summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lv/mobile/android
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-lv/mobile/android')
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties9
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd31
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd9
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties33
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/browser.properties476
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties20
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
-rw-r--r--l10n-lv/mobile/android/defines.inc14
22 files changed, 891 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-lv/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0599311c99
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "Par &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; ir eksperimentāls produkts un var būt nestabils.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Pārbaudīt atjauninājumus »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Meklē atjauninājumus…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Nav jaunu atjauninājumu">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Lejupielādēt atjauninājumu">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Lejupielādē atjauninājumu…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instalēt atjauninājumu">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "BUJ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Atbalsts">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Privātuma politika">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Ziniet savas tiesības">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Laidiena piezīmes">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Autori">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Licencēšanas informācija">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox un Firefox logo ir Mozilla Foundation preču zīmes.">
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..06339fbca2
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox konti">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Jūs esat pieslēdzies kā">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Pieskarieties te, lai pārbaudītu Sync iestatījumus">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Nav savienojuma ar internetu">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Mēģināt vēlreiz">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Aizsargāts">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Jūs nevarat pārvaldīt Firefox kontus no šī profila.">
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..943c7b774d
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Jūs jau esat pierakstījies Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = IESTAT
+
+relinkVerify.title = Vai tiešām vēlaties pieslēgties Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Iepriekš šī datora dati tika sinhronizēti ar cita lietotāja kontu. Pierakstīšanās sapludinās šī pārlūka grāmatzīmes, paroles un iestatījumus ar %S
+relinkVerify.continue = Turpināt
+relinkVerify.cancel = Atcelt
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2564ebd966
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Papildinājumi">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Jūsu papildinājumi">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Aktivēt">
+<!ENTITY addonAction.disable "Deaktivēt">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Atinstalēt">
+<!ENTITY addonAction.undo "Atcelt">
+<!ENTITY addonAction.update "Atjaunināt">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "&brandShortName; nevar pārbaudīt šo papildinājumu.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Uzzināt vairāk">
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d08ced3f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S tiks atinstalēts pēc pārstartēšanas.
+
+addons.browseAll=Apskatīt visus Firefox papildinājumus
+
+addon.options=Iestatījumi
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f91a4b41b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Nedrošs savienojums">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Šis savienojums nav drošs">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Jūs likāt &brandShortName; droši savienoties ar <b>#1</b>, taču mēs nevaram garantēt, ka savienojums ir drošs.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Ko man darīt?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ja parasti savienojaties ar šo lapu bez problēmām, šī kļūda varētu nozīmēt, ka kāda cita lapa mēģina uzdoties par to, un jums nevajadzētu turpināt.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Vediet mani prom!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Es apzinos riskus">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Ja labi izprotat situāciju, varat pievienot šo lapu &brandShortName; uzticamo lapu sarakstam. <b>Pat, ja uzticaties šai lapai, šī kļūda var nozīmēt,ka kāds veic neatļautas darbības ar savienojumu.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Nepievienojiet izņēmumu, ja vienjums nav zināms labs iemesls, kāpēc šī lapa neizmanto uzticamu identifikāciju.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Apmeklēt lapu">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Pievienot pastāvīgu izņēmumu">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Tehniskā informācija">
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7f0a4b306f
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Lejupielādes">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Jūsu lejupielādes">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Nav lejupielāžu">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Atvērt">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Dzēst">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Dzēst visas">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Apturēt">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Turpināt">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Atcelt">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Atkārtot">
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d644b6039
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Dzēst #1 lejupielādes?;Dzēst #1 lejupielādi?;Dzēst #1 lejupielādes?
+
+downloadAction.deleteAll=Dzēst visas
+
+downloadState.downloading=Lejupielādē…
+downloadState.canceled=Atcelta
+downloadState.failed=Neizdevās
+downloadState.paused=Apturēta
+downloadState.starting=Uzsāk…
+downloadState.unknownSize=Nezināms izmērs
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d72f089a56
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; sākumlapa">
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..adc875e211
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Lietotājvārdi">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Atjaunināt">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Nodrošiniet paroļu drošību">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Lietotājvārdi un paroles ko saglabāsiet &brandShortName; tiks attēloti šeit.">
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64bfb6a147
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Rādīt paroli
+loginsMenu.copyPassword=Kopēt paroli
+loginsMenu.copyUsername=Kopēt lietotājvārdu
+loginsMenu.editLogin=Rediģēt lietotājvārdu
+loginsMenu.delete=Dzēst
+
+loginsMenu.deleteAll=Dzēst visus
+
+loginsDialog.confirmDelete=Dzēst šo lietotājvārdu?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Dzēst šo lietotājvārdu?\n\nTas var ietekmēt sinhronizētos lietotājvārdus.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Vai dzēst visus lietotājvārdus?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Dzēst visus lietotājvārdu?\n\nTas var ietekmēt sinhronizētos lietotājvārdus.
+loginsDialog.copy=Kopēt
+loginsDialog.confirm=Labi
+loginsDialog.cancel=Atcelt
+
+editLogin.fallbackTitle=Rediģēt lietotājvārdu
+editLogin.saved1=Saglabātais lietotājvārds
+editLogin.couldNotSave=Izmaiņas nevarēja saglabāt
+
+loginsDetails.copyFailed=Kopēšana neizdevās
+loginsDetails.passwordCopied=Parole ir nokopēta
+loginsDetails.usernameCopied=Lietotājvārds ir nokopēts
+loginsDetails.deleted=Notikusi pieslēgšanās
+
+loginsDetails.deletedAll=Visi lietotājvārdi ir izdzēsti
+
+password-btn.show=Rādīt
+password-btn.hide=Slēpt
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8a6208e40a
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privātā pārlūkošana">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Izsekošanas aizsardzība">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Jūs neatrodaties privātajā pārlūkošanas režīmā">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; bloķē tās lapas daļas, kas var izsekot jūsu pārlūkošanas aktivitātēm.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Mēs neatcerēsimies apmeklēto lapu vēsturi, taču lejupielādētie faili un jaunās grāmatzīmes tiks saglabāti jūsu ierīcē.">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Privātajā pārlūkošanas režīmā mēs neatcerēsimies apmeklēto lapu vēsturi un sīkdatnes. Lejupielādētie faili un jaunās grāmatzīmes tiks saglabāti jūsu ierīcē. ">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Gribat zināt vairāk?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Atvērt jaunu privāto cilni">
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-lv/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9600000401
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Papildinājuma instalēšana
+addonsConfirmInstall.install=Instalēt
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Neapstiprināts papildinājums
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Šī lapa vēlas instalēt nepārbaudītu papildinājumu. Turpiniet ievērojot piesardzību.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Lejupielādē papildinājumu
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalēšana pabeigta
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=PAPILDINĀJUMI
+
+alertDownloadsStart2=Uzsāk lejupielādi
+alertDownloadsDone2=Lejupielāde pabeigta
+alertDownloadsToast=Lejupielāde uzsākta…
+alertDownloadsPause=Apturēt
+alertDownloadsResume=Turpināt
+alertDownloadsCancel=Atcelt
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S lejupielādēts
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Lejupielādes nav atļautas viesa sesijas laikā
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' ir pievienots kā meklētājs
+alertSearchEngineErrorToast=Neizdevās pievienot '%S' kā meklētāju
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' jau ir viens no jūsu meklētājiem
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Notīra privātos datus…
+
+alertPrintjobToast=Drukāšana…
+
+download.blocked=Neizdevās lejupielādēt failu
+
+addonError.titleError=Kļūda
+addonError.titleBlocked=Bloķēts papildinājums
+addonError.learnMore=Uzzināt vairāk
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Neapstiprinātie papildinājumi
+unsignedAddonsDisabled.message=Vienu vai vairākus no instalētajiem papildinājumiem nevar pārbaudīt, tāpēc tie ir deaktivēti.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Paslēpt
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Aplūkot papildinājumus
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Papildinājumu nevar lejupielādēt, jo nav savienojuma ar #2.
+addonError-2=Papildinājumu no #2 nevar uzinstalēt, jo tas neatbilst papildinājumam, ko sagaida #3.
+addonError-3=Papildinājumu no #2 nevar uzinstalēt, jo tas izskatās bojāts.
+addonError-4=#1 nevar uzinstalēt, jo #3 nevar modificēt nepieciešamo failu.
+addonError-5=#3 liedza #2 instalēt nepārbaudītu papildinājumu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt failu sistēmas kļūdas dēļ.
+addonLocalError-2=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo tas neatbilst papildinājumam, ko gaida #3.
+addonLocalError-3=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo tas izskatās bojāts.
+addonLocalError-4=#1 nevar uzinstalēt, jo #3 nevar modificēt nepieciešamo failu.
+addonLocalError-5=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo tas nav pārbaudīts.
+addonErrorIncompatible=#1 nevar uzinstalēt, jo tas nav saderīgs ar #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 nevar uzinstalēt, jo tam ir liels risks radīt drošības un stabilitātes problēmas.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Pārstartējiet, lai pabeigtu izmaiņas.
+notificationRestart.blocked=Uzinstalēts nedrošs papildinājums. Pārstartējiet, lai deaktivētu to.
+notificationRestart.button=Pārstartēt
+doorhanger.learnMore=Uzzināt vairāk
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 liedza šai lapai atvērt #2 jaunu logu. Vai vēlaties tos parādīt?;#1 liedza šai lapai atvērt #2 jaunu logu. Vai vēlaties parādīt to?;#1 liedza šai lapai atvērt #2 jaunus logus. Vai vēlaties parādīt tos?
+popup.dontAskAgain=Turpmāk nejautāt par šo lapu
+popup.show=Rādīt
+popup.dontShow=Nerādīt
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Šajā lapā ir bijušas kaitnieciskas programmas vai krāpšana. Esiet uzmanīgi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Jaunie logi
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S liedza šai lapai (%S) prasīt jaunas programmatūras instalēšanu jūsu ierīcē.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S liedza šim papildinājumam (%S) instalēties jūsu ierīcē.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S liedza papildinājumam instalēties jūsu ierīcē.
+xpinstallPromptAllowButton=Atļaut
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programmatūras instalēšanu ir deaktivējis jūsu sistēmas administrators.
+xpinstallDisabledMessage2=Programmatūras instalēšana ir deaktivēta. Nospiediet “Aktivēt” un mēģiniet vēlreiz.
+xpinstallDisabledButton=Aktivēt
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Pievienot %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Nepieciešama jūsu atļauja:
+webextPerms.add.label=Pievienot
+webextPerms.cancel.label=Atcelt
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S ir atjaunināts. Jums jāapstiprina jaunās tiesības pirms var instalēt jaunināto versiju. Izvēloties “Atcelt” tiks saglabāta pašreizējā papildinājuma versija.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Atjaunināt
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ir nepieciešamas papildu tiesības.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Tas vēlas:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Atļaut
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Neatļaut
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lasīt un mainīt grāmatzīmes
+webextPerms.description.browserSettings=Lasīt un mainīt pārlūka iestatījumus
+webextPerms.description.browsingData=Pārlūkošanas vēstures, sīkdatņu un citu datu tīrīšana
+webextPerms.description.clipboardRead=Nolasīt datus no starpliktuves
+webextPerms.description.clipboardWrite=Nolikt datus starpliktuvē
+webextPerms.description.devtools=Paplašiniet izstrādātāju rīkus, lai piekļūtu datiem atvērtajās cilnēs
+webextPerms.description.downloads=Lejupielādēt failus, lasīt un mainīt pārlūka vēsturi
+webextPerms.description.downloads.open=Atvērt failus, kas lejupielādēti jūsu datorā
+webextPerms.description.find=Lasiet tekstu atvērtajās cilnēs
+webextPerms.description.geolocation=Piekļūt jūsu atrašanās vietai
+webextPerms.description.history=Piekļūt pārlūkošanas vēsturei
+webextPerms.description.management=Pārvaldiet papildinājumus un tēmas
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Apmainīties ar ziņojumiem ar citām programmām, kas nav %S
+webextPerms.description.notifications=Rādīt paziņojumus
+webextPerms.description.privacy=Lasīt un mainīt konfidencialitātes iestatījumus
+webextPerms.description.proxy=Pārvaldīt pārlūkprogrammas starpniekservera iestatījumus
+webextPerms.description.sessions=Piekļūt nesen aizvērtajām cilnēm
+webextPerms.description.tabs=Piekļūt pārlūka cilnēm
+webextPerms.description.topSites=Piekļūt pārlūkošanas vēsturei
+webextPerms.description.webNavigation=Piekļūt pārlūkošanas aktivitātēm navigācijas laikā
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Piekļūt visai jūsu informācijām visās lapās
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Piekļūt jūsu informācijām lapās no %S domēna
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Piekļūt jūsu datiem #1 citos domēnos;Piekļūt jūsu datiem #1 citā domēnā;Piekļūt jūsu datiem #1 citos domēnos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Piekļūt jūsu datiem no %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Piekļūt jūsu datiem #1 citās lapās;Piekļūt jūsu datiem #1 citā lapā;Piekļūt jūsu datiem #1 citās lapās
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Apliecina: %S
+identity.identified.verified_by_you=Jūs pievienojāt drošības izņēmumu šai lapai
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Dalīties
+geolocation.dontAllow=Neatklāt
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Vieta
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Vienmēr
+desktopNotification2.dontAllow=Nekad
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Paziņojumi
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Attēls nav bloķēts
+imageblocking.showAllImages=Parādīt visus
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Atvērts #1 jaunu ciļņu;Atvērta #1 jauna cilne;Atvērtas #1 jaunas cilnes
+newprivatetabpopup.opened=Atvērts #1 jaunu privāto ciļņu;Atvērta #1 jauna privātā cilne;Atvērtas #1 jaunas privātās cilnes
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=Mainīt
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Aizvērtās %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Aizvērt privāto pārlūkošanu
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Aizvērta cilne
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=Atcelt
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Vai atļaut %S saglabāt datus jūsu ierīcē, ko lietot nesaistes režīmā?
+offlineApps.dontAskAgain=Turpmāk nejautāt par šo lapu
+offlineApps.allow=Atļaut
+offlineApps.dontAllow2=Neatļaut
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Nesaistes dati
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Lietotājvārdi
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Saglabāt
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Nesaglabāt
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Teksts iekopēts atmiņā
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Sūtīt uz ierīci
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Atvērt saiti jaunā cilnē
+contextmenu.openInPrivateTab=Atvērt saiti jaunā privātā cilnē
+contextmenu.share=Dalīties
+contextmenu.copyLink=Kopēt saiti
+contextmenu.shareLink=Dalīties ar saiti
+contextmenu.bookmarkLink=Saglabāt grāmatzīmēs
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopēt epasta adresi
+contextmenu.shareEmailAddress=Dalīties ar epasta adresi
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopēt tālruņa numuru
+contextmenu.sharePhoneNumber=Dalīties ar tālruņa numuru
+contextmenu.fullScreen=Pa visu ekrānu
+contextmenu.viewImage=Aplūkot attēlu
+contextmenu.copyImageLocation=Kopēt attēla adresi
+contextmenu.shareImage=Dalīties ar attēlu
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S meklēšana
+contextmenu.saveImage=Saglabāt attēlu
+contextmenu.showImage=Rādīt attēlus
+contextmenu.setImageAs=Izmantot attēlu kā
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Pievienot meklētāju
+contextmenu.playMedia=Atskaņot
+contextmenu.pauseMedia=Apturēt
+contextmenu.showControls2=Parādīt vadības pogas
+contextmenu.mute=Apklusināt
+contextmenu.unmute=Ieslēgt skaņu
+contextmenu.saveVideo=Saglabāt video
+contextmenu.saveAudio=Saglabāt audio
+contextmenu.addToContacts=Pievienot kontaktiem
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Sūtīt uz ierīci
+
+contextmenu.copy=Kopēt
+contextmenu.cut=Izgriezt
+contextmenu.selectAll=Izvēlēties visu
+contextmenu.paste=Ielīmēt
+
+contextmenu.call=Zvanīt
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Izvēlieties datumu
+inputWidgetHelper.datetime-local=Izvēlieties datumu un laiku
+inputWidgetHelper.time=Izvēlieties laiku
+inputWidgetHelper.week=Izvēlieties nedēļu
+inputWidgetHelper.month=Izvēlieties mēnesi
+inputWidgetHelper.cancel=Atcelt
+inputWidgetHelper.set=Izvēlēties
+inputWidgetHelper.clear=Notīrīt
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonīma>
+stacktrace.outputMessage=Steka trasējums no %S, funkcija %S, rindiņa %S.
+timer.start=%S: skaitītājs palaists
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Aktivēt
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Neaktivēt
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Spraudņi
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Nepareiza parole
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Ienākošais savienojums
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Atļaut USB atkļūdošanas savienojumu?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Atļaut attālināto atkļūdošanas savienojumu no %1$S:%2$S? Lai pārbaudītu attālinātās ierīces sertifikātu jums jānolasa QR kods. Lai izvairītos no nolasīšanas nākotnē, šo ierīci var atcerēties.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Liegt
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Atļaut
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Nolasīt
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Nolasīt un atcerēties
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR skenēšana neizdevās
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Neizdevās noskanēt attālinātās atkļūdošanas QR kodu. Pārbaudiet, vai svītru koda lasītājs ir instalēts un mēģiniet vēlreiz.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Labi
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Atvērt
+helperapps.openWithApp2=Atvērt ar %S
+helperapps.openWithList2=Atvērt ar lietotni
+helperapps.always=Vienmēr
+helperapps.never=Nekad
+helperapps.pick=Pabeigt darbību ar
+helperapps.saveToDisk=Lejupielādēt
+helperapps.alwaysUse=Vienmēr
+helperapps.useJustOnce=Tikai šoreiz
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Vai vēlaties ļaut lapai %S piekļūt jūsu kamerai?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Vai vēlaties ļaut lapai %S piekļūt jūsu mikrofonam?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vai vēlaties ļaut lapai %S piekļūt kamerai un mikrofonam?
+getUserMedia.denyRequest.label = Neatļaut
+getUserMedia.shareRequest.label = Atļaut
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Uz sevi vērsto kameru
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Uz priekšu vērsto kameru
+getUserMedia.videoSource.none = Nav video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Izvēlieties straumējamo cilni
+getUserMedia.videoSource.prompt = Kuru kameru izmantot
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofons %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Nav skaņas
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Kuru mikrofonu izmantot
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera darbojas
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofons darbojas
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera un mikrofons darbojas
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera ir bloķēta.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofons ir bloķēs.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera un mikrofons ir bloķēti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personīgais
+userContextWork.label = Darba
+userContextBanking.label = Finanšu
+userContextShopping.label = Iepirkšanās
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Pieskarieties ekrānam, lai aplūkotu lasītāja iestatījumus
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Atvērt ar lietotni
+openInApp.ok = Labi
+openInApp.cancel = Atcelt
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Izvēlieties straumējamo cilni"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Saite
+browser.menu.context.img = Attēls
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Telefons
+browser.menu.context.mailto = Pasts
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Izvēlieties barotni
+feedHandler.subscribeWith=Pierakstīties ar
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S ir novecojis. Lūdzu izmantojiet %2$S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Ļaut šai lapai vibrēt jūsu ierīci?
+vibrationRequest.denyButton = Neatļaut
+vibrationRequest.allowButton = Atļaut
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-lv/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6fff64f061
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Meklēšana">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nosaukums">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Būla">
+<!ENTITY newPref.valueString "Virkne">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Skaitlis">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Ievadiet tekstu">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Ievadiet skaitli">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Pārslēgt">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Atcelt">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopēt nosaukumu">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopēt vērtību">
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-lv/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..737e022613
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Izveidot
+newPref.changeButton=Mainīt
+
+pref.toggleButton=Pārslēgt
+pref.resetButton=Atstatīt
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-lv/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e680405dec
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Ierīces tuvumā
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-lv/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8776e846d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Vai vēlaties, lai %S atceras šo lietotājvārdu?\u0020
+rememberButton=Atcerēties
+neverButton=Nekad
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Atjaunināt saglabāto paroli %S?
+updatePasswordNoUser=Vai atjaunināt saglabāto paroli?
+updateButton=Atjaunināt
+dontUpdateButton=Neatjaunināt
+
+userSelectText2=Izvēlieties kura konta datus atjaunināt:
+passwordChangeTitle=Apstiprināt paroles maiņu
+
+username=Lietotājvārds
+password=Parole
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-lv/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..08d0f0d5e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Vediet mani prom!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorēt šo brīdinājumu">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Kāpēc šī lapa tika bloķēta?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Ieteikumus nodrošina <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Bīstama lapa!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Par šo lapu <span id='malware_sitename'/> ir saņemti ziņojumi, ka no tās tiek veikti uzbrukumi tās apmeklētājiem. Atbilstoši jūsu drošības iestatījumiem, lapa ir bloķēta.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Bīstamās lapas mēģina instalēt lietotāju datoros programmas, kas zog privāto informāciju, izmanto jūsu datoru uzbrukumos citiem vai citādi kaitē jums.</p><p>Dažas lapas apzināti izplata kaitniecisku programmatūru, bet lielākā daļa pašas ir kļuvušas par kaitnieku upuriem.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Maldinoša lapa!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Par lapu <span id='phishing_sitename'/> ir saņemti ziņojumi, ka tā maldina lietotājus. Atbilstoši jūsu drošības iestatījumiem, lapa ir bloķēta.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Maldinošas lapas mēģina apmānīt jūs, lai izdarītu kādu bīstamu lietu, piemēram, mēģina uzinstalēt jaunu programmatūru vai izkrāpt privāto informāciju, paroles, telefona numurus vai kredītkartes datus.</p><p>Jebkādas informācijas ievadīšana šādā lapā var novest pie identitātes zādzības vai krāpšanas.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Iespējama nevēlamas programmatūras lapa!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Par lapu <span id='unwanted_sitename'/> ir saņemti ziņojumi, ka tā satur nevēlamu programmatūru un atbilstoši jūsu drošības iestatījumiem, lapa ir bloķēta.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Nevēlamas programmatūras lapas mēģina instalēt krāpnieciskas un citādi bīstamas programmas, kas var kaitēt jums.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Šajā lapā var būt kaitnieciskas programmas">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; bloķēja šo lapu, jo tā var mēģināt instalēt bīstamas lietotnes, kas zog vai dzēš jūsu informāciju (foto, paroles, datus, kredītkartes)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-lv/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..38175e99ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=Labi
+nssdialogs.cancel.label=Atcelt
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Lejupielādē sertifikātu
+downloadCert.message1=Jums lūdz uzticēties jaunai sertifikātu institūcijai (CA).
+downloadCert.viewCert.label=Aplūkot
+downloadCert.trustSSL=Uzticēties tīmekļa vietņu identifikācijai.
+downloadCert.trustEmail=Uzticēties epasta lietotāju identifikācijai.
+pkcs12.getpassword.title=Paroles ievade
+pkcs12.getpassword.message=Lūdzu, ievadiet paroli, kas tika izmantota šīs sertifikātu rezerves kopijas izveidošanai.
+clientAuthAsk.title=Lietotāja identifikācijas pieprasījums
+clientAuthAsk.message1=Šī lapa lūdz jums identificēt sevi ar sertifikātu:
+clientAuthAsk.message2=Izvēlieties sertifikātu, ko izmantot identifikācijai:
+clientAuthAsk.message3=Informācija par izvēlēto sertifikātu:
+clientAuthAsk.remember.label=Atcerēties šo izvēli
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organizācija: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Izdevējs: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Izdots: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Sērijas numurs: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Spēkā no %1$S līdz %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Atslēgas izmantojumi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=E-pasta adreses: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Izdots: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Saglabāts: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Aplūkot
+
+certmgr.title=Informācija par sertifikātu
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Izdots
+certmgr.issuerinfo.label=Izdevējs
+certmgr.periodofvalidity.label=Derīguma termiņš
+certmgr.fingerprints.label=Nospiedumi
+certdetail.cn=Nosaukums (CN): %1$S
+certdetail.o=Organizācija (O): %1$S
+certdetail.ou=Organizācijas vienība (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Sērijas numurs: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 nospiedums: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 nospiedums: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Sākas: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Beidzas: %1$S
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-lv/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8fb0f57932
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Pēdējā sinhronizācija: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Konts: %S
+
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-lv/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7a2f4ade9c
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Ziņot par problēmu ar lapu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Siņot par lapas problēmu?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Ziņot
diff --git a/l10n-lv/mobile/android/defines.inc b/l10n-lv/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..46799894f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Raivis Dejus</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines