diff options
Diffstat (limited to 'l10n-mk/calendar')
18 files changed, 1310 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/calendar/README.txt b/l10n-mk/calendar/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..e5a2f2cec1 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/README.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +Доколку ви се потребни информации за инсталирање, користење и +конфигурирање на Sunbird, како и информации за познати проблеми и +начини за нивно надминување посетете ја страницата: +http://www.mozilla.org/projects/calendar/ +Информации за локализацијата можете да најдете на: +http://mozilla.softver.org.mk diff --git a/l10n-mk/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-mk/calendar/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48ab93a50c --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Име +category-color-label = + .label = Користи боја diff --git a/l10n-mk/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-mk/calendar/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f4611a278 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dateformat-label = + .value = Формат на датум: + .accesskey = Ф +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Долг: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Краток: { $date } +weekstart-label = + .value = Почни ја седмицата во + .accesskey = П +day-1-name = + .label = Недела +day-2-name = + .label = Понеделник +day-3-name = + .label = Вторник +day-4-name = + .label = Среда +day-5-name = + .label = Четврток +day-6-name = + .label = Петок +day-7-name = + .label = Сабота +day-1-checkbox = + .label = Нед + .accesskey = Н +day-2-checkbox = + .label = Пон + .accesskey = П +day-3-checkbox = + .label = Вто + .accesskey = В +day-4-checkbox = + .label = Сре + .accesskey = С +day-5-checkbox = + .label = Чет + .accesskey = Ч +day-6-checkbox = + .label = Пет + .accesskey = Т +day-7-checkbox = + .label = Саб + .accesskey = С +dayweek-legend = Преглед по денови и седмици +visible-hours-label = + .value = Покажи: + .accesskey = П +visible-hours-end-label = + .value = часови наеднаш +day-start-label = + .value = Денот почнува во: + .accesskey = е +day-end-label = + .value = Денот завршува во: + .accesskey = з +midnight-label = + .label = полноќ +noon-label = + .label = пладне +multiweek-legend = Повеќеседмичен преглед +number-of-weeks-label = + .value = Стандарден број на седмици кои се прикажуваат (вклучувајќи и претходни седмици) + .accesskey = т +week-0-label = + .label = Ниедна +week-1-label = + .label = 1 седмица +week-2-label = + .label = 2 седмици +week-3-label = + .label = 3 седмици +week-4-label = + .label = 4 седмици +week-5-label = + .label = 5 седмици +week-6-label = + .label = 6 седмици +previous-weeks-label = + .value = Број на претходни седмици кои се прикажуваат: + .accesskey = Б +reminder-legend = Кога алармот ќе заѕвони: +reminder-play-checkbox = + .label = Свири звук + .accesskey = с +reminder-default-sound-label = + .label = Користи стандарден звук + .accesskey = т +reminder-browse-sound-label = + .label = Разгледај… + .accesskey = е +reminder-dialog-label = + .label = Прикажи прозорец со алармот + .accesskey = р +reminder-default-legend = Стандардни поставки за алармот +event-alarm-label = + .value = Стандардни поставки за настани: + .accesskey = д +alarm-on-label = + .label = Вклучено +alarm-off-label = + .label = Исклучено +task-alarm-label = + .value = Стандардни поставки за задачи: + .accesskey = з +event-alarm-time-label = + .value = Стандарно време пред секој настан за вклучување на алармот: + .accesskey = в +task-alarm-time-label = + .value = Стандарно време пред секоја задача за вклучување на алармот: + .accesskey = о +category-edit-label = Уредување на категорија +category-overwrite-title = Напомена: Името е дупликат. +category-overwrite = Веќе постои категорија со такво име. Дали сакате да замените со новото име? +category-blank-warning = Задолжитено е да се внесе име на категорија. diff --git a/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e3cb2f64c3 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,81 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY event.title.label "Уредување"> +<!ENTITY newevent.title.label "Наслов"> +<!ENTITY newevent.title.accesskey "а"> +<!ENTITY newevent.itemType.event.label "Настан"> +<!ENTITY newevent.itemType.todo.label "Задача"> +<!ENTITY newevent.location.label "Локација"> +<!ENTITY newevent.location.accesskey "Л"> +<!ENTITY newevent.from.label "Од"> +<!ENTITY newevent.from.accesskey "О"> +<!ENTITY newevent.to.label "До"> +<!ENTITY newevent.to.accesskey "Д"> +<!ENTITY newevent.alldayevent.label "Целодневно"> +<!ENTITY newevent.alldayevent.accesskey "Ц"> +<!ENTITY newevent.date.label "Датум"> +<!ENTITY newevent.date.accesskey "Д"> +<!ENTITY newtodo.duedate.label "Краен рок"> +<!ENTITY newtodo.duedate.accesskey "К"> +<!ENTITY newevent.repeat2.label "Повторување"> +<!ENTITY newevent.repeat2.accesskey "у"> +<!ENTITY newevent.set.label "Шаблон за повторување…"> +<!ENTITY newevent.set.accesskey "Ш"> +<!ENTITY newevent.server.label "Календар"> +<!ENTITY newevent.server.accesskey "р"> +<!ENTITY newtodo.categories.label "Категорија"> +<!ENTITY newtodo.categories.accesskey "ј"> +<!ENTITY newevent.description.label "Опис"> +<!ENTITY newevent.description.accesskey "п"> +<!ENTITY newevent.attendees.label "Ќе бидат присутни"> +<!ENTITY newevent.attendees.accesskey "б"> +<!ENTITY newevent.attendees.sendEmail.label "Прати им покана на гостите по e-пошта"> +<!ENTITY newevent.privacy.label "Приватност"> +<!ENTITY newevent.privacy.accesskey "в"> +<!ENTITY newevent.public.label "Јавно"> +<!ENTITY newevent.private.label "Приватно"> +<!ENTITY newevent.confidential.label "Доверливо"> +<!ENTITY newtodo.priority.label "Приоритет"> +<!ENTITY newtodo.priority.accesskey "П"> +<!ENTITY priority.level.none "Неодредено"> +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "е"> +<!ENTITY priority.level.low "Ниско"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "с"> +<!ENTITY priority.level.medium "Средно"> +<!ENTITY priority.level.medium.accesskey "н"> +<!ENTITY priority.level.high "Високо"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "и"> +<!ENTITY newevent.status.label "Статус"> +<!ENTITY newevent.status.accesskey "С"> +<!ENTITY newevent.status.none.label "Неодредено"> +<!ENTITY newevent.status.cancelled.label "Откажано"> +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Непотврдено"> +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Потврдено"> +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Треба да се делува"> +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Во тек"> +<!ENTITY newevent.status.completed.label "Завршено на"> +<!ENTITY newevent.alarm.label "Аларм"> +<!ENTITY newevent.alarm.accesskey "м"> +<!ENTITY newevent.none.label "Нема"> +<!ENTITY newevent.15minutes.before.label "15 минути пред настанот"> +<!ENTITY newevent.30minutes.before.label "30 минути пред настанот"> +<!ENTITY newevent.custom.label "Прилагоди"> +<!ENTITY newevent.uri.label "URL"> +<!ENTITY newevent.uri.accesskey "U"> +<!ENTITY newevent.uri.visit.label "Посети URL"> +<!ENTITY newevent.uri.visit.accesskey "П"> +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "% Завршено"> +<!ENTITY calendar.more.label "Повеќе"> +<!ENTITY calendar.less.label "Помалку"> +<!ENTITY alarm.units.minutes "минути"> +<!ENTITY alarm.units.hours "часови"> +<!ENTITY alarm.units.days "денови"> +<!ENTITY alarm.start.warning "Потребен е почетен датум за овој аларм."> +<!ENTITY alarm.due.warning "Потребен е краен датум за овој аларам."> +<!ENTITY newevent.before.label "пред"> +<!ENTITY newevent.after.label "после"> +<!ENTITY newevent.endtime.warning "Времето на почеток е после времето на завршување."> +<!ENTITY newevent.readonly.item.warning "Календарот е во мод за читање само. Промени не се дозволени."> +<!ENTITY newevent.readonly.cal.warning "Календарот е во режим кој дозволува само читање."> +<!ENTITY newtodo.repeatstart.warning "Почетен датум е потребен за настанот што се повторува."> diff --git a/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..adb7e011ef --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title "Претплати се на календар"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value "Покажи календари кои содржат:"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label "Пребарај"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value "Покажи календари за претплата:"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label "Претплати се"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label "Откажи ја претплатата"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label "Барај…"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label "Ништо не е пронајдено"> diff --git a/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9aee7eac49 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,307 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY calendar.file.default.name "Мојот календар"> +<!ENTITY calendar.calendar.label "Calendar"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C"> +<!ENTITY calendar.confirm.deleteallevents "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете сите обележани настани?"> +<!ENTITY calendar.confirm.deleteevent "Дали се сигурни дека сакате да го избришете настанот со име: "> +<!ENTITY calendar.confirm.deleteuntitledevent "Дали се сигурни дека сакате да го избришете овој настан без име?"> +<!ENTITY calendar.flat.topbar.choosedate "Оди на датум"> +<!ENTITY calendar.flat.topbar.dayview "Дневен преглед"> +<!ENTITY calendar.dayview.accesskey "Д"> +<!ENTITY calendar.flat.topbar.weekview "Седмичен преглед"> +<!ENTITY calendar.weekview.accesskey "Н"> +<!ENTITY calendar.flat.topbar.monthview "Месечен преглед"> +<!ENTITY calendar.monthview.accesskey "М"> +<!ENTITY calendar.flat.topbar.multiweekview "Повеќеседмичен преглед"> +<!ENTITY calendar.multiweekview.accesskey "П"> +<!ENTITY calendar.dayView.key "1"> +<!ENTITY calendar.weekView.key "2"> +<!ENTITY calendar.multiweekView.key "3"> +<!ENTITY calendar.monthView.key "4"> +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Создава нова задача"> +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Создава нов настан"> +<!ENTITY calendar.delete.button.tooltip "Го брише избраниот настан"> +<!ENTITY calendar.edit.button.tooltip "Уредете го избраниот настан"> +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Задачи"> +<!ENTITY calendar.unifinder.hidecompletedtodos.label "Скриј ги завршените задачи"> +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Покажи завршени задачи"> +<!ENTITY calendar.calendartab.label "Датум"> +<!ENTITY calendar.listofcalendarstab.label "Календари"> +<!ENTITY calendar.today.button.label "Денес"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Утре"> +<!ENTITY calendar.nextweek.button.label "Следна недела"> +<!ENTITY calendar.thisweek.button.label "Оваа недела"> +<!ENTITY calendar.soon.button.label "Наскоро"> +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Сите настани"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Денешни настани"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Сите идни настани"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Настани од избраниот ден"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Настани во следните 7 дена"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Настани во следните 14 дена"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Настани во следните 30 дена"> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Настани од овој месец"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Завршено"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Приоритет"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Наслов"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "% завршено"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Почнува"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Завршува"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Краен рок"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Завршено"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Категорија"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Локација"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Статус"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Име на календарот"> +<!ENTITY calendar.find.key "И"> +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Денес"> +<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Го прикажува панелот „Денес“"> +<!ENTITY calendar.choosedate.button.tooltip "Изберете датум да се отвори"> +<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Се префрла на дневен поглед"> +<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Се префрла на седмичен преглед"> +<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Се префрла на месечен преглед"> +<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Се префрли на повеќеседмичен преглед"> +<!ENTITY calendar.nextday.button.tooltip "Следен ден"> +<!ENTITY calendar.prevday.button.tooltip "Претходен ден"> +<!ENTITY calendar.nextweek.button.tooltip "Следна седмица"> +<!ENTITY calendar.prevweek.button.tooltip "Претходна седмица"> +<!ENTITY calendar.nextmonth.button.tooltip "Следен месец"> +<!ENTITY calendar.prevmonth.button.tooltip "Претходен месец"> +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Нова задача"> +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Нов настан"> +<!ENTITY calendar.delete.button.label "Избриши"> +<!ENTITY calendar.edit.button.label "Уреди"> +<!ENTITY calendar.choosedate.button.label "Избери датум"> +<!ENTITY calendar.cut.button.tooltip "Отсекува"> +<!ENTITY calendar.copy.button.tooltip "Копира"> +<!ENTITY calendar.paste.button.tooltip "Залепува"> +<!ENTITY calendar.print.button.tooltip "Отпечатува календар"> +<!ENTITY calendar.cut.button.label "Отсечи"> +<!ENTITY calendar.copy.button.label "Копирај"> +<!ENTITY calendar.paste.button.label "Вметни"> +<!ENTITY calendar.print.button.label "Печати"> +<!ENTITY calendar.import.button.tooltip "Увоз: Увезете настани од локална датотека."> +<!ENTITY calendar.export.button.tooltip "Извоз: Извезете настани во локална датотека."> +<!ENTITY calendar.subscribe.button.tooltip "Претплата: Претплатете се на далечински календар."> +<!ENTITY calendar.publish.button.tooltip "Објавување: Објавете настани во далечниски календар."> +<!ENTITY calendar.import.calendar "Увоз…"> +<!ENTITY calendar.export.calendar "Извоз на календар…"> +<!ENTITY calendar.import.button.label "Увоз"> +<!ENTITY calendar.export.button.label "Извоз"> +<!ENTITY calendar.subscribe.button.label "Претплата"> +<!ENTITY calendar.publish.button.label "Објавување"> +<!ENTITY calendar.unifinder.button.label "Пронајди настани"> +<!ENTITY calendar.unifinder.button.tooltip "Пронајди и прикажи настани"> +<!ENTITY calendar.localreload.button.label "Освежи го локалниот календар"> +<!ENTITY calendar.localreload.button.tooltip "Ги освежува сите локални календари"> +<!ENTITY calendar.remotereload.button.label "Освежи"> +<!ENTITY calendar.remotereload.button.tooltip "Ги освежува сите далечински календари"> +<!ENTITY calendar.day.button.label "Ден"> +<!ENTITY calendar.week.button.label "Седмица"> +<!ENTITY calendar.month.button.label "Месец"> +<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Повеќе седмици"> +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Само работни денови"> +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "С"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Задачи во тековниот преглед"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "т"> +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Покажи ги завршените задачи"> +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "з"> +<!ENTITY calendar.orientation.label "Ротирај го погледот"> +<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "р"> +<!ENTITY calendar.menu.options.close.key "W"> +<!ENTITY calendar.search.options.searchfor "што содржат"> +<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.label "Број на седмици"> +<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.accesskey "Б"> +<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.2 "2 седмици"> +<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.3 "3 седмици"> +<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.4 "4 седмици"> +<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.5 "5 седмици"> +<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.6 "6 седмици"> +<!ENTITY calendar.list.header.label "Calendar"> +<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Покажи"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Се"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "С"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Денес"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "Д"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Следни седум дена"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "н"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Задачи кои не се започнати"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "а"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Задачи со истечен рок"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "о"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Завршени задачи"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "З"> +<!ENTITY calendar.task.edit.instructions.label "Кликнете тука да додадете нова задача"> +<!ENTITY calendar.task.details.title.label "Наслов:"> +<!ENTITY calendar.task.details.entrydate.label "Почнува:"> +<!ENTITY calendar.task.details.duedate.label "Завршува:"> +<!ENTITY calendar.task.details.organizer.label "Од:"> +<!ENTITY calendar.task.details.priority.label "Важност"> +<!ENTITY calendar.task.details.priority.low.label "Ниска"> +<!ENTITY calendar.task.details.priority.normal.label "Нормална"> +<!ENTITY calendar.task.details.priority.high.label "Висока"> +<!ENTITY calendar.task.details.status.label "Статус:"> +<!ENTITY calendar.task.details.category.label "Категорија:"> +<!ENTITY calendar.task.details.repeat.label "Повторувај:"> +<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Категоризирај ги задачите"> +<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Избраните се завршени"> +<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Промени го приоритетот"> +<!ENTITY calendar.task.delete.button.tooltip "Избриши ги избраните"> +<!ENTITY statusText.label "Документ: Завршено"> +<!ENTITY calendar.context.customize.label "Прилагоди…"> +<!ENTITY calendar.context.customize.accesskey "П"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Прилагоди алатник…"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "р"> +<!ENTITY calendar.maintoolbar.name "Главен алатник"> +<!ENTITY calendar.maintoolbar.accesskey "л"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Нов настан…"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "Н"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Нова задача…"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "з"> +<!ENTITY calendar.context.modifyevent.label "Уреди го избраниот настан…"> +<!ENTITY calendar.context.modifyevent.accesskey "У"> +<!ENTITY calendar.context.modifytask.label "Уреди задача…"> +<!ENTITY calendar.context.modifytask.accesskey "д"> +<!ENTITY calendar.context.modifyitem.label "Уреди"> +<!ENTITY calendar.context.modifyitem.accesskey "е"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Избриши го избраниот настан"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "б"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Избриши задача"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "а"> +<!ENTITY calendar.context.deleteitem.label "Избриши"> +<!ENTITY calendar.context.deleteitem.accesskey "ш"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Отсечи"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "т"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Копирај"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "К"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Вметни"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "В"> +<!ENTITY calendar.context.selectall.label "Избери се"> +<!ENTITY calendar.context.selectall.accesskey "з"> +<!ENTITY calendar.context.gototoday.label "Денес"> +<!ENTITY calendar.context.button.label "'Денес' панел"> +<!ENTITY calendar.context.gototoday.accesskey "Д"> +<!ENTITY calendar.context.emailevent.label "Испрати ги настаните по е-пошта…"> +<!ENTITY calendar.context.emailevent.accesskey "п"> +<!ENTITY calendar.context.progress.label "Прогес"> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "р"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "Приоритет"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "и"> +<!ENTITY calendar.context.category.label "Нова категорија"> +<!ENTITY calendar.context.category.accesskey "г"> +<!ENTITY percnt "%"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Означи ги завршените"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "О"> +<!ENTITY progress.notstarted "Не е стартувано"> +<!ENTITY progress.notstarted.accesskey "Н"> +<!ENTITY progress.level.0 "0%"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "25%"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "50%"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "75%"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "100%"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Нов календар…"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "Н"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Пронајди календар"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "р"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver.label "Избриши календар"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver.accesskey "з"> +<!ENTITY calendar.context.reloadserver.label "Освежи далечински календари"> +<!ENTITY calendar.context.reloadserver.accesskey "в"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "Објави календар…"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "О"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "Извези календар…"> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "И"> +<!ENTITY calendar.context.properties.label "Својства"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "С"> +<!ENTITY calendar.context.convert.label "Конвертирај во"> +<!ENTITY calendar.context.convert.accesskey "в"> +<!ENTITY calendar.context.converttoevent.label "Настан"> +<!ENTITY calendar.context.converttoevent.accesskey "а"> +<!ENTITY calendar.context.converttomessage.label "Порака"> +<!ENTITY calendar.context.converttomessage.accesskey "П"> +<!ENTITY calendar.context.showeventsof.label "Покажи настани од"> +<!ENTITY calendar.context.showeventsof.accesskey "П"> +<!ENTITY calendar.context.showtasksof.label "Покажи задачи од"> +<!ENTITY calendar.context.showtasksof.accesskey "П"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Мини месец"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "М"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Список со календари"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "л"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.sorttasks.label "Подреди задачи"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.sorttasks.accesskey "П"> +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Локација:"> +<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Детали…"> +<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Дремка за"> +<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Дремка за сите"> +<!ENTITY calendar.alarm.snoozeall.suffix.label ""> +<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Aларм"> +<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Откажи аларм"> +<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Откажи ги сите аларми"> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 минути"> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 минути"> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 минути"> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 минути"> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 минути"> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 час"> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 часа"> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 ден"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Уредување на календар"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Име на календарот:"> +<!ENTITY calendarproperties.color.label "Боја:"> +<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)"> +<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV"> +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "Формат:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "Локација:"> +<!ENTITY calendarproperties.name.label "Име:"> +<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Само за вчитување"> +<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Покажи аларми"> +<!ENTITY calendarproperties.cache.label "Кеш (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО, потребно е рестартирање)"> +<!ENTITY calendar.help.label "Содржина на помош"> +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Објавување на календар"> +<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL за објава"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Објави"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "Затвори"> +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Пример: http://www.myserver.com/webdav/test.ics"> +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Избор на календар"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.dialog.title "Увоз на Outlook CSV"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.mapconcepts.label "Ве молам поврзете ги следниве календарски концепти со еквивалентни од Outlook CSV:"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.outlooksubject.label "Тема"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.outlookstartdate.label "Почетен датум"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.outlookstarttime.label "Почнува (чч:мм)"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.outlookenddate.label "Завршува (чч:мм)"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.outlookendtime.label "Краен датум"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.outlooklocation.label "Локација"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.outlookdescription.label "Опис"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.outlookallday.label "Целодневен настан"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.outlookprivate.label "Приватно"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.outlookalarm.label "Аларм активен/неактивен"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.outlookalarmdate.label "Датум за алармот"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.outlookalarmtime.label "Време за алармот"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.outlookcategories.label "Категории"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.selectmeaning.label "Одберете го значењето на следниов збор: "> +<!ENTITY calendar.importoutlook.true.label "Точно"> +<!ENTITY calendar.importoutlook.false.label "Неточно"> +<!ENTITY calendar.print.window.title "Печатење на календар"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "Наслов:"> +<!ENTITY calendar.print.layout.label "Распоред:"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "Што да се печати"> +<!ENTITY calendar.print.currentview.label "Настани во тековниот поглед"> +<!ENTITY calendar.print.selected.label "Избрани настани"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "Посебен опсег на датуми:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "Од:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "До:"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Поставки за печатење"> +<!ENTITY calendar.error.detail "Детали…"> +<!ENTITY calendar.error.number "Код на грешката:"> +<!ENTITY calendar.error.description "Опис:"> +<!ENTITY calendar.error.title "Настана грешка!"> +<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;"> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;"> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - "> diff --git a/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..6288d35712 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +PrintPreviewWindowTitle = Преглед за печатење на %1$S +Untitled = Без наслов +newEvent = Нов настан +newEventDialog = Нов настан +editEventDialog = Уреди настан +newTaskDialog = Нова задача +editTaskDialog = Уреди задача +askSaveTitleEvent = Снимање на настанот +askSaveTitleTask = Снимање на задачата +askSaveMessageEvent = Настанот не е снимен. Дали сакате да го снимите настанот? +askSaveMessageTask = Задачата не е снимена. Дали сакате да ја снимите задачата? +warningNegativeDuration = Внесениот краен датум е пред почетниот датум +homeCalendarName = Дома +untitledCalendarName = Календар без наслов +statusTentative = Несугурно +statusConfirmed = Потврдено +statusCancelled = Откажано +statusNeedsAction = Треба да се делува +statusInProcess = Во тек +statusCompleted = Завршено +highPriority = Високо +mediumPriority = Средно +lowPriority = Ниско +noEventsToSave = Нема настани обележани за снимање. +importPrompt = Во кој календар сакате да ги увезете овие настани? +exportPrompt = Кој календар сакате да го извезете? +publishPrompt = Кој календар сакате да го објавите? +importItemsFailed = %1$S настани/задачи не се увезоа. Последната грешка е: %2$S +eventDescription = Опис: +unableToRead = Датотеката не може да се чита: +unableToWrite = Не може да се пишува во датотеката: +defaultFileName = MozillaCalEvents +HTMLTitle = Mozilla Calendar +timezoneError = Следнава датотека содржи непозната временска зона: %1$S. +duplicateError = %1$S настани не со увезоа бидејќи се дупликат од %2$S. +unableToCreateProvider = Настана грешка при употребната подготовка на календарот лоциран на %1$S. Тој нема да биде достапен. +unsubscribeCalendarTitle = Прекини претплата на календар +unsubscribeCalendarMessage = Дали сте сигурни дека сакате да прекинете претплата на календарот: %1$S +WeekTitle = Седмица %1$S +WeeksTitle = Седмица %1$S - %2$S +None = Ништо +tooNewSchemaErrorBoxTitle = Вашиот календар не е компатибилен со оваа верзија на %1$S +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning = Календарските податоци во Вашиот профил се променети од понова верзија на %1$S. Ако продолжите можно е овие податоци да се оштетат или изгубат. %1$S ќе биде оневозможено, додека %2$S ќе се рестартира. +tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird = Календарските податоци во Вашиот профил се променети од понова верзија на %1$S. Ако продолжите можно е овие податоци да се оштетат или изгубат. %1$S ќе се затвори. +tooNewSchemaButtonRestart = Рестартирај %1$S +tooNewSchemaButtonQuit = Затвори %1$S +editRecurTitle = Уредување на настан што се повторува +editRecurMessage = Настанот што го уредувате со повторува. Сакате да ги уредите сите настани како овој или пак само тековно обележаниот настан? +editRecurAll = Сите настани +editRecurSingle = Само овој настан +eventUntitled = Без наслов +tooltipTitle = Наслов: +tooltipLocation = Локација: +tooltipDate = Датум: +tooltipStatus = Статус: +tooltipStart = Почеток: +tooltipDue = Крај: +tooltipPriority = Приоритет: +tooltipPercent = % Завршено: +tooltipCompleted = Завршено: +New = Нов +Open = Отвори +filepickerTitleImport = Увези +filepickerTitleExport = Извези +filepickerDefString = MozillaCalendarFile.ics +filterIcs = iCalendar (%1$S) +filterVcs = vCalendar 1.0 (%1$S) +filterXcs = iCalendar XML документ (%1$S) +filterXml = XML документ (%1$S) +filterRtf = Rich Text Format (%1$S) +filterHtml = Веб страна (%1$S) +filterCsv = Вредности одделени со запирка (%1$S) +filterOutlookCsv = Outlook вредности одделени со запирка (%1$S) +filterRdf = iCalendar RDF (%1$S) +filterWav = Waveform аудио (%1$S) +outlookCSVTitle = Тема +outlookCSVStartDate = Почетен датум +outlookCSVStartTime = Почнува (чч:мм) +outlookCSVEndDate = Краен датум +outlookCSVEndTime = Завршува (чч:мм) +outlookCSVAllDayEvent = Целодневен настан +outlookCSVAlarm = Потсетник вклучен/исклучен +outlookCSVAlarmDate = Датум за потсетникот +outlookCSVAlarmTime = Време за потсетникот +outlookCSVCategories = Категории +outlookCSVDescription = Опис +outlookCSVLocation = Локација +outlookCSVPrivate = Приватно +outlookCSVValueTrue = Точно +outlookCSVValueFalse = Неточно +outlookCSVDateParseConfirm = Датумите во оваа датотека се во формат %1$S. Оперативниот систем е прилагоден да прифаќа датуми во формат %2$S. Дали е ова во ред? (Ако не е тогаш средете го форматот прво, па повторно стартувајте го програмот +errorTitle = Грешка во преземањето на календарот. +httpPutError = Објавувањете на календарот беше неуспешно. Код: %1$S : %2$S +otherPutError = Објавувањете на календарот беше неуспешно. Код: Ox%1$S%1$S +readOnlyMode = Грешка во вчитувањето на календарот %1$S. Моментално календарот е во мод за читање само, бидејќи било какви измени можат да го оштетат. Доколку сакате да го промените ова однесување, одберете за опцијата 'Уреди календар'. +disabledMode = Грешка во вчитувањето на календарот %1$S. Календарот ќе биде оневозможен се додека не стане безбеден за користење. +minorError = Грешка во вчитувањето на календарот %1$S. Сепак грешката би требало да е незначителна па програмот ќе продолжи со работа. +stillReadOnlyError = Грешка во вчитувањето на календарот: %1$S. +utf8DecodeError = Грешка при декодирањето на iCalendar (ics) датотека во UTF-8 формат. Проверете ја датотеката, и осигурете се дека е енкодирана во UTF-8 формат. +icsMalformedError = Обработката на податоците од оваа iCalendar (ics) датотека е неуспешна. Проверете дали датотеката се придржува кон синтаксата на iCalendar (ics) форматот. +itemModifiedOnServerTitle = Серверската копија од овој објект е променета +itemModifiedOnServer = Серверската копија од овој објект се промени неодамна. +modifyWillLoseData = Ако ги испратите промените, ке ги запишете врз промените што веке настанале во серверската копија. +deleteWillLoseData = Ако го избришете овој објект, ќе ги изгубите промените во серверската копија. +updateFromServer = Отфрли ги промените и освежи. +proceedModify = Испрати ги промените во секој случај +proceedDelete = Избриши со секој случај +dav_notDav = Ресурсот од %1$S не е DAV колекција или моментално е недостапен +dav_davNotCaldav = Ресурсот %1$S е DAV колекција, но не и CalDav календар +dav_noProps = Не можам да ги вчитам својствата на ресурсот %1$S (не е мрежен ресурс?) +likelyTimezone = Europe/Skopje +WarningOSTZNoMatch = Предупредување: Временската зона на системот „%1$S“\nвеќе не се совпаѓа со зоната на ZoneInfo „%2$S“. +SkippingOSTimezone = Ја занемарувам временската зона на системот „%1$S“. +SkippingLocaleTimezone = Ја занемарувам локалната временска зона „%1$S“. +warningUsingFloatingTZNoMatch = Предупредување: користите „лебдечка“ временска зона.\nНиедни податоци за зоната од ZoneInfo не се совпаѓаат со податоците на системската зона. +WarningUsingGuessedTZ = Предупредување: Се користи погодената временска зона\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek = Оваа временска зона од ZoneInfo речиси се совпаѓа со зоната на оперативниот \nсистем. За ова правило, следните промени помеѓу летно и зимско сметање на \nвремето се разликуваат најмногу за една недела од оние на системот. Можеби \nима разлики во податоците, како различни почетни датуми или правила, или \nзаокружувања за правила за негрегоријански календари. +TZSeemsToMatchOS = Се чини дека оваа ZoneInfo зона се совпаѓа со временската зона на системот за оваа година. +TZFromOS = Ова ZoneInfo зона беше одбрана врз основа на идентификаторот на временската зона на системот: \n„%1$S“. +TZFromLocale = Оваа ZoneInfo зона беше одбрана врз основа на совпаѓањето со зоната на системот\nсо вообичаени зони за Интернет корисници кои користат англиски јазик. +TZFromKnownTimezones = Оваа ZoneInfo зона беше одбрана врз основа на совпаѓањето со зоната на системот\nсо познати зони по азбучен ред или идентификатор. +formatListName = Список +weekPrinterName = Седмичен планер +monthPrinterName = Месечен преглед +caldavName = CalDAV +compositeName = Сложено +icsName = iCalendar (ICS) +memoryName = Привремено (меморија) +storageName = Локално (SQLite) +htmlPrefixTitle = Наслов +htmlPrefixWhen = Кога +htmlPrefixLocation = Локација +htmlPrefixDescription = Опис +categoryReplace = Веќе постои таква категорија. Сакате да ја замените? +categoryReplaceTitle = Напомена: Името е дупликат. +addCategory = Додај категорија… +newCategory = Нова категорија… +attendeeInstructions = email@example.com +today = Денес +tomorrow = Утре +yesterday = Вчера +eventsonly = Настани +eventsandtasks = Настани и задачи +tasksonly = Задачи +shortcalendarweek = CW +todaypane = 'Денес' панел +todaypane-accesskey = Д +go = Оди +confirmCloseTitle = Откажување на промените? +confirmCloseText = Сакате да ги откажете промените и да го затворите прозорецот? +next1 = следен +next2 = следен +last1 = последен +last2 = последен +changeMasterPassword = Промени ја главната лозинка +pw_change2empty_in_fips_mode = Моментално сте во FIPS режим. FIPS бара главна лозинка која не е празна. +pw_change_failed_title = Промената на лозинката не успеа +updatesItem_default = Проверка за надградби… +updatesItem_defaultFallback = Проверка за надградби… +updatesItem_downloading = Симнувам %S… +updatesItem_downloadingFallback = Ја симнувам надградбата… +updatesItem_resume = Продожи го симнувањето %S… +updatesItem_resumeFallback = Продожи го симнувањето на надградбата… +updatesItem_pending = Изврши ја симнатата наградба сега… +updatesItem_pendingFallback = Изврши ја симнатата наградба сега… +alarmWindowTitle = %1$S потсетници +alarmDue = Завршува: %1$S +alarmStarts = Почнува: %1$S +alarmTodayAt = Денес во %1$S +alarmYesterdayAt = Вчера во %1$S +offlineTooltip = Работите локално. +onlineTooltip = Работите на Интернет. +taskDetailsStatusNeedsAction = Потребно е дејство +taskDetailsStatusInProgress = Комплетирано %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted = Комплетирано +taskDetailsStatusCompletedOn = Коплетирано на %1$S +taskDetailsStatusCancelled = Откажано diff --git a/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..36dcada351 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY wizard.title "Креирање на нов календар"> +<!ENTITY wizard.label "Креирај нов календар"> +<!ENTITY wizard.description "Лоцирајте го Вашиот календар"> +<!ENTITY initialpage.description "Вашиот календар може да го зачувате во Вашиот компјутер или да го зачувате во сервер со цел да овозможите далечински пристап или пак да овозможите Вашите пријатели да пристапат до него"> +<!ENTITY initialpage.computer.label "Локално (мојот компјутер)"> +<!ENTITY initialpage.network.label "На мрежа (сервер)"> +<!ENTITY locationpage.description "Внесете ги потребните информации за да се овозможи пристап кон Вашиот далечински календар"> +<!ENTITY locationpage.login.description "Незадолжително: внесете корисничко име и лозинка"> +<!ENTITY locationpage.username.label "Корисничко име:"> +<!ENTITY locationpage.password.label "Лозинка:"> +<!ENTITY custompage.shortdescription "Прилагодете го Вашиот календар"> +<!ENTITY custompage.longdescription "Може да му дадете прекар на Вашиот календар, и да ги обоите настаните од овој календар"> +<!ENTITY finishpage.shortdescription "Календарот е креиран"> +<!ENTITY finishpage.longdescription "Вашиот календар е веќе креиран"> diff --git a/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..af09a52986 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +categories = Годишница,Роденден,Бизнис,Повици,Клиенти,Конкуренција,Клиенти,Омилено,Потребен е одговор,Подарок,Празник,Идеи,Проблеми,Разно,Лично,Проекти,Јавно,Празници,Статус,Добавувачи,Патување,Одмор diff --git a/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2aec90227 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +month.1.Mmm = Јан +month.2.Mmm = Фев +month.3.Mmm = Мар +month.4.Mmm = Апр +month.5.Mmm = Мај +month.6.Mmm = Јуни +month.7.Mmm = Јули +month.8.Mmm = Авг +month.9.Mmm = Септ +month.10.Mmm = Окт +month.11.Mmm = Нов +month.12.Mmm = Дек +month.1.name = Јануари +month.2.name = Февруари +month.3.name = Март +month.4.name = Април +month.5.name = Мај +month.6.name = Јуни +month.7.name = Јули +month.8.name = Август +month.9.name = Септември +month.10.name = Октомври +month.11.name = Ноември +month.12.name = Декември +day.1.name = Недела +day.2.name = Понеделник +day.3.name = Вторник +day.4.name = Среда +day.5.name = Четврток +day.6.name = Петок +day.7.name = Сабота +day.1.Mmm = Нед +day.2.Mmm = Пон +day.3.Mmm = Вто +day.4.Mmm = Сре +day.5.Mmm = Чет +day.6.Mmm = Пет +day.7.Mmm = Саб +day.1.short = Н +day.2.short = По +day.3.short = В +day.4.short = Ср +day.5.short = Ч +day.6.short = Пе +day.7.short = Са +am-string = претпладне +pm-string = попладне +noon = пладне +midnight = полноќ +AllDay = Целодневно +ordinal.suffix.1 = ви +ordinal.suffix.2 = ри +ordinal.suffix.3 = ти +ordinal.suffix.4 = ти +ordinal.suffix.5 = ти +ordinal.suffix.6 = ти +ordinal.suffix.7 = ми +ordinal.suffix.8 = ми +ordinal.suffix.9 = ти +ordinal.suffix.10 = ти +ordinal.suffix.11 = ти +ordinal.suffix.12 = ти +ordinal.suffix.13 = ти +ordinal.suffix.14 = ти +ordinal.suffix.15 = ти +ordinal.suffix.16 = ти +ordinal.suffix.17 = ти +ordinal.suffix.18 = ти +ordinal.suffix.19 = ти +ordinal.suffix.20 = ти +ordinal.suffix.21 = ви +ordinal.suffix.22 = ри +ordinal.suffix.23 = ти +ordinal.suffix.24 = ти +ordinal.suffix.25 = ти +ordinal.suffix.26 = ти +ordinal.suffix.27 = ми +ordinal.suffix.28 = ми +ordinal.suffix.29 = ти +ordinal.suffix.30 = ти +ordinal.suffix.31 = ви +ordinal.name.last = Последен +ordinal.name.1 = Прв +ordinal.name.2 = Втор +ordinal.name.3 = Трет +ordinal.name.4 = Четврт +ordinal.name.5 = Петти +recur.first.sunday = Прва недела во месецот +recur.second.sunday = Втора недела во месецот +recur.third.sunday = Трета недела во месецот +recur.fourth.sunday = Четврта недела во месецот +recur.fifth.sunday = Петта недела во месецот +recur.last.sunday = Последна недела во месецот +recur.first.monday = Прв понеделник во месецот +recur.second.monday = Втор понеделник во месецот +recur.third.monday = Трет понеделник во месецот +recur.fourth.monday = Четврт понеделник во месецот +recur.fifth.monday = Петти понеделник во месецот +recur.last.monday = Последен понеделник во месецот +recur.first.tuesday = Прв вторник во месецот +recur.second.tuesday = Втор вторник во месецот +recur.third.tuesday = Трет вторник во месецот +recur.fourth.tuesday = Четврт вторник во месецот +recur.fifth.tuesday = Петти вторник во месецот +recur.last.tuesday = Последен вторник во месецот +recur.first.wednesday = Прва среда во месецот +recur.second.wednesday = Втора среда во месецот +recur.third.wednesday = Трета среда во месецот +recur.fourth.wednesday = Четврта среда во месецот +recur.fifth.wednesday = Петта среда во месецот +recur.last.wednesday = Последна среда во месецот +recur.first.thursday = Прв четврток во месецот +recur.second.thursday = Втор четврток во месецот +recur.third.thursday = Трет четврток во месецот +recur.fourth.thursday = Четврт четврток во месецот +recur.fifth.thursday = Петти четврток во месецот +recur.last.thursday = Последен четврток во месецот +recur.first.friday = Прв петок во месецот +recur.second.friday = Втор петок во месецот +recur.third.friday = Трет петок во месецот +recur.fourth.friday = Четврт петок во месецот +recur.fifth.friday = Петти петок во месецот +recur.last.friday = Последен петок во месецот +recur.first.saturday = Прва сабота во месецот +recur.second.saturday = Втора сабота во месецот +recur.third.saturday = Трета сабота во месецот +recur.fourth.saturday = Четврта сабота во месецот +recur.fifth.saturday = Петта сабота во месецот +recur.last.saturday = Последна сабота во месецот +recurNthDay = %1$S%2$S ден од месецот diff --git a/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc9cbccc0e --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,93 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY time.midnight "полноќ"> +<!ENTITY time.1 "1:00"> +<!ENTITY time.2 "2:00"> +<!ENTITY time.3 "3:00"> +<!ENTITY time.4 "4:00"> +<!ENTITY time.5 "5:00"> +<!ENTITY time.6 "6:00"> +<!ENTITY time.7 "7:00"> +<!ENTITY time.8 "8:00"> +<!ENTITY time.9 "9:00"> +<!ENTITY time.10 "10:00"> +<!ENTITY time.11 "11:00"> +<!ENTITY time.noon "пладне"> +<!ENTITY time.13 "13:00"> +<!ENTITY time.14 "14:00"> +<!ENTITY time.15 "15:00"> +<!ENTITY time.16 "16:00"> +<!ENTITY time.17 "17:00"> +<!ENTITY time.18 "18:00"> +<!ENTITY time.19 "19:00"> +<!ENTITY time.20 "20:00"> +<!ENTITY time.21 "21:00"> +<!ENTITY time.22 "22:00"> +<!ENTITY time.23 "23:00"> +<!ENTITY day.1.Ddd "Нед"> +<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "Н"> +<!ENTITY day.2.Ddd "Пон"> +<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "П"> +<!ENTITY day.3.Ddd "Вто"> +<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "В"> +<!ENTITY day.4.Ddd "Сре"> +<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "С"> +<!ENTITY day.5.Ddd "Чет"> +<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "Ч"> +<!ENTITY day.6.Ddd "Пет"> +<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "Т"> +<!ENTITY day.7.Ddd "Саб"> +<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "С"> +<!ENTITY day.1.DDD "НЕД"> +<!ENTITY day.2.DDD "ПОН"> +<!ENTITY day.3.DDD "ВТО"> +<!ENTITY day.4.DDD "СРЕ"> +<!ENTITY day.5.DDD "ЧЕТ"> +<!ENTITY day.6.DDD "ПЕТ"> +<!ENTITY day.7.DDD "САБ"> +<!ENTITY day.1.name "Недела"> +<!ENTITY day.2.name "Понеделник"> +<!ENTITY day.3.name "Вторник"> +<!ENTITY day.4.name "Среда"> +<!ENTITY day.5.name "Четврток"> +<!ENTITY day.6.name "Петок"> +<!ENTITY day.7.name "Сабота"> +<!ENTITY month.1.MMM "ЈАН"> +<!ENTITY month.2.MMM "ФЕВ"> +<!ENTITY month.3.MMM "МАРТ"> +<!ENTITY month.4.MMM "АПР"> +<!ENTITY month.5.MMM "МАЈ"> +<!ENTITY month.6.MMM "ЈУНИ"> +<!ENTITY month.7.MMM "ЈУЛИ"> +<!ENTITY month.8.MMM "АВГ"> +<!ENTITY month.9.MMM "СЕПТ"> +<!ENTITY month.10.MMM "ОКТ"> +<!ENTITY month.11.MMM "НОВ"> +<!ENTITY month.12.MMM "ДЕК"> +<!ENTITY calendar.global.units.second "секунда"> +<!ENTITY calendar.global.units.seconds "секунди"> +<!ENTITY calendar.global.units.minute "минута"> +<!ENTITY calendar.global.units.minutes "минути"> +<!ENTITY calendar.global.units.hour "час"> +<!ENTITY calendar.global.units.hours "часови"> +<!ENTITY calendar.global.units.day "ден"> +<!ENTITY calendar.global.units.days "денови"> +<!ENTITY calendar.global.units.week "седмица"> +<!ENTITY calendar.global.units.weeks "седмици"> +<!ENTITY calendar.global.units.month "месец"> +<!ENTITY calendar.global.units.months "месеци"> +<!ENTITY calendar.global.units.year "година"> +<!ENTITY calendar.global.units.years "години"> +<!ENTITY month.1.name "Јануари"> +<!ENTITY month.2.name "Февруари"> +<!ENTITY month.3.name "Март"> +<!ENTITY month.4.name "Април"> +<!ENTITY month.5.name "Мај"> +<!ENTITY month.6.name "Јуни"> +<!ENTITY month.7.name "Јули"> +<!ENTITY month.8.name "Август"> +<!ENTITY month.9.name "Септември"> +<!ENTITY month.10.name "Октомври"> +<!ENTITY month.11.name "Ноември"> +<!ENTITY month.12.name "Декември"> diff --git a/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c3fa5fdf3 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,211 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY event.menu.label "Настан"> +<!ENTITY event.menu.accesskey "А"> +<!ENTITY event.new.event "Нов настан…"> +<!ENTITY event.new.event.key "N"> +<!ENTITY event.new.event.accesskey "н"> +<!ENTITY event.new.todo "Нова задача…"> +<!ENTITY event.new.todo.key "T"> +<!ENTITY event.new.todo.accesskey "з"> +<!ENTITY calendar.new.server.label "Нов календар…"> +<!ENTITY calendar.new.server.key "L"> +<!ENTITY calendar.new.server.accesskey "к"> +<!ENTITY calendar.open.file.label "Отвори датотека со календар…"> +<!ENTITY calendar.open.file.key "O"> +<!ENTITY calendar.open.file.accesskey "О"> +<!ENTITY event.edit.event "Уреди го избраното…"> +<!ENTITY event.edit.event.key "E"> +<!ENTITY event.edit.event.accesskey "г"> +<!ENTITY event.delete.event "Избриши ги избраните настани"> +<!ENTITY event.delete.event.accesskey "б"> +<!ENTITY event.delete.tasks "Избриши ги избраните задачи"> +<!ENTITY event.delete.tasks.accesskey "р"> +<!ENTITY event.mail.event "Испрати по е-пошта…"> +<!ENTITY event.mail.event.key "M"> +<!ENTITY event.mail.event.accesskey "п"> +<!ENTITY calendar.print.label "Печати"> +<!ENTITY calendar.print.key "P"> +<!ENTITY calendar.print.accesskey "ч"> +<!ENTITY calendar.printpreview.label "Преглед за печатење"> +<!ENTITY calendar.printpreview.accesskey "е"> +<!ENTITY calendar.pagesetup.label "Прилагоди за печатење…"> +<!ENTITY calendar.pagesetup.accesskey "и"> +<!ENTITY calendar.import.label "Увоз…"> +<!ENTITY calendar.import.key "I"> +<!ENTITY calendar.import.accesskey "У"> +<!ENTITY calendar.export.label "Извези го изборот"> +<!ENTITY calendar.export.accesskey "б"> +<!ENTITY calendar.export.calendar.label "Извези го календарот…"> +<!ENTITY calendar.export.calendar.accesskey "л"> +<!ENTITY calendar.export.selection.label "Извези го изборот"> +<!ENTITY calendar.export.selection.accesskey "р"> +<!ENTITY calendar.subscribe.label "Претплати се на далечински календар…"> +<!ENTITY calendar.subscribe.accesskey "с"> +<!ENTITY calendar.reloadserver.label "Превчитај далечински календари"> +<!ENTITY calendar.reloadserver.key "R"> +<!ENTITY calendar.reloadserver.accesskey "ј"> +<!ENTITY calendar.publish.label "Објави…"> +<!ENTITY calendar.publish.accesskey "в"> +<!ENTITY calendar.publish.calendar.label "Објави календар…"> +<!ENTITY calendar.publish.calendar.accesskey "О"> +<!ENTITY calendar.publish.selection.label "Објави го избраното…"> +<!ENTITY calendar.publish.selection.accesskey "з"> +<!ENTITY calendar.quit.label "Излези"> +<!ENTITY calendar.quit.accesskey "И"> +<!ENTITY calendar.quit.label.mac "Излези од &brandShortName;"> +<!ENTITY calendar.quit.key.mac "Q"> +<!ENTITY calendar.quit.modifiers.mac "accel"> +<!ENTITY calendar.exit.label "Излези"> +<!ENTITY calendar.exit.accesskey "И"> +<!ENTITY calendar.about.label "За &brandShortName;"> +<!ENTITY calendar.about.accesskey "З"> +<!ENTITY calendar.undo.label "Врати"> +<!ENTITY calendar.undo.key "Z"> +<!ENTITY calendar.undo.accesskey "В"> +<!ENTITY calendar.redo.label "Повтори"> +<!ENTITY calendar.redo.key "Y"> +<!ENTITY calendar.redo.accesskey "П"> +<!ENTITY calendar.cut.label "Отсечи"> +<!ENTITY calendar.cut.key "X"> +<!ENTITY calendar.cut.accesskey "О"> +<!ENTITY calendar.copy.label "Копирај"> +<!ENTITY calendar.copy.key "C"> +<!ENTITY calendar.copy.accesskey "К"> +<!ENTITY calendar.paste.label "Вметни"> +<!ENTITY calendar.paste.key "V"> +<!ENTITY calendar.paste.accesskey "В"> +<!ENTITY calendar.selectall.label "Избери сè"> +<!ENTITY calendar.selectall.key "A"> +<!ENTITY calendar.selectall.accesskey "И"> +<!ENTITY toolbarsMenu.label "Алатници"> +<!ENTITY toolbarsMenu.accesskey "А"> +<!ENTITY calendar.toolbar.label "Календарски алатник"> +<!ENTITY calendar.toolbar.accesskey "К"> +<!ENTITY task.toolbar.label "Алатник со задачи"> +<!ENTITY task.toolbar.accesskey "з"> +<!ENTITY mode.toolbar.label "Режимски алатник"> +<!ENTITY mode.toolbar.accesskey "Р"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Прилагоди…"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "П"> +<!ENTITY calendar.preferences.label "Преференции…"> +<!ENTITY calendar.preferences.accesskey "е"> +<!ENTITY showStatusBarCmd.label "Статусна лента"> +<!ENTITY showStatusBarCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY showTaskBoxCmd.label "Список со задачи"> +<!ENTITY showTaskBoxCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Пронајди настани"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Прикажи ги задачите во календарот"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "Т"> +<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.label "Седмици во повеќеседмичен преглед"> +<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.2 "Две седмици"> +<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.3 "Три седмици"> +<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.4 "Четири седмици"> +<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.5 "Пет седмици"> +<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.6 "Шест седмици"> +<!ENTITY calendar.fullscreen.label "На цел екран"> +<!ENTITY calendar.fullscreen.accesskey "Н"> +<!ENTITY calendar.addons.label "Додатоци"> +<!ENTITY calendar.addons.accesskey "Д"> +<!ENTITY goMenu.label "Оди"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "О"> +<!ENTITY goTodayCmd.label "Денес"> +<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "Д"> +<!ENTITY goDateCmd.label "Датум…"> +<!ENTITY goDateCmd.accesskey "Д"> +<!ENTITY goPreviousCmd.day.label "Претходен ден"> +<!ENTITY goPreviousCmd.week.label "Претходна седмица"> +<!ENTITY goPreviousCmd.month.label "Претходен месец"> +<!ENTITY goPreviousCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY goNextCmd.day.label "Следен ден"> +<!ENTITY goNextCmd.week.label "Следна седмица"> +<!ENTITY goNextCmd.month.label "Следен месец"> +<!ENTITY goNextCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY taskMenu.label "Задачи"> +<!ENTITY taskMenu.accesskey "З"> +<!ENTITY toolsMenu.label "Алатки"> +<!ENTITY toolsMenu.accesskey "А"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Конзола за грешки"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "К"> +<!ENTITY navigatorCmd.label "Прелистувач"> +<!ENTITY navigatorCmd.accesskey "Р"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Пошта"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Адресар"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY helpMenu.label "Помош"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "П"> +<!ENTITY helpMenuWin.label "Помош"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "П"> +<!ENTITY walletPasswordManager.label "Менаџер на лозинки"> +<!ENTITY walletPasswordManager.accesskey "М"> +<!ENTITY fileMenu.label "Датотека"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "Д"> +<!ENTITY editMenu.label "Уредување"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "У"> +<!ENTITY optionsCmd.label "Поставки…"> +<!ENTITY optionsCmd.accesskey "о"> +<!ENTITY preferencesCmd.label "Преференции"> +<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Преференции…"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY viewMenu.label "Поглед"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "П"> +<!ENTITY releaseCmd.label "Белешки кон изданието"> +<!ENTITY releaseCmd.accesskey "Б"> +<!ENTITY aboutCmd.label "За &brandFullName;"> +<!ENTITY aboutCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY updateCmd.label "Најди надградби…"> +<!ENTITY updateCmd.accesskey "н"> +<!ENTITY windowMenu.label "Прозорец"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Минимизира"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Зумирај"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "M"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Донеси ги сите напред"> +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Сервиси"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Скриј &brandShortName;"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Скриј ги другите"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Прикажи сè"> +<!ENTITY calendar.importcalendar.label "Увези календар…"> +<!ENTITY calendar.importcalendar.accesskey "У"> +<!ENTITY calendar.delete.label "Избриши"> +<!ENTITY calendar.delete.accesskey "И"> +<!ENTITY showCalendarlist.label "Список со календари"> +<!ENTITY showCalendarlist.accesskey "п"> +<!ENTITY showCurrentView.label "Тековен преглед"> +<!ENTITY showCurrentView.accesskey "Т"> +<!ENTITY task.menu.label "Задачи"> +<!ENTITY task.menu.accesskey "З"> +<!ENTITY day.menu.label "Ден"> +<!ENTITY day.menu.accesskey "Д"> +<!ENTITY week.menu.label "Седмица"> +<!ENTITY week.menu.accesskey "Н"> +<!ENTITY month.menu.label "Месец"> +<!ENTITY month.menu.accesskey "М"> +<!ENTITY next.menu.label "Следно"> +<!ENTITY next.menu.accesskey "С"> +<!ENTITY previous.menu.label "Претходно"> +<!ENTITY previous.menu.accesskey "П"> +<!ENTITY calendar.subscribeshort.label "Претплати се…"> +<!ENTITY calendar.subscribeshort.accesskey "Р"> +<!ENTITY calendar.unsubscribeshort.label "Прекини претплата…"> +<!ENTITY calendar.unsubscribeshort.accesskey "К"> +<!ENTITY calendar.properties.label "Својства на календарот…"> +<!ENTITY calendar.properties.accesskey "В"> +<!ENTITY calendar.showtasks.label "Прикажи задачи…"> +<!ENTITY calendar.showtasks.accesskey "З"> +<!ENTITY series.selectpastevents.label "Претходни настани во оваа серија"> +<!ENTITY series.selectpastevents.accesskey "А"> +<!ENTITY series.selectfutureevents.label "Нови настани во оваа серија"> +<!ENTITY series.selectfutureevents.accesskey "Ј"> +<!ENTITY series.selectallevents.label "Сите настани во оваа серија"> +<!ENTITY series.selectallevents.accesskey "О"> +<!ENTITY calendar.selectallevents.label "Сите настани во овој календар"> +<!ENTITY calendar.selectallevents.accesskey "Е"> diff --git a/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d55e928eb9 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Увоз на податоци"> +<!ENTITY migration.welcome "Добродојдовте"> +<!ENTITY migration.importing "Увезување"> +<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; може да увезе податоци од многу популарни програми. Податоци од следниве програми се наоѓаат во Вашиот компјутер. Изберете од кои од овие програми сакате да увезете податоци."> +<!ENTITY migration.progress.description "Увезување на избраните податоци"> +<!ENTITY migration.finished.description "Увозот на податоците е завршен."> diff --git a/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bc2b53bea --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +migratingApp = Мигрирање на %1$S… +migrationTitle = %1$S: Увоз на податоци +migrationDescription = %1$S може да увезе податоци од многу популарни програми. Податоци од следниве програми се наоѓаат во Вашиот компјутер. Изберете од кои од овие програми сакате да увезете податоци. +finished = Завршено +disableExtTitle = Пронајдени се некомпатибилни додатоци +disableExtText = Имате стара верзија на додаток што не е компатибилен со новата верзија. Додатокот ќе биде исклучен и %1$S ќе се стартува повторно. diff --git a/l10n-mk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-mk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..37d5ab3c25 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> +<!ENTITY lightning.taskLabel "Lightning"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Настан…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Задача…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Календар…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Отвори"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "О"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Снимена порака…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "п"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Датотека од календар…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "к"> +<!ENTITY agenda.treeview.label "Поглед:"> +<!ENTITY agenda.treeview.all.label "Сè"> +<!ENTITY agenda.treeview.events.label "Настани"> +<!ENTITY agenda.treeview.tasks.label "Задачи"> +<!ENTITY agenda.treeview.reminders.label "Потсетник"> +<!ENTITY agenda.treeview.customize.label "Прилагоди…"> +<!ENTITY agenda.treeview.item.label "Објект"> +<!ENTITY agenda.treeview.description "Прилагоди ги прегледите"> +<!ENTITY lightning.sidebar.agenda.label "Дневен ред"> +<!ENTITY lightning.sidebar.todo.label "Треба да"> +<!ENTITY lightning.sidebar.calendars.label "Календари"> +<!ENTITY lightning.calendar.label "Календар"> +<!ENTITY lightning.calendar.accesskey "К"> +<!ENTITY lightning.tasks.label "Задачи"> +<!ENTITY lightning.tasks.accesskey "д"> +<!ENTITY lightning.toolbar.mail.label "Пошта"> +<!ENTITY lightning.toolbar.mail.accesskey "П"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Mozilla Sunbird"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "M"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Задача"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "З"> +<!ENTITY customize.toolbar.selector.label "Алатник:"> +<!ENTITY customize.toolbar.selector.mode "Режимски алатник"> +<!ENTITY customize.toolbar.selector.mail "Алатник за пошта"> +<!ENTITY customize.toolbar.selector.calendar "Календарски алатник"> +<!ENTITY customize.toolbar.selector.task "Алатник со задачи"> +<!ENTITY customize.toolbar.location.label "Локација:"> +<!ENTITY customize.toolbar.location.top "Врв"> +<!ENTITY customize.toolbar.location.bottom "Дно"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.calendar.label "Уреди го избраниот календар"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.calendar.accesskey "Т"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.calendar.label "Избриши го избраниот календар"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.calendar.accesskey "Б"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Ден"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "Д"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Седмица"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "Н"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Повеќе седмици"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "П"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Месец"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "М"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.showevents.inagenda.label "Покажи ги денешните настани"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.showtasks.label "Покажи ги задачите во денешен панел и режим за задачи"> +<!ENTITY lightning.context.newevent.accesskey "E"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Оваа порака содржи покана за настан."> diff --git a/l10n-mk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-mk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..b44d787c60 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName = Lightning +agendaToday = Денес +agendaTomorrow = Утре +agendaSoon = Наскоро +imipHtml.header = Покана за настан +imipHtml.summary = Наслов: +imipHtml.location = Локација: +imipHtml.when = Кога: +imipHtml.organizer = Приредувач: +imipHtml.description = Опис: +imipHtml.Comment = Коментар: +imipAddToCalendar.label = Додај во календар +imipAddedItemToCal = Додај настан во календар +imipBarRequestText = Оваа порака содржи покана за настан. +imipBarUpdateText = Оваа порака содржи нови информации за постоечки настан. +imipBarAlreadyAddedText = Оваа порака содржи настан кој веќе е додаден на Вашиот календар. +imipBarReplyText = Оваа порака содржи одговор на покана за настан. +imipBarUnsupportedText = Оваа порака содржи покана за настан што Lightning не може да ја обработи. +imipAcceptInvitation.label = Прифаќам +imipDeclineInvitation.label = Одбивам +imipUpdateInvitation.label = Освежи +itipReplySubject = Одговор на покана за настан: %1$S +itipReplyBodyAccept = %1$S ја прифати Вашата покана. +itipReplyBodyDecline = %1$S ја одби Вашата покана. +itipRequestSubject = Покана за настан: %1$S +itipRequestBody = %1$S Ве поканува на %2$S diff --git a/l10n-mk/calendar/extra-jar.mn b/l10n-mk/calendar/extra-jar.mn new file mode 100644 index 0000000000..591237101e --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/extra-jar.mn @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# this is an empty file +# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set +# of files for the help system +# do not put any blank lines in this file diff --git a/l10n-mk/calendar/sunbird-l10n.js b/l10n-mk/calendar/sunbird-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..43895d88a5 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/calendar/sunbird-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 1); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Годишнина,Роденден,Службено,Повици,Клиенти,Конкуренција,Муштерија,Омилени,За проверка,Поклони,Празници,Идеи,Проблеми,Разно,Приватно,Проекти,Јавен празник,Статус,Добавувачи,Патување,Одмор"); |