diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ms/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ms/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ms/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6070d6840b --- /dev/null +++ b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Tidak menemui buku alamat yang mahu diimport. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Tidak dapat mengimport buku alamat: ralat ketika memulakan. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Tidak dapat mengimport buku alamat: tidak boleh mencipta thread import. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Ralat mengimport %S: tidak dapat mencipta buku alamat. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Tidak menemui peti mel yang mahu diimport + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Tidak dapat mengimport peti mel: ralat ketika memulakan + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Tidak dapat mengimport peti mel: tidak boleh mencipta thread import + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Tidak dapat mengimport peti mel, tidak boleh mencipta objek proksi untuk peti mel destinasi + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Ralat ketika mencipta peti mel destinasi, tidak dapat mencari peti mel %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Ralat ketika mengimport peti mel %S, tidak boleh mencipta peti mel destinasi + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Tidak dapat mencipta folder yang mahu diimport mel ke dalamnya + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Nama Pertama + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Nama Keluarga + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Nama Paparan + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Nama gelaran + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=E-mel Utama + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=E-mel Sekunder + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Telefon Kerja + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Telefon Rumah + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Nombor Faks + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Nombor Kelui + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Nombor Telefon Bimbit + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Alamat Rumah + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Alamat Rumah 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Bandar Kediaman + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Negeri Kediaman + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Poskod Rumah + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Negara + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Alamat Kerja + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Alamat Kerja 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Bandar + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Negeri + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Poskod Kerja + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Negara + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Jawatan + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Jabatan + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organisasi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Halaman Web 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Halaman Web 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Tahun Lahir + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Bulan Lahir + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Tarikh lahir + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Penyesuaian 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Penyesuaian 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Penyesuaian 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Penyesuaian 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Nota + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Nama Skrin + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Operasi mengimport sedang dijalankan. Cuba lagi apabila proses mengimport sekarang sudah selesai. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Tidak dapat memuatkan modul tetapan +ImportSettingsNotFound=Tidak dapat mencari tetapan. Semak untuk memastikan bahawa aplikasi sudah dipasang. +ImportSettingsFailed=Ada ralat semasa mengimport tetapan. Beberapa, atau semua tetapan mungkin tidak diimport. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Tetapan diimport daripada %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Tidak dapat memuatkan mel modul import +ImportMailNotFound=Tidak dapat mencari mel untuk diimport. Semak untuk memastikan aplikasi mel telah dipasang dengan betul. +ImportEmptyAddressBook=Tidak boleh mengimport buku alamat %S yang kosong. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Ada ralat semasa mengimport mel daripada %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Mel berjaya diimport daripada %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Tidak dapat memuatkan buku alamat modul import. +ImportAddressNotFound=Tidak dapat mencari buku alamat untuk diimport. Semak untuk memastikan aplikasi atau format yang dipilih telah dipasang dengan betul. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Ada ralat semasa mengimport alamat daripada %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Alamat berjaya diimport daripada %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Tidak dapat memuatkan penapis modul import. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Ada ralat semasa mengimport penapis daripada %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Penapis berjaya diimport daripada %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Sebahagian penapis berjaya diimport daripada %S. Amaran di bawah: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Menukarkan peti mel daripada %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Menukarkan buku alamat daripada %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Pilih fail tetapan +ImportSelectMailDir=Pilih direktori mel +ImportSelectAddrDir=Pilih direktori buku alamat +ImportSelectAddrFile=Pilih fail buku alamat + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Mel Diimport +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Import %S |