summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ms/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ms/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r--l10n-ms/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ms/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97da2868ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Tidak
+Save=Simpan
+More=Selanjutnya
+Less=Kurang
+MoreProperties=Lanjutan Sifat
+FewerProperties=Sedikit Sifat
+PropertiesAccessKey=S
+None=Tiada
+none=tiada
+OpenHTMLFile=Buka Fail HTML
+OpenTextFile=Buka Fail Teks
+SelectImageFile=Pilih Fail Imej
+SaveDocument=Simpan Halaman
+SaveDocumentAs=Simpan Halaman Sebagai
+SaveTextAs=Simpan Teks Sebagai
+EditMode=Mod Edit
+Preview=Previu
+Publish=Terbitkan
+PublishPage=Halaman Penerbitan
+DontPublish=Jangan Terbitkan
+SavePassword=Guna Pengurus Kata laluan untuk menyimpan kata laluan ini
+CorrectSpelling=(betulkan ejaan)
+NoSuggestedWords=(tiada perkataan cadangan)
+NoMisspelledWord=Tiada perkataan tersalah eja
+CheckSpellingDone=Selesai menyemak ejaan.
+CheckSpelling=Semak Ejaan
+InputError=Ralat
+Alert=Amaran
+CantEditFramesetMsg=Composer tidak boleh mengedit set bingkai HTML atau halaman dengan bingkai susunan. Untuk set bingkai, cuba edit halaman setiap bingkai secara berasingan. Untuk halaman dengan iframes, simpan salinan halaman dan buang tag <iframe> tag.
+CantEditMimeTypeMsg=Halaman jenis ini tidak boleh diedit.
+CantEditDocumentMsg=Halaman ini tidak boleh diedit atas alasan yang tidak diketahui.
+BeforeClosing=sebelum menutup
+BeforePreview=sebelum memaparkan dalam pelayar
+BeforeValidate=sebelum mengesahkan dokumen
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Simpan perubahan ke "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=Simpan perubahan ke "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=Gagal menyimpan fail!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% tidak ditemui.
+SubdirDoesNotExist=Sub-direktori "%dir%" tidak wujud dalam laman ini atau nama fail "%file%" sudah digunakan dalam sub-direktori lain.
+FilenameIsSubdir=Nama fail "%fail%" sudah digunakan oleh sub-direktori lain.
+ServerNotAvailable=Pelayan tidak disediakan. Semak sambungan anda dan cuba lagi nanti.
+Offline=Anda kini di luar talian. Klik ikon pada bahagian bucu kanan bawah tetingkap untuk masuk atas talian.
+DiskFull=Ruang cakera tidak cukup untuk menyimpan fail "%file%."
+NameTooLong=Nama fail atau sub-direktori terlalu panjang.
+AccessDenied=Anda tidak ada izin untuk menerbitkan ke lokasi ini.
+UnknownPublishError=Ada ralat penerbitan yang tidak diketahui.
+PublishFailed=Gagal menerbitkan.
+PublishCompleted=Selesai menerbitkan.
+AllFilesPublished=Semua fail diterbitkan
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% daripada %total% fail gagal diterbitkan.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Gesa
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Masukkan nama pengguna dan kata laluan untuk pelayan FTP dalam %host%
+RevertCaption=Balikan Ke Terakhir Disimpan
+Revert=Balikan
+SendPageReason=sebelum menghantar halaman ini
+Send=Hantar
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Penerbitan: %title%
+PublishToSite=Penerbitan ke Laman: %title%
+AbandonChanges=Abai perubahan yang tidak disimpan ke "%title%" dan muatkan semula halaman?
+DocumentTitle=Tajuk Halaman
+NeedDocTitle=Sila masukkan tajuk untuk halaman semasa.
+DocTitleHelp=Tajuk ini adalah untuk pengenalan halaman dalam tetingkap dan tandabuku.
+CancelPublishTitle=Batal penerbitan?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Membatalkan penerbitan yang sedang diproses boleh menyebabkan fail tidak dipindahkan. Adakah anda mahu teruskan atau batalkan?
+CancelPublishContinue=Teruskan
+MissingImageError=Sila masukkan atau pilih imej jenis gif, jpg, atau png.
+EmptyHREFError=Sila pilih lokasi untuk mencipta pautan baru.
+LinkText=Teks Pautan
+LinkImage=Imej Pautan
+MixedSelection=[Pilihan campuran]
+Mixed=(campuran)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (tidak dipasang)
+EnterLinkText=Masukkan teks pautan untuk dipaparkan:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Sila masukkan teks untuk pautan ini.
+EditTextWarning=Ini akan menggantikan kandungan yang sedia ada.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Nombor yang dimasukkan (%n %) berada di luar julat yang dibenarkan.
+ValidateNumberMsg=Sila masukkan satu nombor antara %min% dengan %max%.
+MissingAnchorNameError=Sila masukkan satu nama untuk labuh ini.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name" telah wujud dalam halaman ini. Sila masukkan nama yang berlainan.
+BulletStyle=Gaya Bulet
+SolidCircle=Bulatan padat
+OpenCircle=Bulatan terbuka
+SolidSquare=Segi empat padat
+NumberStyle=Gaya Nombor
+Automatic=Automatik
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=piksel
+Percent=peratus
+PercentOfCell=% sel
+PercentOfWindow=% tetingkap
+PercentOfTable=% jadual
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=%S tiada tajuk
+untitledDefaultFilename=tiada tajuk
+ShowToolbar=Papar Bar alatan
+HideToolbar=Sorok Bar alatan
+ImapError=Tidak dapat memuatkan imej
+ImapCheck=\nSila pilih lokasi baru (URL) dan cuba lagi.
+SaveToUseRelativeUrl=URLs relatif hanya boleh digunakan dalam halaman yang sudah disimpan
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Tiada nama labuh atau tajuk dalam halaman ini)
+TextColor=Warna Teks
+HighlightColor=Warna Serlahan
+PageColor=Warna Latar belakang Halaman
+BlockColor=Warna Latar belakang Blok
+TableColor=Warna Latar belakang Jadual
+CellColor=Warna Latar belakang Sel
+TableOrCellColor=Warna Jadual atau Sel
+LinkColor=Warna Teks Pautan
+ActiveLinkColor=Warna Pautan Aktif
+VisitedLinkColor=Warna Pautan Dilayari
+NoColorError=Klik pada warna atau masukkan string warna HTML yang sah
+Table=Jadual
+TableCell=Sel Jadual
+NestedTable=Jadual Kurungan
+HLine=Garis Mengufuk
+Link=Pautan
+Image=Imej
+ImageAndLink=Imej dan Pautan
+NamedAnchor=Nama Labuh
+List=Senarai
+ListItem=Senarai item
+Form=Borang
+InputTag=Medan Borang
+InputImage=Imej Borang
+TextArea=Ruang Teks
+Select=Senarai Pilihan
+Button=Butang
+Label=Label
+FieldSet=Set Medan
+Tag=Tag
+MissingSiteNameError=Sila masukkan nama untuk laman penerbitan ini.
+MissingPublishUrlError=Sila masukkan lokasi untuk penerbitan halaman ini.
+MissingPublishFilename=Sila masukkan nama fail untuk halaman semasa.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name" telah wujud. Sila masukkan nama laman yang berlainan.
+AdvancedProperties=Sifat Lanjutan…
+AdvancedEditForCellMsg=Edit Lanjutan tidak tersedia apabila berbilang sel dipilih
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Sifat %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=f
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Gabung Sel Dipilih
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Gabung dengan Sel sebelah Kanan
+JoinCellAccesskey=g
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Buang
+DeleteCells=Buang Sel
+DeleteTableTitle=Buang Baris atau Lajur
+DeleteTableMsg=Mengurangkan bilangan baris atau lajur akan menghapuskan sel jadual dan kandungannya. Anda pasti mahu melakukan ini?
+Clear=Buang
+#Mouse actions
+Click=Klik
+Drag=Seret
+Unknown=Tidak diketahui
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=k
+RemoveTextStyles=Buang Semua Gaya Teks
+StopTextStyles=Hentikan Gaya Teks
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Buang Pautan
+StopLinks=Hentikan Pautan
+#
+NoFormAction=Anda disyorkan memasukkan tindakan dalam borang ini. Borang yang disiarkan-sendiri adalah teknik terkini yang mungkin tidak dapat berfungsi sepenuhnya dalam semua pelayar.
+NoAltText=Jika imej ada kaitan dengan kandungan dokumen, anda perlu berikan teks alternatif yang akan dipaparkan dalam pelayar teks-sahaja, dan dalam pelayar lain apabila imej atau memuatkan imej dinyahdayakan.
+#
+Malformed=Sumber ini tidak dapat dikembalikan semula ke dalam dokumen kerana bukan XHTML yang sah.
+NoLinksToCheck=Tiada elemen dalam pautan yang boleh disemak