta cilne
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=Atcelt
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Vai atļaut %S saglabāt datus jūsu ierīcē, ko lietot nesaistes režīmā?
+offlineApps.dontAskAgain=Turpmāk nejautāt par šo lapu
+offlineApps.allow=Atļaut
+offlineApps.dontAllow2=Neatļaut
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Nesaistes dati
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Lietotājvārdi
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Saglabāt
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Nesaglabāt
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Teksts iekopēts atmiņā
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Sūtīt uz ierīci
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Atvērt saiti jaunā cilnē
+contextmenu.openInPrivateTab=Atvērt saiti jaunā privātā cilnē
+contextmenu.share=Dalīties
+contextmenu.copyLink=Kopēt saiti
+contextmenu.shareLink=Dalīties ar saiti
+contextmenu.bookmarkLink=Saglabāt grāmatzīmēs
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopēt epasta adresi
+contextmenu.shareEmailAddress=Dalīties ar epasta adresi
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopēt tālruņa numuru
+contextmenu.sharePhoneNumber=Dalīties ar tālruņa numuru
+contextmenu.fullScreen=Pa visu ekrānu
+contextmenu.viewImage=Aplūkot attēlu
+contextmenu.copyImageLocation=Kopēt attēla adresi
+contextmenu.shareImage=Dalīties ar attēlu
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S meklēšana
+contextmenu.saveImage=Saglabāt attēlu
+contextmenu.showImage=Rādīt attēlus
+contextmenu.setImageAs=Izmantot attēlu kā
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Pievienot meklētāju
+contextmenu.playMedia=Atskaņot
+contextmenu.pauseMedia=Apturēt
+contextmenu.showControls2=Parādīt vadības pogas
+contextmenu.mute=Apklusināt
+contextmenu.unmute=Ieslēgt skaņu
+contextmenu.saveVideo=Saglabāt video
+contextmenu.saveAudio=Saglabāt audio
+contextmenu.addToContacts=Pievienot kontaktiem
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Sūtīt uz ierīci
+
+contextmenu.copy=Kopēt
+contextmenu.cut=Izgriezt
+contextmenu.selectAll=Izvēlēties visu
+contextmenu.paste=Ielīmēt
+
+contextmenu.call=Zvanīt
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Izvēlieties datumu
+inputWidgetHelper.datetime-local=Izvēlieties datumu un laiku
+inputWidgetHelper.time=Izvēlieties laiku
+inputWidgetHelper.week=Izvēlieties nedēļu
+inputWidgetHelper.month=Izvēlieties mēnesi
+inputWidgetHelper.cancel=Atcelt
+inputWidgetHelper.set=Izvēlēties
+inputWidgetHelper.clear=Notīrīt
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonīma>
+stacktrace.outputMessage=Steka trasējums no %S, funkcija %S, rindiņa %S.
+timer.start=%S: skaitītājs palaists
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Aktivēt
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Neaktivēt
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Spraudņi
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Nepareiza parole
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Ienākošais savienojums
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Atļaut USB atkļūdošanas savienojumu?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Atļaut attālināto atkļūdošanas savienojumu no %1$S:%2$S? Lai pārbaudītu attālinātās ierīces sertifikātu jums jānolasa QR kods. Lai izvairītos no nolasīšanas nākotnē, šo ierīci var atcerēties.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Liegt
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Atļaut
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Nolasīt
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Nolasīt un atcerēties
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR skenēšana neizdevās
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Neizdevās noskanēt attālinātās atkļūdošanas QR kodu. Pārbaudiet, vai svītru koda lasītājs ir instalēts un mēģiniet vēlreiz.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Labi
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Atvērt
+helperapps.openWithApp2=Atvērt ar %S
+helperapps.openWithList2=Atvērt ar lietotni
+helperapps.always=Vienmēr
+helperapps.never=Nekad
+helperapps.pick=Pabeigt darbību ar
+helperapps.saveToDisk=Lejupielādēt
+helperapps.alwaysUse=Vienmēr
+helperapps.useJustOnce=Tikai šoreiz
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Vai vēlaties ļaut lapai %S piekļūt jūsu kamerai?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Vai vēlaties ļaut lapai %S piekļūt jūsu mikrofonam?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vai vēlaties ļaut lapai %S piekļūt kamerai un mikrofonam?
+getUserMedia.denyRequest.label = Neatļaut
+getUserMedia.shareRequest.label = Atļaut
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Uz sevi vērsto kameru
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Uz priekšu vērsto kameru
+getUserMedia.videoSource.none = Nav video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Izvēlieties straumējamo cilni
+getUserMedia.videoSource.prompt = Kuru kameru izmantot
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofons %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Nav skaņas
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Kuru mikrofonu izmantot
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera darbojas
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofons darbojas
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera un mikrofons darbojas
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera ir bloķēta.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofons ir bloķēs.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera un mikrofons ir bloķēti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personīgais
+userContextWork.label = Darba
+userContextBanking.label = Finanšu
+userContextShopping.label = Iepirkšanās
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Pieskarieties ekrānam, lai aplūkotu lasītāja iestatījumus
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Atvērt ar lietotni
+openInApp.ok = Labi
+openInApp.cancel = Atcelt
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Izvēlieties straumējamo cilni"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Saite
+browser.menu.context.img = Attēls
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Telefons
+browser.menu.context.mailto = Pasts
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Izvēlieties barotni
+feedHandler.subscribeWith=Pierakstīties ar
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S ir novecojis. Lūdzu izmantojiet %2$S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Ļaut šai lapai vibrēt jūsu ierīci?
+vibrationRequest.denyButton = Neatļaut
+vibrationRequest.allowButton = Atļaut