diff options
Diffstat (limited to 'l10n-nb-NO/browser')
114 files changed, 11405 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86ccc68089 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox og Firefox-logoene er varemerker som tilhører Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..568f227d4c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..427da1fce3 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } bruker et ugyldig sikkerhetssertifikat. + +cert-error-mitm-intro = Nettsteder beviser sin identitet via sertifikater, som utstedes av sertifikatmyndigheter. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er støttet av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driver en fullstendig åpen database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store). Denne databasen bidrar til å sikre at sertifiseringsmyndighetene overholder brukerens beste praksis for brukersikkerhet. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } bruker Mozilla sin database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store) for å bekrefte om en forbindelse er trygg, istedenfor sertifikat som leveres av brukerens operativsystem. Så om et antivirusprogram eller et nettverk avlytter en tilkobling med et sikkerhetssertifikat utstedt av en sertifiseringsmyndighet som ikke finnes i Mozillas database, anses forbindelsen som usikker. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Noen kan prøve å etterligne nettstedet, og du bør ikke fortsette. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname } fordi sertifikatutstederen er ukjent, sertifikatet er selv-signert, eller fordi serveren ikke sender de rette mellomsertifikatene. + +cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er utstedt av et ugyldig CA-sertifikat. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet ikke er tiltrodd. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det ble signert med en signaturalgoritme som er avslått fordi algoritmen ikke er sikker. + +cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet har gått ut på dato. + +cert-error-trust-self-signed = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert. + +cert-error-trust-symantec = Sertifikater utstedt av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign anses ikke lenger som trygge fordi disse sertifikatmyndighetene ikke klarte å følge sikkerhetspraksis tidligere. + +cert-error-untrusted-default = Sertifikatet kommer ikke fra en tiltrodd kilde. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for følgende navn: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Nettsteder bekrefter deres identitet ved hjelp av sikkerhets-sertifikater som er gyldige i en bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } utløp { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Nettsteder bekrefter deres identitet ved hjelp av sikkerhets-sertifikater som er gyldige i en bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } vil ikke være gyldig før { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Feilkode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Nettsteder viser sin identitet via sertifikater, som utstedes av sertifikatmyndigheter. De fleste nettlesere stoler ikke lenger på sertifikater utstedt av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign. { $hostname } bruker et sertifikat fra en av disse myndighetene, og dermed kan nettstedets identitet ikke bevises. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan varsle nettstedets administrator om dette problemet. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikatkjede: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Åpne nettsted i nytt vindu + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = For å ta vare på sikkerheten din, vil { $hostname } ikke tillate at { -brand-short-name } viser siden hvis et annet nettsted har bygd den inn. For å se denne siden, må du åpne den i et nytt vindu. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Kan ikke koble til +deniedPortAccess-title = Tilgang til denne adressen er begrenset +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Vi har problemer med å finne nettstedet. +fileNotFound-title = Fil ikke funnet +fileAccessDenied-title = Tilgang til filen ble nektet +generic-title = Ops. +captivePortal-title = Logg inn på nettverket +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Den adressen ser ikke riktig ut. +netInterrupt-title = Tilkoblingen ble avbrutt +notCached-title = Dokumentet er utgått på dato +netOffline-title = Frakoblet modus +contentEncodingError-title = Feil med tegnkoding +unsafeContentType-title = Utrygg filtype +netReset-title = Tilkoblingen ble avbrutt +netTimeout-title = Tilkoblingen fikk tidsavbrudd +unknownProtocolFound-title = Klarte ikke forstå adressen +proxyConnectFailure-title = Proxy godtar ikke tilkoblinger +proxyResolveFailure-title = Klarte ikke finne proxy +redirectLoop-title = Nettsiden videresender ikke ordentlig +unknownSocketType-title = Uventet svar fra server +nssFailure2-title = Sikker tilkobling mislyktes +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan ikke åpne denne siden +corruptedContentError-title = Ødelagt innhold +remoteXUL-title = Ekstern XUL +sslv3Used-title = Klarte ikke å koble til sikkert +inadequateSecurityError-title = Tilkoblingen din er ikke sikker +blockedByPolicy-title = Blokkert side +clockSkewError-title = Klokken på datamaskinen din er feil +networkProtocolError-title = Nettverksprotokollfeil +nssBadCert-title = Advarsel: Potensiell sikkerhetsrisiko forut +nssBadCert-sts-title = Koblet ikke til: Potensielt sikkerhetsproblem +certerror-mitm-title = Programvare hindrer { -brand-short-name } fra sikker tilkobling til dette nettstedet diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5705bb74aa --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Fortsett med forsiktighet +about-config-intro-warning-text = Endrer du avanserte konfigurasjonsinnstillinger kan det påvirke ytelse eller sikkerhet i { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Advar når jeg prøver å få tilgang til disse innstillinger +about-config-intro-warning-button = Godta risikoen og fortsett + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Endring av disse innstillinger kan påvirke { -brand-short-name } ytelse eller sikkerhet. + +about-config-page-title = Avanserte innstillinger + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Søk på innstillingsnavn +about-config-show-all = Vis alt + +about-config-pref-add-button = + .title = Legg til +about-config-pref-toggle-button = + .title = Veksle +about-config-pref-edit-button = + .title = Rediger +about-config-pref-save-button = + .title = Lagre +about-config-pref-reset-button = + .title = Nullstill +about-config-pref-delete-button = + .title = Slett + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolsk +about-config-pref-add-type-number = Tall +about-config-pref-add-type-string = Streng + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (tilpasset) diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cf88df3dd --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Om { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Hva er nytt +update-checkForUpdatesButton = + .label = Søk etter oppdateringer + .accesskey = S +update-updateButton = + .label = Start på nytt for å oppdatere { -brand-shorter-name } + .accesskey = S +update-checkingForUpdates = Søker etter oppdateringer … +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Laster ned oppdatering — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Laster ned oppdatering — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Installerer oppdatering … +update-failed = Oppdatering mislykket. <label data-l10n-name="failed-link">Last ned den nyeste versjonen</label> +update-failed-main = Oppdatering mislykket. <a data-l10n-name="failed-link-main">Last ned den nyeste versjonen</a> +update-adminDisabled = Oppdateringer er avslått av systemansvarlig +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } er oppdatert +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } blir oppdatert av en annen instans +update-manual = Oppdateringer er tilgjengelig på <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Du kan ikke utføre flere oppdateringer på dette systemet. <label data-l10n-name="unsupported-link">Les mer</label> +update-restarting = Starter på nytt… +channel-description = Du bruker nå oppdateringskanalen <label data-l10n-name="current-channel"></label>.{ " " } +warningDesc-version = { -brand-short-name } er eksperimentell, og kan være ustabil. +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name }-hjelp +aboutdialog-submit-feedback = Gi tilbakemelding +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> er et <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalt samfunn</label> som jobber sammen for å holde nettet åpent, allment og tilgjengelig for alle. +community-2 = { -brand-short-name } er utviklet av <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, et <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalt samfunn</label> som arbeider sammen for å holde nettet åpent, allment og tilgjengelig for alle. +helpus = Vil du hjelpe til? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Gi en donasjon</label> eller <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">involver deg!</label> +bottomLinks-license = Lisensinfo +bottomLinks-rights = Rettigheter for sluttbrukere +bottomLinks-privacy = Personvernbestemmelser +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a28c22e49 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,315 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Innlogginger og passord + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Ta med deg passordene dine overalt +login-app-promo-subtitle = Skaff deg { -lockwise-brand-name }-appen, gratis +login-app-promo-android = + .alt = Last ned fra Google Play +login-app-promo-apple = + .alt = Last ned fra App Store +login-filter = + .placeholder = Søk innlogginger +create-login-button = Lag ny innlogging +fxaccounts-sign-in-text = Få passordene dine på de andre enheter dine +fxaccounts-sign-in-button = Logg inn på { -sync-brand-short-name } +fxaccounts-avatar-button = + .title = Behandle konto + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Åpne meny +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importer fra en annen nettleser… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importer fra en fil… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksporter innlogginger… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Fjern alle innlogginger … +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger + *[other] Innstillinger + } +about-logins-menu-menuitem-help = Hjelp +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } for Android +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } for iPhone og iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Innlogginger som samsvarer med søket +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } innlogging + *[other] { $count } innlogginger + } +login-list-sort-label-text = Sorter etter: +login-list-name-option = Navn (A-Å) +login-list-name-reverse-option = Navn (Å-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Varsler +login-list-last-changed-option = Sist endret +login-list-last-used-option = Sist brukt +login-list-intro-title = Fant ingen innlogginger +login-list-intro-description = Når du lagrer et passord i { -brand-product-name }, vil det vises her. +about-logins-login-list-empty-search-title = Fant ingen innlogginger +about-logins-login-list-empty-search-description = Det er ingen resultater som samsvarer med søket ditt. +login-list-item-title-new-login = Ny innlogging +login-list-item-subtitle-new-login = Skriv inn innloggingsinformasjon +login-list-item-subtitle-missing-username = (uten brukernavn) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Nettsted med datalekkasje +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Sårbart passord + +## Introduction screen + +login-intro-heading = Ser du etter lagrede innlogginger? Konfigurer { -sync-brand-short-name }. +about-logins-login-intro-heading-logged-out = Ser du etter lagrede innlogginger? Konfigurer { -sync-brand-short-name } eller importer dem. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Ingen synkroniserte innlogginger funnet. +login-intro-description = Slik kan du få dine { -brand-product-name } innlogginger hit, om du har lagret de på en annen enhet +login-intro-instruction-fxa = Lag eller logg inn på din { -fxaccount-brand-name } på enheten der dine innlogginger er lagret +login-intro-instruction-fxa-settings = Forsikre deg om at du har markert avkryssingsboksen for innlogginger i { -sync-brand-short-name }-innstillingene +about-logins-intro-instruction-help = Gå til <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for mer hjelp +about-logins-intro-import = Hvis innloggingene dine er lagret i en annen nettleser, kan du <a data-l10n-name="import-link">importere dem til { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Hvis innloggingene dine er lagret utenfor { -brand-product-name }, kan du <a data-l10n-name="import-browser-link">importere dem fra en annen nettleser</a> eller <a data-l10n-name="import-file-link">fra en fil</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Lag ny innlogging +login-item-edit-button = Rediger +about-logins-login-item-remove-button = Fjern +login-item-origin-label = Nettadresse +login-item-tooltip-message = Forsikre deg om at dette samsvarer med den eksakte adressen til nettstedet der du logger inn. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Brukernavn +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (ingen brukernavn) +login-item-copy-username-button-text = Kopier +login-item-copied-username-button-text = Kopiert! +login-item-password-label = Passord +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Vis passord +login-item-copy-password-button-text = Kopier +login-item-copied-password-button-text = Kopiert! +login-item-save-changes-button = Lagre endringer +login-item-save-new-button = Lagre +login-item-cancel-button = Avbryt +login-item-time-changed = Sist endret: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Opprettet: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Sist brukt: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å redigere innloggingen din. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = rediger lagret innlogging +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å vise passordet. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = vis det lagrede passordet +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å kopiere passordet. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopier det lagrede passordet + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Skriv inn hovedpassordet ditt for å vise lagrede innlogginger og passord +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å eksportere innloggingene dine. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = eksporter lagrede innlogginger og passord + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Skriv inn hovedpassordet ditt for å vise lagrede innlogginger og passord +master-password-reload-button = + .label = Logg inn + .accesskey = L + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Vil du ha innlogginger overalt hvor du bruker { -brand-product-name }? Gå til { -sync-brand-short-name }-innstillingene, og velg avkryssingsboks for Innlogginger. + *[other] Vil du ha innlogginger overalt hvor du bruker { -brand-product-name }? Gå til { -sync-brand-short-name }-innstillingene, og velg avkryssingsboks for Innlogginger. + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Gå til { -sync-brand-short-name }-innstillinger + *[other] Gå til { -sync-brand-short-name }-innstillinger + } + .accesskey = G +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = Ikke spør igjen + .accesskey = I + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Avbryt +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Avbryt +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Fjerne denne innloggingen? +confirm-delete-dialog-message = Denne handlingen kan ikke angres. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Fjern +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Fjern + *[other] Fjern alle + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Ja, fjern denne innloggingen + *[other] Ja, fjern disse innloggingene + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjerne { $count } innlogging? + *[other] Fjerne alle { $count } innlogginger? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Dette fjerner innloggingen du har lagret i { -brand-short-name } og eventuelle varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + *[other] Dette fjerner innloggingene du har lagret i { -brand-short-name } og eventuelle varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjern { $count } innlogging fra alle enhetene? + *[other] Fjern alle { $count } innlogginger fra alle enhetene? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Dette fjerner innloggingen du har lagret i { -brand-short-name } på alle enheter som er synkronisert med { -fxaccount-brand-name }. Dette vil også fjerne varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + *[other] Dette fjerner alle innlogginger du har lagret i { -brand-short-name } på alle enheter som er synkronisert med { -fxaccount-brand-name }. Dette vil også fjerne varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksporter innlogginger og passord +about-logins-confirm-export-dialog-message = Passordene dine blir lagret som lesbar tekst (f.eks. DårligP@ss0rd), slik at alle som kan åpne den eksporterte filen kan se dem. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksporter… +about-logins-alert-import-title = Import fullført +about-logins-alert-import-message = Se detaljert importoversikt +confirm-discard-changes-dialog-title = Vil du forkaste endringer som ikke er lagret? +confirm-discard-changes-dialog-message = Alle ikke-lagrede endringer vil gå tapt. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Forkast + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Nettsteds-datalekkasje +breach-alert-text = Passord ble lekket eller stjålet fra dette nettstedet siden du sist oppdaterte dine innloggingsdetaljer. Endre passordet ditt for å beskytte kontoen din. +about-logins-breach-alert-date = Denne datalekkasjen skjedde den { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Gå til { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Les mer + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Sårbart passord +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Dette passordet har blitt brukt på en annen konto som sannsynligvis var i en datalekkasje. Å gjenbruke legitimasjon utgjør en risiko på alle kontoene dine. Endre passordet. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Gå til { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Les mer + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = En oppføring for { $loginTitle } med dette brukernavnet finnes allerede. <a data-l10n-name="duplicate-link">Gå til eksisterende oppføring?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Det oppstod en feil ved forsøk på å lagre dette passordet. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Eksporter fil med innlogginger +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = innlogginger.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksporter +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importer fil med innlogginger +about-logins-import-file-picker-import-button = Importer +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fil + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Import fullført +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Nye innloggninger lagt til: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Eksisterende innlogginger oppdatert:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Duplikate innlogginger funnet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importert)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Feil:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importert)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Ferdig +about-logins-import-dialog-error-title = Importfeil +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Flere motstridende verdier for en innlogging +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = For eksempel: flere brukernavn, passord, nettadresser, etc. for en innlogging. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem med filformat +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Feil eller manglende kolonneoverskrifter. Forsikre deg om at filen inneholder kolonner for brukernavn, passord og nettadresse. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Kan ikke lese filen +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } har ikke tillatelse til å lese filen. Prøv å endre filtillatelsene. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Kan ikke tolke filen +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Forsikre deg om at du valgte en CSV- eller en TSV-fil. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ingen innlogginger er importert +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Les mer +about-logins-import-dialog-error-try-again = Prøv igjen … +about-logins-import-dialog-error-cancel = Avbryt + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Sammendragsrapport for import diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9ef02bf20 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Virksomhets-policy + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiv +errors-tab = Feil +documentation-tab = Dokumentasjon + +no-specified-policies-message = Virksomhets-policy-tjenesten er aktiv, men det er ingen policy aktivert. +inactive-message = Virksomhets-policy-tjenesten er inaktiv. + +policy-name = Policy-navn +policy-value = Policy-verdi +policy-errors = Policy-feil diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df3a73586e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Åpne et privat vindu + .accesskey = Å +about-private-browsing-search-placeholder = Søk på nettet +about-private-browsing-info-title = Du er i et privat vindu +about-private-browsing-info-myths = Vanlige myter om privat nettlesing +about-private-browsing = + .title = Søk på nettet +about-private-browsing-not-private = Du er for tiden ikke i et privat vindu. +about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } fjerner søk- og nettleserhistorikken når du avslutter programmet eller lukker alle private faner og vinduer. Selv om dette ikke gjør deg anonym for nettsteder eller Internett-leverandøren din, vil det gjøre det lettere å beholde det du gjør på nettet privat fra alle andre som bruker denne datamaskinen. +about-private-browsing-need-more-privacy = Trenger du mer personvern? +about-private-browsing-turn-on-vpn = Prøv { -mozilla-vpn-brand-name } +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } er standard søkemotor i private vindu +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] For å velge en annen søkemotor, gå til <a data-l10n-name="link-options">Innstillinger</a>. + *[other] For å velge en annen søkemotor, gå til <a data-l10n-name="link-options">Innstillinger</a>. + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Lukk diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c53a5353c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Omstart kreves +restart-required-header = Beklager. Vi trenger bare å gjøre en liten ting for å fortsette. +restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } har nettopp blitt oppdatert i bakgrunnen. Klikk på Start { -brand-short-name } på nytt for å fullføre oppdateringen. +restart-required-description = Vi vil gjenopprette alle sidene dine, vinduene og fanene etterpå, slik at du fort kan fortsette. + +restart-button-label = Start { -brand-short-name } på nytt diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..399492d67a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Velkommen, mennesker! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Vi har kommet for å besøke dere i fred og med vennlighet! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Roboter kan ikke skade et menneske, eller gjennom uvirksomhet, tillate at et menneske blir skadd. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Roboter har sett ting som dere mennesker ikke vil tro. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Roboter er plastikkvennen som det er moro å være sammen med +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Roboter har skinnende bakdeler som helst ikke skal bites. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Og de har en plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Prøv igjen + .label2 = Vennligst ikke trykk på denne knappen igjen. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8e1647388 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Gjenopprett programøkt + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Beklager. Vi har problemer med å få sidene dine tilbake. +restore-page-problem-desc = Vi har problemer med å gjenopprette din siste nettleserøkt. Velg Gjenopprett programøkt for å prøve igjen. +restore-page-try-this = Kan du fortsatt ikke gjenopprette programøkten din? Noen ganger forårsaker en fane problemet. Se over tidligere faner, fjern merket fra fanene du ikke trenger å gjenopprette, og gjenopprett deretter. + +restore-page-hide-tabs = Skjul tidligere faner +restore-page-show-tabs = Vis tidligere faner + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Vindu { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Gjenopprett + +restore-page-list-header = + .label = Vinduer og faner + +restore-page-try-again-button = + .label = Gjenopprett programøkt + .accesskey = G + +restore-page-close-button = + .label = Start ny programøkt + .accesskey = n + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Vellykket! +welcome-back-page-title = Vellykket! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } er klar til å kjøre. + +welcome-back-restore-button = + .label = La oss starte! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Gjenopprett alle vinduer og faner +welcome-back-restore-some-label = Gjenopprett bare dem du vil ha + +welcome-back-page-info-link = Dine utvidelser og tilpasninger er gjenopprettet til standardverdiene. Hvis dette ikke retter problemet, <a data-l10n-name="link-more">les mer om hva du kan gjøre.</a> + diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65a31b9c2a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Fanekrasjrapportering +crashed-close-tab-button = Lukk fane +crashed-restore-tab-button = Gjenopprett denne fanen +crashed-restore-all-button = Gjenopprett alle krasjede faner +crashed-header = Ups. Fanen din krasjet. +crashed-offer-help = Vi kan hjelpe! +crashed-single-offer-help-message = Velg { crashed-restore-tab-button } for å laste inn siden på nytt. +crashed-multiple-offer-help-message = Velg { crashed-restore-tab-button } eller { crashed-restore-all-button } for laste inn siden/sidene på nytt. +crashed-request-help = Vil du hjelpe oss? +crashed-request-help-message = Krasjrapporter hjelper oss og diagnostisere problemer og å gjøre { -brand-short-name } bedre. +crashed-request-report-title = Rapporter denne fanen +crashed-send-report = Send en automatisert krasjrapport slik at vi kan løse problemer som dette. +crashed-send-report-2 = Send en automatisert krasjrapport slik at vi kan løse problemer som dette +crashed-comment = + .placeholder = Valgfri kommentar (kommentarer vises offentlig) +crashed-include-URL = Inkluder nettadressene til nettstedene du var på når { -brand-short-name } krasjet. +crashed-include-URL-2 = Inkluder nettadressene til nettstedene du var på når { -brand-short-name } krasjet +crashed-email-placeholder = Skriv inn e-postadressen din her +crashed-email-me = Send meg e-post når mer informasjon er tilgjengelig +crashed-report-sent = Krasjrapport er allerede sendt; takk for at du hjelper til med å gjøre { -brand-short-name } bedre! +crashed-request-auto-submit-title = Rapporter bakgrunnsfaner +crashed-auto-submit-checkbox = Oppdater innstillingene for automatisk å sende rapporter når { -brand-short-name } krasjer. +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Oppdater innstillingene for automatisk å sende rapporter når { -brand-short-name } krasjer diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c90f15de7e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Angre lukking av fane + *[other] Angre lukking av faner + } + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Søk i faner + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Ny innholdsfane + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Skjulte faner + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Håndter beholdere + .accesskey = o diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c05271665f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = En ny { -brand-shorter-name }-oppdatering er tilgjengelig. + .buttonlabel = Last ned oppdatering + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Ikke nå + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-available-message = Oppdater { -brand-shorter-name } for det siste innen fart og personvern. +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name } kan ikke oppdateres til den seneste versjonen. + .buttonlabel = Last ned { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Ikke nå + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-manual-message = Last ned en ny kopi av { -brand-shorter-name } og vi vil hjelpe deg med å installere den. +appmenu-update-whats-new = + .value = Se hva som er nytt. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } kan ikke oppdateres til den seneste versjonen. + .buttonlabel = Les mer + .buttonaccesskey = e + .secondarybuttonlabel = Lukk + .secondarybuttonaccesskey = L +appmenu-update-unsupported-message = Den siste versjonen av { -brand-shorter-name } støttes ikke på systemet ditt. +appmenu-update-restart = + .label = Start på nytt for å oppdatere { -brand-shorter-name }. + .buttonlabel = Start om og gjenopprett + .buttonaccesskey = r + .secondarybuttonlabel = Ikke nå + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-restart-message = Etter en rask omstart, vil { -brand-shorter-name } gjenopprette alle dine åpne faner og vinduer som ikke er i privat nettlesingsmodus. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } kan ikke oppdateres automatisk til den seneste versjonen. + .buttonlabel = Oppdater { -brand-shorter-name } likevel + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Ikke nå + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-other-instance-message = En ny { -brand-shorter-name }-oppdatering er tilgjengelig, men den kan ikke installeres fordi en annen versjon av { -brand-shorter-name } kjører. Lukk den for å fortsette oppdateringen, eller velg å oppdatere uansett (den andre versjon fungerer kanskje ikke riktig før du starter den på nytt). +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = Ok, jeg forstår + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message = Administrer utvidelsene dine ved å klikke på <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> i menyen <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Tillat at denne utvidelsen kjøres i private vindu + .accesskey = a +appmenu-new-tab-controlled = + .label = Din ny fane-side har blitt endret. + .buttonlabel = Behold endringer + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Slå av utvidelse + .secondarybuttonaccesskey = d +appmenu-homepage-controlled = + .label = Din startside har blitt endret. + .buttonlabel = Behold endringer + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Slå av utvidelse + .secondarybuttonaccesskey = u +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Din ny fane-side har blitt endret. + .buttonlabel = Behold endringer + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Behandle ny fane-side + .secondarybuttonaccesskey = h +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Din startside har blitt endret. + .buttonlabel = Behold endringer + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Behandle startside + .secondarybuttonaccesskey = h +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Få tilgang til dine skjulte faner + .buttonlabel = Hold faner skjult + .buttonaccesskey = k + .secondarybuttonlabel = Slå av utvidelse + .secondarybuttonaccesskey = d diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb78c0c0cd --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,168 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = Laster ned { -brand-shorter-name }-oppdatering +appmenuitem-protection-dashboard-title = Sikkerhetsoversikt +appmenuitem-customize-mode = + .label = Tilpass … + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Nytt vindu +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nytt privat vindu +appmenuitem-passwords = + .label = Passord +appmenuitem-extensions-and-themes = + .label = Utvidelser og temaer +appmenuitem-find-in-page = + .label = Finn på siden … +appmenuitem-more-tools = + .label = Flere verktøy … +appmenuitem-exit = + .label = Avslutt +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Innstillinger + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Forstørre +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Forminske +appmenuitem-fullscreen = + .label = Fullskjerm + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = Synkroniser nå +appmenuitem-save-page = + .label = Lagre side som … + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Hva er nytt +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Varsle om nye funksjoner + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Avslør mer informasjon +profiler-popup-description-title = + .value = Registrer, analyser, del +profiler-popup-description = Samarbeid om ytelsesproblemer ved å publisere profiler for å dele med teamet ditt. +profiler-popup-learn-more = Les mer +profiler-popup-settings = + .value = Innstillinger +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings = Rediger innstillinger … +profiler-popup-disabled = + Profilering er for øyeblikket deaktivert, sannsynligvis på grunn av et privat nettleservindu + er åpen. +profiler-popup-recording-screen = Registrerer … +# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined +# here only. +profiler-popup-presets-custom = + .label = Tilpasset +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Start registrering +profiler-popup-discard-button = + .label = Forkast +profiler-popup-capture-button = + .label = Fang +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Behandle historikk +appmenu-reopen-all-tabs = Åpne alle faner på nytt +appmenu-reopen-all-windows = Åpne alle vinduer på nytt + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name }-hjelp +appmenu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O +appmenu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } Hjelp + .accesskey = H +appmenu-help-show-tour = + .label = Omvisning i { -brand-shorter-name } + .accesskey = m +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Importer fra en annen nettleser… + .accesskey = I +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Tastatursnarveier + .accesskey = T +appmenu-get-help = + .label = Få hjelp + .accesskey = F +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Feilsøking + .accesskey = F +appmenu-help-taskmanager = + .label = Aktivitetsbehandler +appmenu-help-feedback-page = + .label = Gi tilbakemelding … + .accesskey = G + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Start på nytt med utvidelser avslått … + .accesskey = r +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Start på nytt med utvidelser påslått + .accesskey = S + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporter villedende nettsted … + .accesskey = R +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikke et villedende nettsted … + .accesskey = d + +## + +appmenu-help-check-for-update = + .label = Søk etter oppdateringer … + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Tilpass verktøylinje … +appmenu-developer-tools-subheader = Nettleserverktøy diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8a4b99ea8 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox-konto diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/browser.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9375cf7128 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,618 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Privat nettlesing) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Privat nettlesing) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Privat nettlesing) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Privat nettlesing) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Vis nettstedsinformasjon + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel for installasjon +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Velg om du kan motta varsler fra nettstedet +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne MIDI-panelet +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle bruk av DRM-programmer +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Åpne webautentiseringspanelet +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Håndter rettigheter for uttrekking av canvas-data +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle deling av mikrofon med dette nettstedet +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne panel for stedsforespørsel +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne autoriseringspanelet for virtuell virkelighet +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Åpne autoriseringspanelet for nettleseraktivitet +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Oversett denne siden +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle deling av vinduer eller skjerm med nettstedet +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel for frakoblet data +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel for lagring av passord +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle sideoversettelser +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer bruk av programtillegg +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle deling av kamera og/eller mikrofon på dette nettstedet +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne automatisk avspilling-panelet +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Lagre data i vedvarende lagring +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel for utvidelsesinstallasjon +urlbar-tip-help-icon = + .title = Få hjelp +urlbar-search-tips-confirm = Ok, jeg forstår +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Tips: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Skriv mindre, finn mer: Søk med { $engineName } direkte fra adresselinjen din. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Start ditt søk i adressefeltet for å se forslag fra { $engineName } og din nettleserhistorikk. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Velg denne snarveien for å finne det du trenger raskere. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Bokmerker +urlbar-search-mode-tabs = Faner +urlbar-search-mode-history = Historikk + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert plasseringsinformasjon for dette nettstedet. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert tilgang for virtuell virkelighetsenhet for dette nettstedet. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert varsler for dette nettstedet. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert kameraet for dette nettstedet. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert mikrofonen for dette nettstedet. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert dette nettstedet fra å dele din skjerm. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert vedvarende lagring for denne nettsiden. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert sprettoppvinduer for dette nettstedet. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert automatisk avspilling av medier med lyd på dette nettstedet. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert uttrekking av canvas-data for dette nettstedet. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert MIDI-tilgang for dette nettstedet. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert installasjon av utvidelser for dette nettstedet. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Rediger dette bokmerket ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Bokmerk denne siden ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Legg til i adresselinjen +page-action-manage-extension = + .label = Behandle utvidelser… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Fjern fra adresselinjen +page-action-remove-extension = + .label = Fjern utvidelse + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send fane til enhet + *[other] Send { $tabCount } faner til enhet + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Send fane til enhet + *[other] Send { $tabCount } faner til enhet + } +page-action-pocket-panel = + .label = Lagre side til { -pocket-brand-name } +page-action-copy-url-panel = + .label = Kopier lenke +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Kopier lenke +page-action-email-link-panel = + .label = Send lenke med e-post… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Send lenke med e-post… +page-action-share-url-panel = + .label = Del +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Del +page-action-share-more-panel = + .label = Mer… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Synkroniserer enheter… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Fest fane +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Fest fane +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Løs fane +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Løs fane + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Skjul verktøylinjer + .accesskey = S +full-screen-exit = + .label = Avslutt fullskjermmodus + .accesskey = v + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Søk denne gangen med: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Endre søkeinnstillinger +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Endre søkeinnstillinger +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Søk i ny fane + .accesskey = f +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Bruk som standard søkemotor + .accesskey = B +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Angi som standard søkemotor for private vindu + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Bokmerker ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Faner ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historikk ({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Vis redigerer ved lagring + .accesskey = s +bookmark-panel-done-button = + .label = Ferdig +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Tilkoblingen er ikke sikker +identity-connection-secure = Tilkoblingen er sikker +identity-connection-internal = Dette er en sikker { -brand-short-name }-side. +identity-connection-file = Denne siden lagres på datamaskinen din. +identity-extension-page = Denne siden er lastet fra en utvidelse. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } blokkerte deler av denne siden som ikke er sikre. +identity-custom-root = Tilkobling verifisert av en sertifikatutsteder som ikke kjennes igjen av Mozilla. +identity-passive-loaded = Deler av denne siden er ikke sikker (f.eks. bilder). +identity-active-loaded = Du har slått av beskyttelse på denne siden. +identity-weak-encryption = Denne siden bruker svak kryptering. +identity-insecure-login-forms = Innloggingsinfo skrevet inn på denne kan leses av en tredjepart. +identity-https-only-connection-upgraded = (oppgradert til HTTPS) +identity-https-only-label = Kun-HTTPS-modus +identity-https-only-dropdown-on = + .label = På +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Av +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Midlertidig av +identity-https-only-info-turn-on2 = Slå på kun-HTTPS-modus for dette nettstedet hvis du vil at { -brand-short-name } skal oppgradere til en sikker tilkobling når det er mulig. +identity-https-only-info-turn-off2 = Hvis nettsiden virker ødelagt, kan det være lurt å slå av kun-HTTPS-modus for dette nettstedet for å laste inn på nytt ved hjelp av usikker HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Kan ikke å oppgradere tilkoblingen fra HTTP. +identity-permissions = + .value = Tillatelser +identity-permissions-storage-access-header = Infokapsler på tvers av nettsteder +identity-permissions-storage-access-hint = Disse partene kan bruke infokapsler på tvers av nettsteder og nettsteddata mens du er på dette nettstedet. +identity-permissions-reload-hint = Du må kanskje laste siden på nytt for at endringene skal gjelde. +identity-permissions-empty = Du har ikke gitt dette nettstedet noen spesialtillatelser. +identity-clear-site-data = + .label = Slett infokapsler og nettstedsdata… +identity-connection-not-secure-security-view = Du er ikke sikkert koblet til dette nettstedet. +identity-connection-verified = Du er sikkert koblet til dette nettstedet. +identity-ev-owner-label = Sertifikat utstedt til: +identity-description-custom-root = Mozilla kjenner ikke igjen denne sertifikatutstederen. Den kan ha blitt lagt til av ditt operativsystem eller av en administrator. <label data-l10n-name="link">Les mer</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Fjern unntak + .accesskey = F +identity-description-insecure = Tilkoblingen til dette nettstedet er ikke privat. Informasjon du sender kan leses av andre (som f.eks. passord, meldinger, kredittkort, osv.). +identity-description-insecure-login-forms = Innloggingsinformasjonen du skriver inn på denne siden er ikke trygg, og kan kompromitteres. +identity-description-weak-cipher-intro = Tilkoblingen til dette nettstedet bruker svak kryptering, og er ikke privat. +identity-description-weak-cipher-risk = Andre personer kan se informasjonen eller endre nettstedets oppførsel. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } har blokkert deler av denne siden som ikke er sikker. <label data-l10n-name="link">Les mer</label> +identity-description-passive-loaded = Tilkoblingen er ikke privat, og informasjon du sender til nettstedet kan vises av andre. +identity-description-passive-loaded-insecure = Dette nettstedet inneholder informasjon som ikke er overført sikkert (f.eks. bilder). <label data-l10n-name="link">Les mer</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Selv om { -brand-short-name } har blokkert noe innhold, er det fortsatt innhold på denne siden som ikke er sikker (f.eks. bilder). <label data-l10n-name="link">Les mer</label> +identity-description-active-loaded = Dette nettstedet inneholder innhold som ikke er overført sikkert (som f.eks. skript), og tilkoblingen til nettstedet er derfor ikke privat. +identity-description-active-loaded-insecure = Informasjon du sender til dette nettstedet kan vises av andre (som passord, meldinger, kredittkort, osv.). +identity-learn-more = + .value = Les mer +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Slå av beskyttelse + .accesskey = a +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Slå på beskyttelse + .accesskey = S +identity-more-info-link-text = + .label = Mer informasjon + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimer +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksimer +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Gjenopprett ned +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Lukk + +## Tab actions + +browser-tab-audio-playing = Spiller av +browser-tab-audio-muted = Dempet +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = SPILLER AV +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = DEMPET +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AUTOAVSPILLING BLOKKERT +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = BILDE-I-BILDE + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importer bokmerker… + .tooltiptext = Importer bokmerker fra en annen nettleser til { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Plasser bokmerkene dine her på bokmerkeverktøylinjen for rask tilgang. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Behandle bokmerker…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Kamera som deles: + .accesskey = K +popup-select-microphone = + .value = Mikrofon som deles: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Alle synlige vinduer på skjermen vil deles. +popup-screen-sharing-not-now = + .label = Ikke nå + .accesskey = n +popup-screen-sharing-never = + .label = Tillat aldri + .accesskey = a +popup-silence-notifications-checkbox = Deaktiver varsler fra { -brand-short-name } mens du deler +popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } vil ikke vise varsler mens du deler. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Du deler { -brand-short-name }. Andre personer kan se når du bytter til en ny fane. +sharing-warning-screen = Du deler hele skjermen. Andre personer kan se når du bytter til en ny fane. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Fortsett til fanen +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Slå av delingsbeskyttelse for denne økten + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = For å bruke F12-snarveien, må du først åpne DevTools via menyen for Nettsideutvikling + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Søk eller skriv inn adresse +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Søk eller skriv inn adresse +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Søk på nettet + .aria-label = Søk med { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk i bokmerker +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk i historikk +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk i faner +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Søk med { $name } eller skriv inn adresse +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = Nettleseren er under fjernstyring +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Du har gitt dette nettstedet noen spesialtillatelser. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Bytt til fane: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Utvidelse: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Gå til adressen i adresselinjen +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Sidehandlinger +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = Lagre til { -pocket-brand-name } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Søk med { $engine } i et privat vindu +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Søk i et privat vindu +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Søk med { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponset +urlbar-result-action-switch-tab = Bytt til fane +urlbar-result-action-visit = Besøk +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Trykk på tab for å søke med { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Trykk på tab for å søke { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Søk med { $engine } direkte fra adresselinjen +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Søk i { $engine } direkte fra adresselinjen + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Søk i bokmerker +urlbar-result-action-search-history = Søk i historikk +urlbar-result-action-search-tabs = Søk i faner + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> er nå i fullskjerm +fullscreen-warning-no-domain = Dette dokumentet er nå i fullskjerm +fullscreen-exit-button = Avslutt fullskjerm (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Avslutt fullskjerm (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> har kontroll over musepekeren din. Trykk Esc for å ta tilbake kontrollen. +pointerlock-warning-no-domain = Dette dokumentet har kontroll over musepekeren din. Trykk på Esc for å ta tilbake kontrollen. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>En del av denne siden krasjet.</strong> For å informere { -brand-product-name } om dette problemet og få det løst raskere, må du sende inn en rapport. +crashed-subframe-learnmore = + .label = Les mer + .accesskey = L +crashed-subframe-submit = + .label = Send inn rapport + .accesskey = S + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Vis alle bokmerker +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Nylig bokmerket +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Behandle bokmerker +bookmarks-recent-bookmarks-panel = + .value = Nylige bokmerker +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Vis flere bokmerker +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Bokmerker +bookmarks-menu-button = + .label = Bokmerkemeny +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Andre bokmerker +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobile bokmerker +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skjul bokmerkesidestolpen + *[other] Vis bokmerkesidestolpen + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skjul bokmerkeverktøylinje + *[other] Vis bokmerkeverktøylinje + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skjul bokmerkeverktøylinje + *[other] Vis bokmerkeverktøylinje + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Vis bokmerkeverktøylinjen + *[other] Skjul bokmerkeverktøylinjen + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fjern bokmerkemeny fra verktøylinjen + *[other] Legg til bokmerkemeny til verktøylinjen + } +bookmarks-search = + .label = Søk i bokmerker +bookmarks-tools = + .label = Verktøy for bokmerker +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Rediger dette bokmerket +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Bokmerker + .accesskey = B + .aria-label = Bokmerker +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Bokmerker +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementer i bokmerkelinje +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementer i bokmerkelinje +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Bokmerk gjeldende fane + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Bokmerker +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Bokmerk denne siden +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Rediger dette bokmerket +library-recent-activity-title = + .value = Nylig aktivitet + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Arbeid frakoblet + .accesskey = r diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..847c93cc4e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Trekk ned for å vise historikk + *[other] Høyreklikk eller trekk ned for å vise historikk + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Gå tilbake en side + .aria-label = Tilbake + .accesskey = b +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Gå tilbake en side ({ $shortcut }) + .aria-label = Tilbake + .accesskey = b +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Gå frem en side + .aria-label = Frem + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Gå frem en side ({ $shortcut }) + .aria-label = Frem + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Oppdater + .accesskey = r +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stopp + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Lagre side som … + .accesskey = r +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Bokmerk denne siden + .accesskey = m + .tooltiptext = Bokmerk denne siden +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Bokmerk denne siden + .accesskey = m + .tooltiptext = Bokmerk denne siden ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Rediger dette bokmerket + .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger dette bokmerket +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Rediger dette bokmerket + .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger dette bokmerket ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Åpne lenke + .accesskey = l +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Åpne lenke i ny fane + .accesskey = n +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Åpne lenke i ny innholdsfane + .accesskey = a +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Åpne lenke i nytt vindu + .accesskey = Å +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Åpne lenke i nytt privat vindu + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Bokmerk denne lenken + .accesskey = B +main-context-menu-save-link = + .label = Lagre lenke som … + .accesskey = a +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Lagre lenke til { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopier e-postadresse + .accesskey = o +main-context-menu-copy-link = + .label = Kopier lenkeadresse + .accesskey = K + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Spill av + .accesskey = a +main-context-menu-media-pause = + .label = Pause + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Slå av lyd + .accesskey = S +main-context-menu-media-unmute = + .label = Slå på lyd + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Avspillingshastighet + .accesskey = A +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Sakte (0.5×) + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Normal + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Fort (1.25×) + .accesskey = F +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Fortere (1.5×) + .accesskey = o +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Latterlig høy (2×) + .accesskey = L +main-context-menu-media-loop = + .label = Repeter + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Vis kontroller + .accesskey = V +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Skjul kontroller + .accesskey = k + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Fullskjerm + .accesskey = F +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Avslutt fullskjerm + .accesskey = v +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Bilde-i-bilde + .accesskey = d +main-context-menu-image-reload = + .label = Oppdater bilde + .accesskey = l +main-context-menu-image-view = + .label = Vis bilde + .accesskey = V +main-context-menu-video-view = + .label = Vis video + .accesskey = V +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopier bilde + .accesskey = l +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Kopier bildeadresse + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Kopier videoadresse + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Kopier lydadresse + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Lagre bilde som … + .accesskey = d +main-context-menu-image-email = + .label = Send bilde … + .accesskey = i +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = Bruk som skrivebordsbakgrunn … + .accesskey = m +main-context-menu-image-info = + .label = Vis bildeinfo + .accesskey = b +main-context-menu-image-desc = + .label = Vis beskrivelse + .accesskey = k +main-context-menu-video-save-as = + .label = Lagre video som … + .accesskey = a +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Lagre lyd som … + .accesskey = a +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Lagre øyeblikksbilde som … + .accesskey = L +main-context-menu-video-email = + .label = Send video … + .accesskey = n +main-context-menu-audio-email = + .label = Send lyd … + .accesskey = n +main-context-menu-plugin-play = + .label = Aktiver dette programtillegget + .accesskey = A +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Skjul dette programtillegget + .accesskey = S +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Lagre side til { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Send siden til enhet + .accesskey = e +main-context-menu-view-background-image = + .label = Vis bakgrunnsbilde + .accesskey = b +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Bruk et generert passord… + .accesskey = g +main-context-menu-keyword = + .label = Lag nøkkelord for dette søket … + .accesskey = n +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Send lenke til enhet + .accesskey = e +main-context-menu-frame = + .label = Denne rammen + .accesskey = D +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Vis bare denne rammen + .accesskey = b +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Åpne ramme i ny fane + .accesskey = r +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Åpne ramme i nytt vindu + .accesskey = Å +main-context-menu-frame-reload = + .label = Oppdater ramme + .accesskey = O +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Bokmerk denne rammen + .accesskey = B +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Lagre ramme som … + .accesskey = a +main-context-menu-frame-print = + .label = Skriv ut ramme … + .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Vis kildekode for rammen + .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Vis rammeinfo + .accesskey = V +main-context-menu-print-selection = + .label = Skriv ut utvalg + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Vis kildekode for valgt tekst + .accesskey = k +main-context-menu-view-page-source = + .label = Vis kildekode + .accesskey = k +main-context-menu-view-page-info = + .label = Vis sideinfo + .accesskey = V +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Bytt tekstretning + .accesskey = B +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Bytt tekstretning på siden + .accesskey = r +main-context-menu-inspect-element = + .label = Inspiser element + .accesskey = I +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspiser tilgjengelighetsinnstillinger +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Les mer om DRM … + .accesskey = D diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..974d75b0f2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimer +window-zoom-command = + .label = Zoom +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f84ab396d5 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Tilbakestill standarder +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Dra dine favorittobjekt til verktøylinjen eller overflytsmenyen. +customize-mode-overflow-list-title = Overflytsmeny +customize-mode-uidensity = + .label = Tetthet +customize-mode-done = + .label = Ferdig +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Behandle + .accesskey = B +customize-mode-toolbars = + .label = Verktøylinjer +customize-mode-titlebar = + .label = Tittellinje +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Berøring + .accesskey = B + .tooltiptext = Berøring +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Bruk berøring for nettbrettmodus +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Dra-og-slipp-område +customize-mode-lwthemes = + .label = Temaer +customize-mode-overflow-list-description = Dra og slipp elementer her for å ha dem innen rekkevidde, men ute av verktøylinja… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Kompakt + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompakt +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Hent flere temaer + .accesskey = H +customize-mode-undo-cmd = + .label = Angre +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Mine temaer +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Tilpass Touch Bar… diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3660580e0 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Bruke { -brand-short-name } som standard nettleser?</strong> Få rask, sikker og privat surfing når du bruker nettet. +default-browser-notification-button = + .label = Bruk som standard + .accesskey = B diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4703aa9e7 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Nedlastinger +downloads-panel = + .aria-label = Nedlastinger + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Pause + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Fortsett + .accesskey = F +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Avbryt +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Avbryt + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Åpne mappen med filen + .accesskey = Å + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Vis i Finder + .accesskey = F + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Åpne i systemvisningen + .accesskey = v + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Åpne alltid i systemvisningen + .accesskey = s + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Åpne mappen med filen + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Åpne mappen med filen + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Åpne mappen med filen + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Vis nedlastingsmappe +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Prøv igjen +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Prøv igjen +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Gå til nedlastingssiden + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopier nedlastingslenke + .accesskey = K +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Fjern fra historikk + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Rens forhåndsvisningspanel + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Fjern nedlastinger + .accesskey = e + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Tillat nedlasting + .accesskey = e + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Fjern fil + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Fjern fil + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Slett fil eller tillat nedlasting + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Slett fil eller tillat nedlasting + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Åpne eller slett fil + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Åpne eller slett fil + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Vis detaljer + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Åpne fil + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Prøv å laste ned på nytt + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Avbryt nedlasting + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Vis alle nedlastinger + .accesskey = V + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Nedlastingsdetaljer + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Fjern nedlastinger + .tooltiptext = Fjerner fullførte, avbrutte og feilede nedlastinger + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Der er ingen nedlastinger. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Ingen nedlastinger for denne økten. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96020ebb7d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Navn: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-location = + .value = Adresse: + .accesskey = A + +bookmark-overlay-folder = + .value = Mappe: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Velg … + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Vis alle bokmerkemapper + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skjul + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Ny mappe + .accesskey = N + +bookmark-overlay-tags = + .value = Etiketter: + .accesskey = E + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Adskill etiketter med komma + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Vis alle etiketter + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skjul + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Nøkkelord: + .accesskey = k diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f75f73ef3 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Tjenester +menu-application-hide-this = + .label = Skjul { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Skjul andre +menu-application-show-all = + .label = Vis alle +menu-application-touch-bar = + .label = Tilpass Touch Bar… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Avslutt + *[other] Avslutt + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] t + *[other] t + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Avslutt { -brand-shorter-name } +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = Avslutt { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fil + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Ny fane + .accesskey = f +menu-file-new-container-tab = + .label = Ny innholdsfane + .accesskey = i +menu-file-new-window = + .label = Nytt vindu + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nytt privat vindu + .accesskey = r +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Åpne adresse … +menu-file-open-file = + .label = Åpne fil … + .accesskey = Å +menu-file-close = + .label = Lukk + .accesskey = L +menu-file-close-window = + .label = Lukk vindu + .accesskey = L +menu-file-save-page = + .label = Lagre side som … + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Send lenke med e-post… + .accesskey = S +menu-file-print-setup = + .label = Utskriftsformat … + .accesskey = k +menu-file-print-preview = + .label = Forhåndsvis side + .accesskey = v +menu-file-print = + .label = Skriv ut … + .accesskey = u +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importer fra en annen nettleser… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Arbeid frakoblet + .accesskey = r + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Rediger + .accesskey = R +menu-edit-find-on = + .label = Søk på denne siden … + .accesskey = S +menu-edit-find-again = + .label = Søk igjen + .accesskey = ø +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Bytt tekstretning + .accesskey = B + +## View Menu + +menu-view = + .label = Vis + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Verktøylinjer + .accesskey = V +menu-view-customize-toolbar = + .label = Tilpass … + .accesskey = T +menu-view-sidebar = + .label = Sidestolpe + .accesskey = d +menu-view-bookmarks = + .label = Bokmerker +menu-view-history-button = + .label = Historikk +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Synkroniserte faner +menu-view-full-zoom = + .label = Skalering + .accesskey = r +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Større skrift + .accesskey = S +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Mindre skrift + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Virkelig størrelse + .accesskey = V +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Forstørr bare tekst + .accesskey = o +menu-view-page-style-menu = + .label = Sidestil + .accesskey = e +menu-view-page-style-no-style = + .label = Ingen + .accesskey = I +menu-view-page-basic-style = + .label = Vanlig + .accesskey = V +menu-view-charset = + .label = Tekstkoding + .accesskey = T + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Åpne fullskjerm + .accesskey = n +menu-view-exit-full-screen = + .label = Avslutt fullskjerm + .accesskey = v +menu-view-full-screen = + .label = Fullskjerm + .accesskey = F + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Vis alle faner + .accesskey = V +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Bytt tekstretning på siden + .accesskey = r + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historikk + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Vis all historikk +menu-history-clear-recent-history = + .label = Slett nylig historikk … +menu-history-synced-tabs = + .label = Synkroniserte faner +menu-history-restore-last-session = + .label = Gjenopprett forrige programøkt +menu-history-hidden-tabs = + .label = Skjulte faner +menu-history-undo-menu = + .label = Nylig lukkede faner +menu-history-undo-window-menu = + .label = Nylig lukkede vinduer +menu-history-reopen-all-tabs = Åpne alle faner på nytt +menu-history-reopen-all-windows = Åpne alle vinduer på nytt + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Bokmerker + .accesskey = B +menu-bookmarks-show-all = + .label = Vis alle bokmerker +menu-bookmark-this-page = + .label = Bokmerk denne siden +menu-bookmark-edit = + .label = Rediger dette bokmerket +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Bokmerk alle faner … +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Bokmerker +menu-bookmarks-other = + .label = Andre bokmerker +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobile bokmerker + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Verktøy + .accesskey = e +menu-tools-downloads = + .label = Nedlastinger + .accesskey = N +menu-tools-addons = + .label = Tillegg + .accesskey = T +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = Logg inn på { -brand-product-name }… + .accesskey = g +menu-tools-turn-on-sync = + .label = Slå på { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = S +menu-tools-sync-now = + .label = Synkroniser nå + .accesskey = r +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Koble til { -brand-product-name } på nytt… + .accesskey = K +menu-tools-web-developer = + .label = Nettsideutvikling + .accesskey = t +menu-tools-page-source = + .label = Kildekode + .accesskey = d +menu-tools-page-info = + .label = Sideinformasjon + .accesskey = d +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger + *[other] Innstillinger + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Feilsøk layout + .accesskey = l + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Vindu +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Send alle til forgrunnen + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Hjelp + .accesskey = H +menu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } Hjelp + .accesskey = H +menu-help-show-tour = + .label = Omvisning i { -brand-shorter-name } + .accesskey = m +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Importer fra en annen nettleser… + .accesskey = I +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Tastatursnarveier + .accesskey = T +menu-get-help = + .label = Få hjelp + .accesskey = F +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Feilsøking + .accesskey = F +menu-help-taskmanager = + .label = Aktivitetsbehandler +menu-help-feedback-page = + .label = Gi tilbakemelding … + .accesskey = G +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Start på nytt med utvidelser avslått … + .accesskey = r +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Start på nytt med utvidelser påslått + .accesskey = S +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporter villedende nettsted … + .accesskey = R +menu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikke et villedende nettsted … + .accesskey = d +menu-help-check-for-update = + .label = Søk etter oppdateringer … + .accesskey = S diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/migration.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1598df173 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Importveiviser +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importer innstillinger, bokmerker, historikk, passord og annen informasjon fra: + *[other] Importer innstillinger, bokmerker, historikk, passord og annen informasjon fra: + } +import-from-bookmarks = Importer bokmerker fra: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Ikke importer noe + .accesskey = I +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 sikker nettleser + .accesskey = 3 +no-migration-sources = Klarte ikke finne noen programmer som inneholder bokmerker, historikk og passordinformasjon. +import-source-page-title = Importer innstillinger og data +import-items-page-title = Elementer som skal importeres +import-items-description = Velg hvilke elementer som skal importeres: +import-permissions-page-title = Gi { -brand-short-name } tillatelser +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS krever at du eksplisitt gir { -brand-short-name } tilgang til Safaris bokmerker. Klikk på «Fortsett» og velg «Bookmarks.plist»-filen i Åpne fil-panelet som vises. +import-migrating-page-title = Importerer … +import-migrating-description = Følgende elementer blir nå importert … +import-select-profile-page-title = Velg profil +import-select-profile-description = Du kan importere fra følgende profiler: +import-done-page-title = Import er fullført +import-done-description = Følgende elementer er importert: +import-close-source-browser = Kontroller at den valgte nettleseren er lukket før du fortsetter. +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = Fra { $source } +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 sikker nettleser. +imported-safari-reading-list = Leseliste (Fra Safari) +imported-edge-reading-list = Leseliste (fra Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Infokapsler +browser-data-cookies-label = + .value = Infokapsler +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Nettleserhistorikk og bokmerker + *[other] Nettleserhistorikk + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Nettleserhistorikk og bokmerker + *[other] Nettleserhistorikk + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Lagret skjemahistorikk +browser-data-formdata-label = + .value = Lagret skjemahistorikk +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Lagrede innlogginger og passord +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Lagrede innlogginger og passord +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoritter + [edge] Favoritter + *[other] Bokmerker + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoritter + [edge] Favoritter + *[other] Bokmerker + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Andre data +browser-data-otherdata-label = + .label = Andre data +browser-data-session-checkbox = + .label = Vinduer og faner +browser-data-session-label = + .value = Vinduer og faner diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d513b1f515 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Viktige nyheter +heading = Endringer i { -brand-short-name }-profilen din + +changed-title = Hva har blitt endret? +changed-desc-profiles = Denne installasjonen av { -brand-short-name } har en ny profil. En profil er en samling av filer der Firefox lagrer informasjon som bokmerker, passord og brukerinnstillinger. +changed-desc-dedicated = For å gjøre det enklere og sikrere å bytte mellom installasjoner av Firefox (inkludert Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition og Firefox Nightly), har denne installasjon nå en dedikert profil. Den deler ikke automatisk din lagrede informasjon med andre Firefox-installasjoner. + +lost = <b>Du har ikke mistet noen personlige data eller tilpasninger. </b> Hvis du allerede har lagret informasjon i Firefox på denne datamaskinen, er den fortsatt tilgjengelig i en annen Firefox-installasjon. + +options-title = Hva er mine valg? +options-do-nothing = Om du ikke gjør noe, vil profildataene dine i { -brand-short-name } være forskjellig fra profildata i andre installasjoner av Firefox. +options-use-sync = Om du vil at alle dine profildata skal være de samme på alle installasjoner av Firefox, kan du bruke en { -fxaccount-brand-name } for å holde dem synkronisert. + +resources = Resurser: +support-link = Bruke profilbehandling - supportartikkel + +sync-header = Logg inn eller opprett en { -fxaccount-brand-name } +sync-label = Skriv inn e-postadressen din +sync-input = + .placeholder = E-post +sync-button = Fortsett +sync-terms = Ved å fortsette aksepterer du våre <a data-l10n-name="terms">tjenestevilkår</a> og <a data-l10n-name="privacy">personvernbestemmelser</a>. +sync-first = Er det første gang du bruker { -sync-brand-name }? Du må logge på hver installasjon av Firefox for å synkronisere informasjonen din. +sync-learn = Les mer diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1ca921cb20 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Anbefalte utvidelser +cfr-doorhanger-feature-heading = Anbefalt funksjon +cfr-doorhanger-pintab-heading = Prøv dette: fest fanen + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Hvorfor ser jeg dette +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ikke nå + .accesskey = n +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Legg til nå + .accesskey = e +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Fest denne fanen + .accesskey = F +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Behandle anbefalingsinnstillinger + .accesskey = B +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ikke vis meg denne anbefalingen + .accesskey = s +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Les mer +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = av { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Anbefaling +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Anbefaling + .tooltiptext = Utvidelsesanbefaling + .a11y-announcement = Utvidelsesanbefaling tilgjengelig +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Anbefaling + .tooltiptext = Funksjonsanbefaling + .a11y-announcement = Funksjonsanbefaling tilgjengelig + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } stjerne + *[other] { $total } stjerner + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } bruker + *[other] { $total } brukere + } +cfr-doorhanger-pintab-description = Få enkel tilgang til de mest brukte nettstedene dine. Hold nettsteder åpne i en fane (selv når du starter på nytt). + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Høyreklikk</b> på fanen du vil feste. +cfr-doorhanger-pintab-step2 = Velg <b>Fest fane</ b> fra menyen. +cfr-doorhanger-pintab-step3 = Om nettstedet har en oppdatering, vil du se en blå prikk på din festede fane. +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pause +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Fortsett + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synkroniser bokmerkene dine overalt. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Bra funn! Mangler du bokmerket på dine mobile enheter. Få en { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synkroniser bokmerker nå… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Lukk-knapp + .title = Lukk + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Surf uten å bli fulgt +cfr-protections-panel-body = Hold dataene for deg selv. { -brand-short-name } beskytter deg mot mange av de vanligste sporere som følger det du gjør på nettet. +cfr-protections-panel-link-text = Les mer + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Ny funksjon: +cfr-whatsnew-button = + .label = Hva er nytt + .tooltiptext = Hva er nytt +cfr-whatsnew-panel-header = Hva er nytt +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Les utgivelsesnotatene +cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } jobber nå enda mer for ditt personvern +cfr-whatsnew-fx70-body = + Den siste oppdateringen forbedrer sporingsbeskyttelsesfunksjonen og gjør det + enklere enn noen gang å lage sikre passord for hvert nettsted. +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Beskytt deg mot sporere +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = + { -brand-short-name } blokkerer mange vanlige sporere fra sosiale medier og sporing på tvers av nettsteder som + følg det du gjør på nettet. +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Vis din rapport +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + [one] Sporer blokkert + *[other] Sporere blokkert + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Siden { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Vis rapport +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Ta sikkerhetskopi av passordene dine +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Nå kan du generere sikre passord du får tilgang til hvor som helst du logger inn. +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Slå på sikkerhetskopiering +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Ta med deg dine passord +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = + Mobilappen { -lockwise-brand-short-name } lar deg få tilgang til dine + sikkerhetskopierte passord hvor som helst. +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Last ned appen + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = Skriv mindre, finn mer med adressefeltet +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Velg adresselinjen, og en boks med lenker til dine mest besøkte nettsteder vil bli vist. + +## Search bar + +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Forstørrelsesglassikon + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = Se på videoer mens du surfer +cfr-whatsnew-pip-body = Bilde-i-bilde åpner opp video i et flytende vindu slik at du kan se på den mens du jobber i andre faner. +cfr-whatsnew-pip-cta = Les mer + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Færre irriterende sprettoppmeldinger +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } blokkerer nå nettsteder fra å automatisk be om å sende deg sprettopp-meldinger. +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Les mer + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + [one] Fingerprinter blokkert + *[other] Fingerprinters blokkerte + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } blokkerer mange fingerprintere som i det skjulte samler informasjon om enheten din og dine handlinger for å lage en annonseringsprofil for deg. +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Fingerprinters +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } kan blokkere fingerprintere som i det skjulte samler informasjon om enheten din og dine handlinger for å lage en annonseringsprofil for deg. + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Få dette bokmerket på din telefon +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Ta med bokmerker, passord, historikk og mer overalt hvor du er logget inn på { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Slå på { -sync-brand-short-name } + .accesskey = S + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = Glem aldri et passord igjen +cfr-doorhanger-sync-logins-body = Lagre og synkroniser passordene dine sikkert med alle enhetene dine. +cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Slå på { -sync-brand-short-name } + .accesskey = S + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = Les dette mens du er på farten +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Ta denne oppskriften med på kjøkkenet +cfr-doorhanger-send-tab-body = Send fane lar deg enkelt dele denne lenken til telefonen din eller hvor som helst du er logget inn på { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Prøv send fane + .accesskey = P + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = Del denne PDF-filen sikkert +cfr-doorhanger-firefox-send-body = Hold de sensitive dokumentene dine trygge mot nysgjerrige øyne med ende-til-ende-kryptering og en lenke som forsvinner når du er ferdig. +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Prøv { -send-brand-name } + .accesskey = P + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Se beskyttelser + .accesskey = b +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Lukk + .accesskey = L +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Ikke vis meg meldinger som dette igjen + .accesskey = I +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } forhindret et sosialt nettverk fra å spore deg her +cfr-doorhanger-socialtracking-description = Ditt personvern betyr noe. { -brand-short-name } blokkerer nå vanlige sporere fra sosiale medier, og begrenser hvor mye data de kan samle inn om hva du gjør på nettet. +cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } blokkerte en fingerprinter på denne siden +cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Ditt personvern betyr noe. { -brand-short-name } blokkerer nå fingerprinters, som samler deler av unikt identifiserbar informasjon om enheten din for å spore deg. +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } blokkerte en kryptoutvinning på denne siden +cfr-doorhanger-cryptominers-description = Ditt personvern betyr noe. { -brand-short-name } blokkerer nå kryptoutvinnere, som bruker systemets datakraft til å utvinne digitale penger. + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Number) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } har blokkert over <b>{ $blockedCount }</b> sporere siden { $date }! + } +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } blokkerte over <b>{ $blockedCount }</b>sporere siden { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vis alle + .accesskey = s +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Lukk + .accesskey = L + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = Lag enkelt sikre passord +cfr-whatsnew-lockwise-body = Det er vanskelig å tenke på unike, sikre passord for hver konto. Når du oppretter et passord, velger du passordfeltet for å bruke et sikkert, generert passord fra { -brand-shorter-name }. +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = { -lockwise-brand-short-name }-ikon + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = Få varsler om sårbare passord +cfr-whatsnew-passwords-body = Hackere vet at folk bruker de samme passordene på nytt. Hvis du brukte det samme passordet på flere nettsteder, og et av disse nettstedene var i en datalekkasje, vil du se et varsel i { -lockwise-brand-short-name } om å endre passordet ditt på disse nettstedene. +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Sårbart passord nøkkelikon + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Ta bilde-i-bilde fullskjerm +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Når du spretter en video inn i et flytende vindu, kan du nå dobbeltklikke på det vinduet for å gå i fullskjerm. +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Ikon for bilde-i-bilde + +## Protections Dashboard message + +cfr-whatsnew-protections-header = Beskyttelse på et øyeblikk +cfr-whatsnew-protections-body = Sikkerhetsoversikten inneholder sammendragsrapporter om datalekkasjer og passordbehandling. Du kan nå spore hvor mange datalekkasjer du har løst, og se om noen av de lagrede passordene dine kan ha blitt eksponert i en datalekkasje. +cfr-whatsnew-protections-cta-link = Vis sikkerhetsoversikt +cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Skjoldikon + +## Better PDF message + +cfr-whatsnew-better-pdf-header = Bedre PDF-opplevelse +cfr-whatsnew-better-pdf-body = PDF-dokumenter åpnes nå direkte i { -brand-short-name }, og holder arbeidsflyten innen samme program. + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Ditt personvern betyr noe. { -brand-short-name } ruter nå dine DNS-forespørsler sikkert når det er mulig, til en tjeneste levert av en partner, for å beskytte deg mens du surfer. +cfr-doorhanger-doh-header = Sikrere, krypterte DNS-oppslag +cfr-doorhanger-doh-primary-button = OK, jeg skjønner + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Slå av + .accesskey = S + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Personvernet ditt er viktig. { -brand-short-name } isolerer nå nettsteder fra hverandre, noe som gjør det vanskeligere for hackere å stjele passord, kredittkortnumre og annen sensitiv informasjon. +cfr-doorhanger-fission-header = Nettstedsisolering +cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, jeg skjønner + .accesskey = O +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Les mer + .accesskey = L + +## What's new: Cookies message + +cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Automatisk beskyttelse mot lure sporingsmetoder +cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Noen sporere viderekobler deg til andre nettsteder som i hemmelighet setter infokapsler. { -brand-short-name } fjerner nå automatisk infokapslene slik at du ikke kan bli sporet. +cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Illustrasjon for blokkert infokapsel + +## What's new: Media controls message + +cfr-whatsnew-media-keys-header = Flere mediekontroller +cfr-whatsnew-media-keys-body = Spill av og pause lyd eller video direkte fra tastaturet eller hodesettet, noe som gjør det enkelt å kontrollere media fra en annen fane, program eller til og med når datamaskinen er låst. Du kan også bruke tastene fremover og bakover for å bytte mellom sanger. +cfr-whatsnew-media-keys-button = Finn ut hvordan + +## What's new: Search shortcuts + +cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Søk snarveier i adresselinjen +cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Når nå du skriver inn en søkemotor eller et spesifikt nettsted i adresselinjen, vises en blå snarvei i søkeforslagene nedenfor. Velg snarveien for å fullføre søket direkte fra adresselinjen. + +## What's new: Cookies protection + +cfr-whatsnew-supercookies-header = Beskyttelse mot ondsinnede super-infokapsler +cfr-whatsnew-supercookies-body = Nettsteder kan i hemmelighet legge til en «super-infokapsel» i nettleseren din som kan følge deg rundt på nettet, selv etter at du har fjernet infokapslene dine. { -brand-short-name } gir nå sterk beskyttelse mot super-infokapsler, slik at de ikke kan brukes til å spore dine aktiviteter på nettet fra et nettsted til det neste. + +## What's new: Better bookmarking + +cfr-whatsnew-bookmarking-header = Bedre bokmerking +cfr-whatsnew-bookmarking-body = Det er lettere å holde oversikt over favorittsidene dine. { -brand-short-name } husker nå ønsket sted for lagrede bokmerker, viser bokmerkeverktøylinjen som standard på nye faner og gir deg enkel tilgang til resten av bokmerkene dine via en verktøylinjemappe. + +## What's new: Cross-site cookie tracking + +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-header = Omfattende beskyttelse mot sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body = Du kan nå velge bedre beskyttelse mot infokapsel-sporing. { -brand-short-name } kan isolere aktivitetene og dataene dine til nettstedet du befinner deg på, slik at informasjon som er lagret i nettleseren ikke blir delt mellom nettsteder. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3aa4395d26 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Ny fane +newtab-settings-button = + .title = Tilpass siden for Ny fane +newtab-personalize-button-label = Tilpass + .title = Tilpass ny fane-side + .aria-label = Tilpass ny fane-side + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Søk + .aria-label = Søk +newtab-search-box-search-the-web-text = Søk på nettet +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = Søk på nettet + .title = Søk på nettet + .aria-label = Søk på nettet +newtab-search-box-text = Søk på nettet +newtab-search-box-input = + .placeholder = Søk på nettet + .aria-label = Søk på nettet + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Legg til søkemotor +newtab-topsites-add-topsites-header = Nytt toppsted +newtab-topsites-add-shortcut-header = Ny snarvei +newtab-topsites-edit-topsites-header = Rediger toppsted +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Rediger snarvei +newtab-topsites-title-label = Tittel +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Oppgi en tittel +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Skriv eller lim inn en URL +newtab-topsites-url-validation = Gyldig URL er nødvendig +newtab-topsites-image-url-label = Egendefinert bilde-URL +newtab-topsites-use-image-link = Bruk et egendefinert bilde… +newtab-topsites-image-validation = Kunne ikke lese inn bildet. Prøv en annen URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Avbryt +newtab-topsites-delete-history-button = Slett fra historikk +newtab-topsites-save-button = Lagre +newtab-topsites-preview-button = Forhåndsvis +newtab-topsites-add-button = Legg til + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Er du sikker på at du vil slette alle forekomster av denne siden fra historikken? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Denne handlingen kan ikke angres. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponset + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Åpne meny + .aria-label = Åpne meny +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Fjern + .aria-label = Fjern +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Åpne meny + .aria-label = Åpne kontekstmeny for { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Rediger denne nettsiden + .aria-label = Rediger denne nettsiden + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Rediger +newtab-menu-open-new-window = Åpne i nytt vindu +newtab-menu-open-new-private-window = Åpne i nytt privat vindu +newtab-menu-dismiss = Avslå +newtab-menu-pin = Fest +newtab-menu-unpin = Løsne +newtab-menu-delete-history = Slett fra historikk +newtab-menu-save-to-pocket = Lagre til { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Slett fra { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arkiver i { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Våre sponsorer og ditt personvern + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Ferdig +newtab-privacy-modal-button-manage = Behandle innstillinger for sponset innhold +newtab-privacy-modal-header = Personvernet ditt er viktig. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + I tillegg til å servere fengslende historier, viser vi deg også relevant og + høyt kontrollert innhold fra utvalgte sponsorer. Du kan være sikker på, <strong>at dine surfedata + aldri forlater ditt personlige eksemplar av { -brand-product-name }</strong> — vi ser dem ikke, og sponsorerene våre ser dem ikke heller. +newtab-privacy-modal-link = Les mer om hvordan personvernet fungerer på den nye fanen + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Fjern bokmerke +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Bokmerke + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopier nedlastingslenke +newtab-menu-go-to-download-page = Gå til nedlastingssiden +newtab-menu-remove-download = Fjern fra historikk + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Åpne mappen med filen + } +newtab-menu-open-file = Åpne fil + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Besøkt +newtab-label-bookmarked = Bokmerket +newtab-label-removed-bookmark = Bokmerke fjernet +newtab-label-recommended = Trender +newtab-label-saved = Lagret til { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Lastet ned +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponset +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponset av { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Fjern seksjon +newtab-section-menu-collapse-section = Slå sammen seksjon +newtab-section-menu-expand-section = Utvid seksjon +newtab-section-menu-manage-section = Håndter seksjon +newtab-section-menu-manage-webext = Behandle utvidelse +newtab-section-menu-add-topsite = Legg til toppsted +newtab-section-menu-add-search-engine = Legg til søkemotor +newtab-section-menu-move-up = Flytt opp +newtab-section-menu-move-down = Flytt ned +newtab-section-menu-privacy-notice = Personvernbestemmelser + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Slå sammen seksjon +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Utvid seksjon + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Mest besøkte nettsteder +newtab-section-header-highlights = Høydepunkter +newtab-section-header-recent-activity = Nylig aktivitet +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Anbefalt av { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Begynn å surfe, og vi viser noen av de beste artiklene, videoer og andre sider du nylig har besøkt eller bokmerket her. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Du har tatt igjen. Kom tilbake senere for flere topphistorier fra { $provider }. Kan du ikke vente? Velg et populært emne for å finne flere gode artikler fra hele Internett. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Du har lest alt! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kom tilbake senere for flere artikler. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Prøv igjen +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Laster… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ops! Vi lastet nesten denne delen, men ikke helt. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Populære emner: +newtab-pocket-more-recommendations = Flere anbefalinger +newtab-pocket-learn-more = Les mer +newtab-pocket-cta-button = Hent { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Lagre artiklene du synes er interessante i { -pocket-brand-name }, og stimuler dine tanker med fasinerende lesermateriell. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ups, noe gikk galt når innholdet skulle lastes inn. +newtab-error-fallback-refresh-link = Oppdater siden for å prøve igjen. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Snarveier +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Nettsteder du lagrer eller besøker +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } rad + *[other] { $num } rader + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponsede snarveier +newtab-custom-pocket-title = Anbefalt av { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Eksepsjonelt innhold satt sammen av { -pocket-brand-name }, en del av { -brand-product-name }-familien +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsede historier +newtab-custom-recent-title = Nylig aktivitet +newtab-custom-recent-subtitle = Et utvalg av nylige nettsteder og innhold +newtab-custom-close-button = Lukk +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +newtab-custom-snippets-title = Snutter +newtab-custom-snippets-subtitle = Tips og nyheter fra { -vendor-short-name } og { -brand-product-name } +newtab-custom-settings = Behandle flere innstillinger diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d355026bc3 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,245 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = Les mer +onboarding-button-label-get-started = Kom i gang + +## Welcome modal dialog strings + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Velkommen til { -brand-short-name } +onboarding-welcome-body = Du har nettleseren.<br/>Møt resten av { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-learn-more = Les mer om fordelene. +onboarding-welcome-modal-get-body = Du har nettleseren.<br/>Få mest mulig ut av { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Forsterk personvernbeskyttelsen din. +onboarding-welcome-modal-privacy-body = Du har nettleseren. La oss legge til mer personvernbeskyttelser. +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Les mer om { -brand-product-name }-familien av produkter. +onboarding-welcome-form-header = Start her +onboarding-join-form-body = Skriv inn e-postadressen din for å komme i gang. +onboarding-join-form-email = + .placeholder = Skriv inn e-postadresse +onboarding-join-form-email-error = Gyldig e-postadresse kreves +onboarding-join-form-legal = Ved å fortsette aksepterer du våre <a data-l10n-name="terms">tjenestevilkår</a> og <a data-l10n-name="privacy">personvernbestemmelser</a>. +onboarding-join-form-continue = Fortsett +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = Har du allerede en konto? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = Logg inn +onboarding-start-browsing-button-label = Start nettlesing +onboarding-not-now-button-label = Ikke nå +onboarding-cards-dismiss = + .title = Avslå + .aria-label = Avslå + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = La oss starte å utforske alt du kan gjøre. +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = Din e-postadresse… + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = Ta med deg { -brand-product-name } +onboarding-sync-welcome-content = Få dine bokmerker, historikk, passord, og andre innstillinger på alle enhetene dine. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Les mer om Firefox-konto +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = E-post +onboarding-sync-form-continue-button = Fortsett +onboarding-sync-form-skip-login-button = Hopp over dette trinnet + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = Skriv inn e-postadressen din +onboarding-sync-form-sub-header = for å fortsette til { -sync-brand-name }. + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = Få ting gjort med en familie av verktøy som respekterer personvernet ditt på alle dine enheter. +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = Vi overholder vår lovnad om private data i alt vi gjør: Samle inn mindre. Oppbevar det sikkert. Ingen hemmeligheter. +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = Ta med bokmerker, passord, historikk og mer overalt hvor du bruker { -brand-product-name }. +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = Bli varslet når din personlige informasjon er i en kjent datalekkasje. +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = Behandle passordene dine som du kan ta med overalt. + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Bra, du har { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = La oss nå hente <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Legg til utvidelsen + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span. +onboarding-multistage-welcome-header = Velkommen til <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> +onboarding-multistage-welcome-subtitle = Den raske, trygge og private nettleseren som er støttet av en ideell organisasjon. +onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Start oppsett +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Logg inn +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Har du allerede en konto? +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span. +onboarding-multistage-import-header = Importer passord, bokmerker og <span data-l10n-name="zap">mer</span> +onboarding-multistage-import-subtitle = Kommer du fra en annen nettleser? Det er enkelt å ta alt med til { -brand-short-name }. +onboarding-multistage-import-primary-button-label = Start import +onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Ikke nå +# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow. +# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser. +onboarding-import-sites-disclaimer = + Nettstedene som er oppført her ble funnet på denne enheten. + { -brand-short-name } lagrer eller synkroniserer + ikke data fra en annen nettleser med mindre du + velger å importer den. +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Komme i gang: Skjermbilde { $current } av { $total } +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span. +onboarding-multistage-theme-header = Velg et <span data-l10n-name="zap">utseende</span> +onboarding-multistage-theme-subtitle = Tilpass { -brand-short-name } med et tema. +onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Lagre tema +onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Ikke nå +# Automatic theme uses operating system color settings +onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automatisk +onboarding-multistage-theme-label-light = Lyst +onboarding-multistage-theme-label-dark = Mørkt +# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 = + .title = + Arv utseendet fra operativsystemet + for knapper, menyer og vinduer. +# Input description for automatic theme +onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 = + .aria-description = + Arv utseendet fra operativsystemet + for knapper, menyer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 = + .title = + Bruk et lyst utseende for knapper, + menyer og vinduer. +# Input description for light theme +onboarding-multistage-theme-description-light = + .aria-description = + Bruk et lyst utseende for knapper, + menyer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 = + .title = + Bruk et mørkt utseende for knapper, + menyer og vinduer. +# Input description for dark theme +onboarding-multistage-theme-description-dark = + .aria-description = + Bruk et mørkt utseende for knapper, + menyer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 = + .title = + Bruk et fargerikt utseende for knapper, + menyer og vinduer. +# Input description for Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Bruk et fargerikt utseende for knapper, + menyer og vinduer. + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = Beskyttelse mot sporing +onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } bidrar til å stoppe nettsteder fra å spore deg på nettet, noe som gjør det vanskeligere for reklame å spore aktivitetene dine på nettet. +onboarding-tracking-protection-button2 = Hvordan det virker +onboarding-data-sync-title = Ta med deg innstillingene dine +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = Synkroniser dine bokmerker, passord og mer overalt hvor du bruker { -brand-product-name }. +onboarding-data-sync-button2 = Logg inn på { -sync-brand-short-name } +onboarding-firefox-monitor-title = Vær oppmerksom på datalekkasjer +onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } overvåker om e-postenadressen din har dukket opp i kjente datalekkasjer og varsler deg om det vises i en ny lekkasje. +onboarding-firefox-monitor-button = Registrer deg for varslinger +onboarding-browse-privately-title = Surf privat +onboarding-browse-privately-text = Privat nettlesing fjerner din søke- og nettlesingshistorikk for å holde den hemmelig fra andre som bruker din datamaskin. +onboarding-browse-privately-button = Åpne et privat vindu +onboarding-firefox-send-title = Hold de delte filene dine privat +onboarding-firefox-send-text2 = Last opp filene dine til { -send-brand-name } for å dele dem med ende-til-ende-kryptering og en lenke som automatisk utløper. +onboarding-firefox-send-button = Prøv { -send-brand-name } +onboarding-mobile-phone-title = Last ned { -brand-product-name } til telefonen din +onboarding-mobile-phone-text = Last ned { -brand-product-name } for iOS eller Android og synkroniser dine data mellom enheter. +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Last ned mobilnettleser +onboarding-send-tabs-title = Send øyeblikkelig faner til deg selv +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = Del sider enkelt mellom enhetene dine uten å måtte kopiere lenker eller forlate nettleseren. +onboarding-send-tabs-button = Begynn å bruke send fane +onboarding-pocket-anywhere-title = Les og lytt hvor som helst +onboarding-pocket-anywhere-text2 = Lagre favorittinnholdet ditt frakoblet med { -pocket-brand-name }-appen. Så kan du lese, lytte og se når det passer deg. +onboarding-pocket-anywhere-button = Prøv { -pocket-brand-name } +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Opprett og lagre sterke passord +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } oppretter sterke passord på stedet og lagrer dem alle på ett sted. +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Behandle dine innlogginger +onboarding-facebook-container-title = Sett grenser for Facebook +onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } holder din profil skilt unna alt annet, som gjør det vanskeligere for Facebook å målrette annonser mot deg. +onboarding-facebook-container-button = Legg til utvidelsen +onboarding-import-browser-settings-title = Importer dine bokmerker, passord og mer +onboarding-import-browser-settings-text = Kom raskt i gang—ta enkelt med deg Chrome-nettsteder og -innstillinger. +onboarding-import-browser-settings-button = Importer Chrome-data +onboarding-personal-data-promise-title = Designet for personvern +onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } behandler dine data med respekt ved å ta mindre av dem, beskytte dem og være tydelig på hvordan vi bruker dem. +onboarding-personal-data-promise-button = Les løftet vårt + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = Bra, du har { -brand-short-name } +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = La oss nå hente <icon></icon><b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-extension-button = Legg til utvidelsen +return-to-amo-get-started-button = Kom i gang med { -brand-short-name } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d12b660a7 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = En feil oppstod under tilkobling til { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Feilkode: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Kan ikke koble til sikkert, fordi SSL-protokollen er avslått. +psmerr-ssl2-disabled = Kan ikke koble til sikkert, fordi nettstedet bruker en eldre, usikker versjon av SSL-protokollen. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Du har mottatt et ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for serveren, eller e-postmottakeren, og gi dem følgende informasjon: + + Sertifikatet inneholder det samme serienummeret som et annet sertifikat utgitt av denne sertifikatutstederen. Skaff et nytt sertifikat med unikt serienummer. + +ssl-error-export-only-server = Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten støtter ikke sterk kryptering. +ssl-error-us-only-server = Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten krever en type sterk kryptering som ikke støttes. +ssl-error-no-cypher-overlap = Kan ikke kommunisere sikkert med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme. +ssl-error-no-certificate = Klarte ikke finne sertifikatet eller nøkkelen som er nødvendig for å autentisere. +ssl-error-bad-certificate = Klarte ikke å kommunisere sikkert med motparten: Motpartens sertifikat ble avslått. +ssl-error-bad-client = Serveren mottok ugyldig data fra klienten. +ssl-error-bad-server = Klienten mottok ugyldig data fra serveren. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Ustøttet sertifikattype. +ssl-error-unsupported-version = Motparten bruker en ustøttet versjon av sikkerhetsprotokollen. +ssl-error-wrong-certificate = Klientautentisering feilet: Privat nøkkel i databasen stemmer ikke med den offentlige nøkkelen i sertifikatsdatabasen. +ssl-error-bad-cert-domain = Klarte ikke kommunisere sikkert med verten: Domenenavnet stemmer ikke med serverens sertifikat. +ssl-error-post-warning = Ukjent SSL-feilkode. +ssl-error-ssl2-disabled = Motparten støtter bare SSL versjon 2, som er avslått lokalt. +ssl-error-bad-mac-read = SSL mottok et dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL-motparten rapporterte en ugyldig meldingsautentiseringskode. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL-motparten klarte ikke kontrollere sertifikatet. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er tilbakekalt. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er utløpt på dato. +ssl-error-ssl-disabled = Klarte ikke koble til: SSL er avslått. +ssl-error-fortezza-pqg = Klarte ikke koble til: SSL-verten er i et annet FORTEZZA-domene. +ssl-error-unknown-cipher-suite = En ukjent SSL-chiffreringssamling ble forespurt. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ingen chiffreringssamlinger fins og er påslått i dette programmet. +ssl-error-bad-block-padding = SSL mottok et dokument med ugyldig blokkutfylling. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL mottok et dokument som er lengre enn det som er tillatt. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL forsøkte å sende et dokument som er lengre enn det som er tillatt. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL mottok en Hello-forespørsel med feil format i håndhilsingen. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL mottok en klient-Hello-håndhilsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL mottok en server-Hello-håndhilsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL mottok en sertifikat-håndhilsen med feil format. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL mottok en servernøkkelutveksling-håndhilsen med feil format. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL mottok en sertifikatforespørsel-håndhilsen med feil format. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL mottok en server Hallo-Fullført håndhilsen med feil format. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL mottok en melding med ugyldig Certificate Verify-håndhilsen. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL mottok en melding med ugyldig Client Key Exchange-håndhilsen. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL mottok en melding med ugyldig Finished-håndhilsen. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL mottok et ugyldig Change Cipher Spec-element. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL mottok et ugyldig Alert-element. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL mottok et ugyldig håndhilsen-element. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL mottok et ugyldig Application Data-element. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL mottok en uventet Hello Request-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL mottok en uventet Client Hello-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL mottok en uventet Server Hello-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL mottok en uventet Certificate-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL mottok en uventet Server Key Exchange-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL mottok en uventet Certificate Request-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL mottok en uventet Server Hello Done-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL mottok en uventet Certificate Verify-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL mottok en uventet Client Key Exchange-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL mottok en uventet Finished-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL mottok et uventet Change Cipher Spec-element. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL mottok et uventet Alert-element. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL mottok et uventet håndhilsen-element. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL mottok et uventet Application Data-element. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL mottok et element med ukjent innholdstype. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL mottok en håndhilsen-melding med ukjent meldingstype. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL mottok et varselelement med ukjent varsel-beskrivelse. +ssl-error-close-notify-alert = SSL-motparten har lukket denne tilkoblingen. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-motparten forventet ikke håndhilsen-meldingen som den mottok. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-motparten klarte ikke dekomprimere en SSL-melding som den mottok. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-motparten klarte ikke å forhandle frem et akseptabelt sett med sikkerhetsparametere. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-motparten avviste en håndhilsen-melding siden den inneholdt ugyldig data. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-motparten har ikke støtte for sertifikatstypen som den mottok. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-motparten har et uspesifisert problem med sertifikatet den mottok. +ssl-error-generate-random-failure = SSL oppdaget et problem med slumptallsgeneratoren. +ssl-error-sign-hashes-failure = Klarte ikke digitalt signere data som er nødvendig for å bekrefte sertifikatet. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL klarte ikke pakke ut den offentlige nøkkelen fra motpartens sertifikat. +ssl-error-server-key-exchange-failure = En uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-håndhilsenen. +ssl-error-client-key-exchange-failure = En uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-håndhilsenen. +ssl-error-encryption-failure = Krypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling. +ssl-error-decryption-failure = Dekrypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling. +ssl-error-socket-write-failure = Forsøk på å skrive kryptert data til underliggende socket feilet. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5-fingeravtrykksfunksjon feilet. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feilet. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC-komputasjon feilet. +ssl-error-sym-key-context-failure = Klarte ikke opprette symmetrisk nøkkel-innhold. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Klarte ikke pakke ut symmetrisk nøkkel i Client Key Exchange-meldingen. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serveren forsøkte å bruke innenriks-grads offentlig nøkkel med eksport-chiffreringssamling. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode klarte ikke konvertere en IV til param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Klarte ikke initialisere valgt chiffreringssamling. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klienten klarte ikke opprette øktnøkler for SSL-økten. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Serveren har ingen nøkkel for den forsøkte nøkkelutvekslingsalgoritmen. +ssl-error-token-insertion-removal = Et PKCS#11 element ble satt inn eller slettet mens operasjonen var aktiv. +ssl-error-token-slot-not-found = Ingen PKCS#11 elementer ble funnet for å gjøre nødvendig operasjon. +ssl-error-no-compression-overlap = Kan ikke kommunisere sikkert med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritme. +ssl-error-handshake-not-completed = Kan ikke initiere flere SSL-håndhilsener før nåværende håndhilsen er fullført. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Mottok uriktig hashverdi for handshaking fra motparten. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Det mottatte sertifikatet kan ikke brukes med den valgte nøkkelutvekslingsalgoritmen. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ingen sertifikatsautoriteter er tiltrodd for SSL klientautentisering. +ssl-error-session-not-found = Klientens SSL økt-ID ble ikke funnet i serverens økt-hurtiglager. +ssl-error-decryption-failed-alert = Motparten klarte ikke å dekryptere et SSL-element som den mottok. +ssl-error-record-overflow-alert = Motparten mottok et SSL-element som er lengre enn det som er tillatt. +ssl-error-unknown-ca-alert = Motparten gjenkjenner og stoler ikke på CA-en som utstedte sertifikatet. +ssl-error-access-denied-alert = Motparten mottok et gyldig sertifikat, men tilgang ble nektet. +ssl-error-decode-error-alert = Motparten klarte ikke å dekode en SSL-håndhilsen. +ssl-error-decrypt-error-alert = Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nøkkelutveksling. +ssl-error-export-restriction-alert = Motparten rapporterer om at forhandlingen ikke er i tråd med offentlige eksportregler. +ssl-error-protocol-version-alert = Motparten rapporterer om inkompatible eller ustøttede protokollversjoner. +ssl-error-insufficient-security-alert = Serveren krever ciphere som er sikerere enn de som støttes av klienten. +ssl-error-internal-error-alert = Motparten rapporterer om at den har fått en intern feil. +ssl-error-user-canceled-alert = Brukeren hos motparten avbrøt håndhilsenen. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Motparten tillater ikke reforhandling av SSL sikkerhetinnstillinger. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-serverens hurtiglager er ikke konfigurert, og ikke avslått for denne socketen. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-motparten støtter ikke den forespurte TLS hello-utvidelsen. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-motparten klarte ikke finne sertifikatet ditt på oppgitt URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-motparten har ingen sertifikater for det oppgitte DNS-navnet. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-motparten klarte ikke motta en OCSP-respons for sertifikatet sitt. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL mottok en uventet New Session Ticket-håndhilsen. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL mottok en New Session Ticket-håndhilsen i feil format. +ssl-error-decompression-failure = SSL mottok et komprimert element som ikke kunne bli dekomprimert. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Gjenforhandling er ikke tillatt på denne SSL-socketen. +ssl-error-unsafe-negotiation = Motparten forsøkte gammel type (muligens utrygg) håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL mottok et uventet ukomprimert element. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL mottok en svak ephemeral Diffie-Hellman-nøkkel i håndhilsen-meldingen i nøkkelutvekslingen. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL mottok ugyldig NPN utvidelsesdata. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funksjonen er ikke støttet for SSL 2.0-tilkoblinger. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funksjonen er ikke støttet for servere. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funksjonen er ikke støttet for klienter. +ssl-error-invalid-version-range = SSL-versjonsområdet er ikke gyldig. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-motparten valgte en chiffreringssamling som ikke er tillatt for denne protokollversjonen. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL mottok en ugyldig Hello Verify Request-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL mottok en uventet Hello Verify Request-håndhilsen. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funksjonen er ikke støttet i denne protokollversjonen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL mottok en uventet Certificate Status-håndhilsen. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Ustøttet hash-algoritme brukt av TLS-motparten. +ssl-error-digest-failure = Digest-funksjon feilet. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Feil signaturalgoritme angitt i et digitalt signert element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Den neste protokollforhandlingsutvidelsen var påslått, men tilbakekallet ble fjernet før den trengtes. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serveren støtter ingen protokoller som klienten annonserer i ALPN-utvidelsen. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serveren avviste håndhilsenen fordi klienten nedgraderte til en lavere TLS-versjon enn det serveren støtter. +ssl-error-weak-server-cert-key = Server-sertifikatet inneholder en offentlig nøkkel som er for svak. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Ikke nok plass i buffer for DTLS-oppføring. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ingen støttede TLS signaturalgoritmer var konfigurert. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Motparten brukte en ustøttet kombinasjon av signatur og hash-algoritmer. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Motparten forsøkte å fortsette uten en gyldig extended_master_secret-utvidelse. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Motparten forsøkte å fortsette med en uventet extended_master_secret-utvidelse. +sec-error-io = En I/O-feil oppstod under sikkerhetsautorisasjon. +sec-error-library-failure = feil i sikkerhetsbibliotek. +sec-error-bad-data = sikkehetsbibliotek: mottok ugyldig data. +sec-error-output-len = sikkehetsbibliotek: Feil utdatalengde. +sec-error-input-len = sikkerhetsbiblioteket oppdaget feil i inndatalengde. +sec-error-invalid-args = sikkehetsbibliotek: Ugyldige argumenter. +sec-error-invalid-algorithm = sikkehetsbibliotek: ugyldig algoritme. +sec-error-invalid-ava = sikkehetsbibliotek: Ugyldig AVA. +sec-error-invalid-time = Tidsstreng har ugyldig format. +sec-error-bad-der = sikkerhetsbibliotek: ugyldig formatert DER-kodet melding. +sec-error-bad-signature = Motpartens sertifikat har ugyldig signatur. +sec-error-expired-certificate = Motpartens sertifikat er utløpt på dato. +sec-error-revoked-certificate = Motpartens sertifikat er tilbakekalt. +sec-error-unknown-issuer = Motpartens sertifikatutsteder ble ikke gjenkjent. +sec-error-bad-key = Motpartens offentlige nøkkel er ugyldig. +sec-error-bad-password = Oppgitt sikkerhetspassord er feil. +sec-error-retry-password = Nytt passord er ugyldig. Prøv igjen. +sec-error-no-nodelock = sikkerhetsbibliotek: Ingen nodelock. +sec-error-bad-database = sikkerhetsbibliotek: Ugyldig database. +sec-error-no-memory = sikkerhetsbibliotek: feil i minnetildeling. +sec-error-untrusted-issuer = Motpartens sertifikatutsteder er merket som ikke tiltrodd av brukeren. +sec-error-untrusted-cert = Motpartens sertifikat er merket som ikke tiltrodd av brukeren. +sec-error-duplicate-cert = Sertifikatet finnes allerede i databasen. +sec-error-duplicate-cert-name = Det nedlastede sertifikatets navn er allerede representert i databasen. +sec-error-adding-cert = En feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen. +sec-error-filing-key = En feil oppstod ved oppdatering av nøkkel for dette sertifikatet. +sec-error-no-key = Den private nøkkelen for dette sertifikatet ble ikke funnet i databasen +sec-error-cert-valid = Sertifikatet er gyldig. +sec-error-cert-not-valid = Sertifikatet er ikke gyldig. +sec-error-cert-no-response = Cert-bibliotek: Ingen respons +sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikatutstederens sertifikat er utløpt på dato. Kontroller systemdato og -tid. +sec-error-crl-expired = CRL-en for sertifikatets utsteder er utløpt på dato. Oppdater den, eller kontroller systemdato og -tid. +sec-error-crl-bad-signature = CRL-en for sertifikatets utsteder har en ugyldig signatur. +sec-error-crl-invalid = Ny CRL har et ugyldig format. +sec-error-extension-value-invalid = Utvidelsesverdi i sertifikatet er ugyldig. +sec-error-extension-not-found = Sertifikatsutvidelse ble ikke funnet. +sec-error-ca-cert-invalid = Utstedersertifikatet er ugyldig. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Begrensing på sertifikatets stilengde er ugyldig. +sec-error-cert-usages-invalid = Sertifikatets bruksmåte-felt er ugyldig. +sec-internal-only = **Modul BARE for intern bruk** +sec-error-invalid-key = Nøkkelen støtter ikke den forespurte operasjonen. +sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikatet inneholder en ukjent kritisk utvidelse. +sec-error-old-crl = Ny CRL er ikke nyere enn den som er aktiv nå. +sec-error-no-email-cert = Ikke kryptert eller signert: Du har ikke ennå et e-postsertifikat. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ikke kryptert: Du har ikke sertifikater for hver av mottakerne. +sec-error-not-a-recipient = Klarte ikke dekryptere: Du er ikke en mottaker, eller tilsvarende sertifikat og privat nøkkel ble ikke funnet. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Klarte ikke dekryptere: Nøkkelens krypteringsalgoritme stemmer ikke med sertifikatet. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Signaturkontroll feilet: ingen signerer funnet, for mange signerere funnet, eller ugyldig/ødelagt data. +sec-error-unsupported-keyalg = Ustøttet eller ugyldig nøkkelalgoritme. +sec-error-decryption-disallowed = Klarte ikke dekryptere: Er kryptert med en algoritme eller nøkkelstørrelse som ikke er tillatt. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kort har ikke blitt ordentlig initialisert. Fjern det, og returner det til utsteder. +xp-sec-fortezza-no-card = Ingen Fortezza-kort ble funnet +xp-sec-fortezza-none-selected = Ingen Fortezza-kort er valgt +xp-sec-fortezza-more-info = Velg en personlighet å hente mer informasjon om +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personlighet ble ikke funnet +xp-sec-fortezza-no-more-info = Har ikke mer informasjon om den personligheten +xp-sec-fortezza-bad-pin = Ugyldig PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Klarte ikke initialsere Fortezza-personligheter. +sec-error-no-krl = Ingen KRL-er ble funnet for dette nettstedets sertifikat. +sec-error-krl-expired = KRL-en for dette nettstedets sertifikat er utløpt på dato. +sec-error-krl-bad-signature = KRL-en for dette nettstedets sertifikat har en ugyldig signatur. +sec-error-revoked-key = Nøkkelen for dette nettstedets sertifikat er tilbakekalt. +sec-error-krl-invalid = Ny KRL har ugyldig format. +sec-error-need-random = sikkerhetsbibliotek: trenger tilfeldig data. +sec-error-no-module = sikkerhetsbibliotek: ingen sikkerhetsmodul kan utføre den forespurte operasjonen. +sec-error-no-token = Sikkerhetskortet eller elementet fins ikke, må initialiseres, eller har blitt fjernet. +sec-error-read-only = sikkerhetsbibliotek: databasen er åpnet bare for lesing. +sec-error-no-slot-selected = Ingen element eller sted ble valgt. +sec-error-cert-nickname-collision = Et sertifikat med samme kallenavn fins allerede. +sec-error-key-nickname-collision = En nøkkel med samme kallenavn fins allerede. +sec-error-safe-not-created = en feil oppstod under opprettelse av trygt objektt +sec-error-baggage-not-created = en feil oppstod under opprettelse av bagasjeobjekt +xp-java-remove-principal-error = Klarte ikke fjerne kontohaver +xp-java-delete-privilege-error = Klarte ikke slette privilegiet +xp-java-cert-not-exists-error = Denne kontohaveren har ikke et sertifikat +sec-error-bad-export-algorithm = Påkrevd algoritme er ikke tillatt. +sec-error-exporting-certificates = Feil ved eksport av sertifikater. +sec-error-importing-certificates = Feil ved import av sertifikater. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Klarte ikke importere. Dekodingsfeil. Fil er ugyldig. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Klarte ikke importere. Ugyldig MAC. Feil passord eller ødelagt fil. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Klarte ikke importere. MAC-algoritme er ikke støttet. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Klarte ikke importere. Bare passordintegritet og personvernmoduser er støttet. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Klarte ikke importere. Filstruktur er ødelagt. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Klarte ikke importere. Krypteringsalgoritme støttes ikke. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Klarte ikke importere. Filversjon er ikke støttet. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Klarte ikke importere. Ugyldig personvernspassord. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Klarte ikke importere. Samme kallenavn fins allerede i databasen. +sec-error-user-cancelled = Brukeren trykte på avbryt. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ikke importert, fins allerede i databasen. +sec-error-message-send-aborted = Melding ikke sendt. +sec-error-inadequate-key-usage = Bruksområde for sertifikatsnøkkel er utilstrekkelig for forespurt operasjon. +sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikatstypen er ikke godkjent for denne bruksmåten. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse i signatursertifikatet stemmer ikke med adressen i meldingshodet. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Klarte ikke importere. Feil under import av privat nøkkel. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Klarte ikke importere. Feil ved import av sertifikatkjede. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Klarte ikke eksportere. Klarte ikke finne sertifikat eller nøkkel på kallenavnet. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Klarte ikke eksportere. Privat nøkkel ble ikke funnet og eksportert. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Klarte ikke eksportere. Klarte ikke skrive til eksportfilen. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Klarte ikke importere. Klarte ikke lese fra improtfilen. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Klarte ikke eksportere. Nøkkeldatabasen er ugyldig eller slettet. +sec-error-keygen-fail = Klarte ikke opprette offentlig/privat nøkkelpar. +sec-error-invalid-password = Innskrevet passord er ugyldig. Velg et annet. +sec-error-retry-old-password = Gammelt passord ble feil innskrevet. Prøv igjen. +sec-error-bad-nickname = Kallenavnet til sertifikatet er allerede i bruk. +sec-error-not-fortezza-issuer = Motpartens FORTEZZA-kjede har et ikke-FORTEZZA sertifikat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = En sensitiv nøkkel kan ikke bli flyttet til plassen der det trengs. +sec-error-js-invalid-module-name = Ugyldig modulnavn. +sec-error-js-invalid-dll = Ugyldig modulsti/filnavn +sec-error-js-add-mod-failure = Klarte ikke legge til modul +sec-error-js-del-mod-failure = Klarte ikke slette modul +sec-error-old-krl = Ny KRL er ikke nyere enn den nåværende. +sec-error-ckl-conflict = Ny CKL har forskjellig utsteder enn nåværende CKL. Slett nåværende CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Sertifikatsutsteder for dette sertifikatet har ikke tillatelse til å utstede et sertifikat med dette navnet. +sec-error-krl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå. +sec-error-crl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå. +sec-error-unknown-cert = Klarte ikke finne det forespurte sertifikatet. +sec-error-unknown-signer = Klarte ikke finne signererens sertifikat. +sec-error-cert-bad-access-location = Adressen til sertifikatsstatusserveren har ugyldig format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Klarte ikke dekode OCSP-responsen; den har ugyldig type. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serveren returnerte uventet/ugyldig HTTP-data. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serveren svarte at forespørselen er ødelagt eller har ugyldig format. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP-serveren opplevde en intern feil. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serveren foreslår at du prøver igjen senere. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serveren krever en signatur for denne forespørselen. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serveren har avslått forespørselen som uautorisert. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serveren returnerte en ugjenkjennbar status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serveren har ingen status for sertifikatet. +sec-error-ocsp-not-enabled = Du må slå på OCSP før du utfører denne handlingen. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Du må stille inn OCSP standard svarer før du utfører denne operasjonen. +sec-error-ocsp-malformed-response = Responsen fra OCSP-serveren var ødelagt eller ugyldig formatert. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Signereren av OCSP-responsen er ikke autorisert til å gi status for dette sertifikatet. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP-responsen er ikke gyldig ennå (inneholder en dato i fremtiden). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP-responsen inneholder utdatert informasjon. +sec-error-digest-not-found = CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk ble ikke funnet i den signerte meldingen. +sec-error-unsupported-message-type = CMS eller PKCS #7 meldingstype er ustøttet. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modul kan ikke fjernes fordi den fortsatt er i bruk. +sec-error-bad-template = Klarte ikke dekode ASN.1 data. Oppgitt mal er ikke gyldig. +sec-error-crl-not-found = Ingen passende CRL ble funnet. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Du forsøker importere et sertifikat med samme utsteder/serialnummer som et eksisterende sertifikat, men det er ikke samme sertifikat. +sec-error-busy = NSS kan ikke stenges ned. Objekter er fortsatt i bruk. +sec-error-extra-input = DER-kodet melding inneholdt ekstra ubrukt data. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Ustøttet elliptisk kurve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Ustøttet elliptisk kurvepunktform. +sec-error-unrecognized-oid = Ukjent objektidentifikasjon. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons. +sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikatet er tilbakekalt i utstederens tilbakekallingsliste. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Utstederens OCSP-svarer sier at sertifikatet er tilbakekalt. +sec-error-crl-invalid-version = Utstederens tilbakekallingsliste har ugyldig versjonsnummer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Utstederens V1 tilbakekallingsliste har en kritisk utvidelse. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Utstederens V2 tilbakekallingsliste har en ukjent kritisk utvidelse. +sec-error-unknown-object-type = Ukjent objekttype oppgitt. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11-driveren krenker spesifikasjonen på en ukompatibel måte. +sec-error-no-event = Ingen nye plasshendelser er tilgjengelig nå. +sec-error-crl-already-exists = CRL-en finnes allerede. +sec-error-not-initialized = NSS er ikke initialisert. +sec-error-token-not-logged-in = Operasjonen feilet fordi PKCS#11-elementet er ikke innlogget. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Den konfigurerte OCSP-svarerens sertifikat er ugyldig. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-responsen har en ugyldig signatur. +sec-error-out-of-search-limits = Sert-valideringssøk har overtrådt søkebegrensing +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy-mapping inneholder anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Sert-kjede feilet policy-validering +sec-error-unknown-aia-location-type = Ukjent plassering til sert AIA-utvidelse +sec-error-bad-http-response = Serveren returnerte ugyldig HTTP-respons +sec-error-bad-ldap-response = Serveren returnerte ugyldig LDAP-respons +sec-error-failed-to-encode-data = Klarte ikke kode data som ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Ugyldig informasjonsadressen i sert-utvidelse +sec-error-libpkix-internal = Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering. +sec-error-pkcs11-general-error = En PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som forteller at en uopprettelig feil har oppstått. +sec-error-pkcs11-function-failed = En PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som forteller at den forespurte funksjonen ikke kan utføres. Å prøve den samme operasjonen igjen kan lykkes. +sec-error-pkcs11-device-error = En PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som forteller at et problem oppstod med token eller slot. +sec-error-bad-info-access-method = Ugyldig tilgangsmetode er angitt i sertifikatutvidelse. +sec-error-crl-import-failed = Feil under forsøk på å importere en CRL. +sec-error-expired-password = Passordet er utgått på dato. +sec-error-locked-password = Passordet er låst. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Ukjent PKCS #11-feil. +sec-error-bad-crl-dp-url = Ugyldig eller ustøttet URL i CRL distribusjonspunktnavn. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet ble signert med en signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serveren bruker key pinning (HPKP), men ingen tiltrodde sertifikater ble funnet som passer til pin-settet. Brudd på key-pinning kan ikke overstyres. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serveren bruker et sertifikat som identifiserer det som en sertifikatutsteder. For et riktig utstedt sertifikat bør ikke dette skje. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serveren bruker et sertifikat med en nøkkelstørrelse som er for liten til å etablere en sikker tilkobling. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Et X.509 versjon 1-sertifikat som ikke er et tiltrodd ble brukt til å utstede serverens sertifikat. X.509 versjon 1-sertifikater er foreldede, og bør ikke brukes til å signere andre sertifikater. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serveren presenterte et sertifikat som ikke er gyldig ennå. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Et sertifikat som ikke er gyldig ennå ble brukt til å utstede serverens sertifikat. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Signaturalgoritmen i signaturfeltet til sertifikatet passer ikke med algoritmen i signatureAlgorithm-feltet. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-svaret inneholder ingen status for sertifikatet som blir kontrollert. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serveren presenterte et sertifikat som har for lang gyldighetstid. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = En påkrevd TLS-funksjon mangler. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serveren oppgav et sertifikat som inneholder en ugyldig koding av et tall. Vanlige årsaker er negative serienumre, negative RSA-modulus, eller kodinger som er lengre enn nødvendig. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveren presenterte et sertifikat med et tomt unikt utstedernavn. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = En ytterligere policy-begrensning mislyktes ved validering av dette sertifikatet. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c04a9c4a9 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,256 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Merk alt + .accesskey = M + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Generelt + .accesskey = G +general-title = + .value = Tittel: +general-url = + .value = Adresse: +general-type = + .value = Type: +general-mode = + .value = Gjengivelsesmodus: +general-size = + .value = Størrelse: +general-referrer = + .value = Refererende URL: +general-modified = + .value = Sist endret: +general-encoding = + .value = Tekstkoding: +general-meta-name = + .label = Navn +general-meta-content = + .label = Innhold + +media-tab = + .label = Medier + .accesskey = M +media-location = + .value = Adresse: +media-text = + .value = Assosiert tekst: +media-alt-header = + .label = Alternativ tekst +media-address = + .label = Adresse +media-type = + .label = Type +media-size = + .label = Størrelse +media-count = + .label = Antall +media-dimension = + .value = Dimensjoner: +media-long-desc = + .value = Lang beskrivelse: +media-save-as = + .label = Lagre som … + .accesskey = s +media-save-image-as = + .label = Lagre som … + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Tillatelser + .accesskey = T +permissions-for = + .value = Tillatelser for: + +security-tab = + .label = Sikkerhet + .accesskey = S +security-view = + .label = Vis sertifikat + .accesskey = V +security-view-unknown = Ukjent + .value = Ukjent +security-view-identity = + .value = Nettstedsidentitet +security-view-identity-owner = + .value = Eier: +security-view-identity-domain = + .value = Nettsted: +security-view-identity-verifier = + .value = Verifisert av: +security-view-identity-validity = + .value = Utløper: +security-view-privacy = + .value = Personvern og historikk + +security-view-privacy-history-value = Har jeg besøkt dette nettstedet tidligere? +security-view-privacy-sitedata-value = Lagrer dette nettstedet informasjon på datamaskinen min? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Fjern infokapsler og nettstedsdata + .accesskey = k + +security-view-privacy-passwords-value = Har jeg lagret passord for dette nettstedet? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Vis lagrede passord + .accesskey = s +security-view-technical = + .value = Tekniske detaljer + +help-button = + .label = Hjelp + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Ja, infokapsler og { $value } { $unit } nettstedsdata +security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } nettstedsdata + +security-site-data-cookies-only = Ja, infokapsler +security-site-data-no = Nei + +image-size-unknown = Ukjent +page-info-not-specified = + .value = Ikke angitt +not-set-alternative-text = Ikke angitt +not-set-date = Ikke angitt +media-img = Bilde +media-bg-img = Bakgrunn +media-border-img = Kantlinje +media-list-img = Punktlistebilde +media-cursor = Pekerbilde +media-object = Objekt +media-embed = Innbundet +media-link = Ikon +media-input = Inputt +media-video = Video +media-audio = Lyd +saved-passwords-yes = Ja +saved-passwords-no = Nei + +no-page-title = + .value = Uten tittel: +general-quirks-mode = + .value = Særmodus +general-strict-mode = + .value = Standardmodus +page-info-security-no-owner = + .value = Dette nettstedet oppgir ikke info om eieren. +media-select-folder = Velg en mappe for å lagre bildene +media-unknown-not-cached = + .value = Ukjent (ikke i hurtiglager) +permissions-use-default = + .label = Bruk standard +security-no-visits = Nei + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 tagg) + *[other] Meta ({ $tags } tagger) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nei + [one] Ja, én gang + *[other] Ja, { $visits } ganger + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } bilde (animert, { $frames } ramme) + *[other] { $type } bilde (animert, { $frames } rammer) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type }-bilde + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx } px × { $dimy } px (skalert til { $scaledx } px × { $scaledy } px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx } px × { $dimy } px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Blokker bilder fra { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Sideinformasjon - { $website } +page-info-frame = + .title = Rammeinformasjon - { $website } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec4e7b3963 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Åpne et nytt, friskt vindu +panic-button-undo-warning = Denne handlingen kan ikke angres. +panic-button-forget-button = + .label = Glem! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Glem de siste: +panic-button-5min = + .label = Fem minutter +panic-button-2hr = + .label = To timene +panic-button-day = + .label = 24 timer + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Hvis du fortsetter vil: +panic-button-delete-cookies = Nylig opprettede <strong>infokapsler</strong> slettes +panic-button-delete-history = Nylig <strong>historikk</strong> slettes +panic-button-delete-tabs-and-windows = Lukke alle <strong>faner</strong> og <strong>vinduer</strong> diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/places.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35df33a7e3 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Åpne + .accesskey = Å +places-open-tab = + .label = Åpne i ny fane + .accesskey = f +places-open-all-in-tabs = + .label = Åpne alle i faner + .accesskey = a +places-open-window = + .label = Åpne i nytt vindu + .accesskey = p +places-open-private-window = + .label = Åpne i nytt privat vindu + .accesskey = n +places-new-bookmark = + .label = Nytt bokmerke … + .accesskey = b +places-new-folder-contextmenu = + .label = Ny mappe … + .accesskey = m +places-new-folder = + .label = Ny mappe … + .accesskey = m +places-new-separator = + .label = Ny skillelinje + .accesskey = s +places-view = + .label = Vis + .accesskey = i +places-by-date = + .label = Etter dato + .accesskey = a +places-by-site = + .label = Etter nettsted + .accesskey = n +places-by-most-visited = + .label = Etter mest besøkt + .accesskey = m +places-by-last-visited = + .label = Etter sist besøkt + .accesskey = s +places-by-day-and-site = + .label = Etter dato og nettsted + .accesskey = d +places-history-search = + .placeholder = Søk historikk +places-bookmarks-search = + .placeholder = Søk bokmerker +places-delete-domain-data = + .label = Glem dette nettstedet + .accesskey = G +places-sortby-name = + .label = Sorter etter navn + .accesskey = r +places-properties = + .label = Egenskaper + .accesskey = E +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Administrerte bokmerker +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Undermappe +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Andre bokmerker diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08bb917711 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Angi policyer som WebExtensions kan få tilgang til via chrome.storage.managed. +policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatisk programoppdateringer. +policy-AppUpdateURL = Angi egendefinert programoppdateringsadresse. +policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsteder som støtter det. +policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Utvidelsesbehandleren (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-siden. +policy-BlockAboutProfiles = Blokker tilgang til about:profiles-siden. +policy-BlockAboutSupport = Blokker tilgang til about:support-siden. +policy-Bookmarks = Opprett bokmerker i bokmerkeverktøylinjen, i bokmerkermenyen eller en nærmere angitt mappe i dem. +policy-CaptivePortal = Aktiver eller deaktiver støtte for captive portal. +policy-CertificatesDescription = Legg til sertifikater eller bruk innebygde sertifikater. +policy-Cookies = Tillat eller nekt nettsteder å lagre infokapsler. +policy-DisabledCiphers = Deaktiver krypteringsmetoder. +policy-DefaultDownloadDirectory = Velg standardmappe for nedlastinger. +policy-DisableAppUpdate = Forhindre oppdatering av nettleseren. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name } +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Hindrer at standardnettleseren gjør noe. Gjelder bare for Windows; andre plattformer har ikke agenten. +policy-DisableDeveloperTools = Blokker tilgang til utviklerverktøyene. +policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoer for å sende tilbakemelding fra Hjelp-menyen (Gi tilbakemelding og Rapporter villedende nettsted). +policy-DisableFirefoxAccounts = Deaktiver { -fxaccount-brand-name }-baserte tjenester, inkludert Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Deaktiver funksjonen Firefox Screenshots +policy-DisableFirefoxStudies = Forhindre { -brand-short-name } fra å kjøre undersøkelser. +policy-DisableForgetButton = Forhindre tilgang til knappen Glem. +policy-DisableFormHistory = Ikke lagre søke- og skjemahistorikk. +policy-DisableMasterPasswordCreation = Om aktiv, kan ikke et hovedpassord lages. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Om aktiv, kan ikke et hovedpassord lages. +policy-DisablePasswordReveal = Ikke la passord bli avslørt for lagrede innlogginger. +policy-DisablePocket = Deaktiver funksjonen for å lagre nettsider til Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Slå av Privat nettlesing. +policy-DisableProfileImport = Deaktiver meny-kommandoen for å importere data fra en annen nettleser. +policy-DisableProfileRefresh = Deaktiver knappen Tilbakestill { -brand-short-name } på siden about:support. +policy-DisableSafeMode = Deaktiver funksjonen for å starte på nytt i sikker modus. NB: Deaktivering av tasten skift for å starte sikker modus kan kun gjennomføres i Windows via gruppepolicy. +policy-DisableSecurityBypass = Forhindre brukerens mulighet til å omgå visse sikkerhetsadvarsler. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deaktiver menykommandoen Bruk som skrivebordsbakgrunn for bilder. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Forhindre at nettleseren installerer og oppdaterer system-utvidelser. +policy-DisableTelemetry = Slå av av telemetri. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Vise bokmerkeverktøylinjen som standard. +policy-DisplayMenuBar = Vise menylinjen som standard. +policy-DNSOverHTTPS = Konfigurer DNS-oppslag over HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Deaktiver sjekk om standard-nettleser ved oppstart. +policy-DownloadDirectory = Angi og lås netlastingskatalogen. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Aktiver eller deaktiver innholdsblokkering med mulighet til å låse valget. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Aktiver eller deaktiver Encrypted Media Extension med mulighet til å låse valget. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installere, avinstallere eller låse utvidelser. Installeringsalternativet tar nettadresser eller baner som parametere. Avinstallerings- og Låse-alternativene tar utvidelses-ID som parameter. +policy-ExtensionSettings = Håndter alle aspekter av utvidelsesinstallasjon. +policy-ExtensionUpdate = Slå på eller slå av automatisk utvidelsesoppdateringer. +policy-FirefoxHome = Konfigurer Firefox-startside. +policy-FlashPlugin = Tillat eller nekt bruk av programtillegget Flash. +policy-Handlers = Konfigurer standard applikasjonsbehandlere. +policy-HardwareAcceleration = Hvis deaktivert, slå av maskinvareakselerasjon. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Sett og eventuelt lås startsiden. +policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettsteder å installere utvidelser. +policy-LegacyProfiles = Slå av funksjonen som påtvinger en egen profil for hver installasjon + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Slå på standard innstilling for foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbake til foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler på spesifiserte nettsteder. + +## + +policy-LocalFileLinks = Tillat at bestemte nettsteder kobler til lokale filer. +policy-ManagedBookmarks = Konfigurerer en liste over bokmerker som administreres av en administrator og som ikke kan endres av brukeren. +policy-MasterPassword = Krev eller forhindre bruk av hovedpassord. +policy-ManualAppUpdateOnly = Tillat kun manuelle oppdateringer og gi ikke brukeren varsel om oppdateringer. +policy-PrimaryPassword = Krev eller forhindre bruk av hovedpassord. +policy-NetworkPrediction = Aktiver eller deaktiver nettverkspredikering (DNS-prefetch). +policy-NewTabPage = Slå på eller av ny fane-siden. +policy-NoDefaultBookmarks = Deaktiver opprettelse av standardbokmerker, som følger med { -brand-short-name }, samt de smarte bokmerkene (Mest besøkte, Siste brukte etiketter). NB: Denne policyen fungerer bare om den er aktivert før profilen blir brukt for første gang. +policy-OfferToSaveLogins = Tving innstillingen til å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Angi standardverdien for å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent. +policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt siden som vises ved første oppstart. La policyen være tom, hvis siden ved første oppstart skal deaktiveres. +policy-OverridePostUpdatePage = Bytt ut «Hva er nytt»-siden som blir vist etter en oppdatering. La policyen stå tom hvis sida etter oppdatering skal deaktiveres. +policy-PasswordManagerEnabled = Slå på lagring av passord til passordbehandleren. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Deaktiver eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Konfigurer tillatelser for kamera, mikrofon, plassering og auto-avspilling. +policy-PictureInPicture = Slå på eller av bilde-i-bilde +policy-PopupBlocking = Tillat at visse nettsteder skal kunne vise sprettoppvinduer som standard. +policy-Preferences = Still inn og lås verdien for en undergruppe av innstillingene. +policy-PromptForDownloadLocation = Spør hvor du skal lagre filer når du laster ned. +policy-Proxy = Konfigurer proxy-innstillinger. +policy-RequestedLocales = Velg rekkefølgen av språk, som skal brukes i programmet. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Fjern nettlesingsdata ved avslutning. +policy-SearchBar = Angi standardplassering for søkelinjen. Brukeren kan fortsatt tilpasse den. +policy-SearchEngines = Konfigurer søkemotorinnstillinger. Denne policyen er kun tilgjengelig for Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Slå av eller på søkeforslag. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Installer PKCS #11-moduler. +policy-SSLVersionMax = Angi den maksimale SSL-versjonen. +policy-SSLVersionMin = Angi den minimale SSL-versjonen. +policy-SupportMenu = Legg til et tilpasset menyelement med hjelp i hjelpemenyen. +policy-UserMessaging = Ikke vis visse meldinger til brukeren. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blokker besøk på nettsteder. Les dokumentasjonen for detaljer om formatet. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a6e3abd57 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Legg til søkemotor + .style = width: 32em; +add-engine-button = Legg til egendefinert søkemotor +add-engine-name = Søkemotornavn +add-engine-alias = Alias +add-engine-url = Søkemotor-adresse, bruk %s i stedet for søkeordet +add-engine-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +add-engine-ok = + .label = Legg til søkemotor + .accesskey = L +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Legg til søkemotor + .buttonaccesskeyaccept = L +engine-name-exists = En søkemotor med det navnet eksisterer allerede +engine-alias-exists = En søkemotor med det aliaset eksisterer allerede diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dcfdb6de2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Programdetaljer + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Følgende programmer kan brukes for å håndtere { $type }-lenker. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Følgende programmer kan brukes for å håndtere { $type }-innhold. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Denne webapplikasjonen er tilbydt av: +app-manager-local-app-info = Dette programmet fins på: diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..403b656845 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Blokkeringslister + .style = width: 55em +blocklist-description = Velg hvilken liste { -brand-short-name } bruker for å blokkere sporere på internett. Lister levert av <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Liste +blocklist-button-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +blocklist-button-ok = + .label = Lagre endringer + .accesskey = L +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringer + .buttonaccesskeyaccept = L +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Blokkeringsliste nivå 1 (anbefalt). +blocklist-item-moz-std-description = Tillater noen sporings-element, så de fleste nettsteder fungerer som de skal. +blocklist-item-moz-full-listName = Blokkeringsliste nivå 2 +blocklist-item-moz-full-description = Blokkerer alle kjente sporingselement. Dette kan i noen tilfeller hindre innlesing av nettsteder eller innhold. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90bdbc1f52 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Tøm data + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Om du fjerner alle infokapsler og nettstedsdata som er lagret av { -brand-short-name } vil dette kunne logge deg ut av nettsteder og fjerne frakoblet nettinnhold. Fjerning av hurtiglager (cache-) data vil ikke påvirke innloggingene dine. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Infokapsler og nettstedsdata ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = s +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Infokapsler og nettstedsdata + .accesskey = s +clear-site-data-cookies-info = Du kan bli logget ut av nettsider du har fjernet data fra +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Hurtiglagret (cachet) nettinnhold ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = s +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Hurtiglagret (cachet) nettinnhold + .accesskey = s +clear-site-data-cache-info = Krever at nettsider laster bilder og data på nytt +clear-site-data-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +clear-site-data-clear = + .label = Fjern + .accesskey = F +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Tøm + .buttonaccesskeyaccept = T diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4df729957f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Farger + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Overstyr fargene som er spesifisert av siden med valgene dine ovenfor + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Alltid +colors-page-override-option-auto = + .label = Bare ved bruk av høykontrast-temaer +colors-page-override-option-never = + .label = Aldri + +colors-text-and-background = Tekst og bakgrunn + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Bakgrunn + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Bruk systemfarger + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Understrek lenker + .accesskey = U + +colors-links-header = Lenkefarger + +colors-unvisited-links = Ubesøkte lenker + .accesskey = l + +colors-visited-links = Besøkte lenker + .accesskey = B diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..988e335058 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Tilkoblingsinnstillinger + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Slå av utvidelse +connection-proxy-configure = Konfigurer proxy for tilgang til internett +connection-proxy-option-no = + .label = Ingen proxy + .accesskey = I +connection-proxy-option-system = + .label = Bruk systemets innstillinger + .accesskey = y +connection-proxy-option-auto = + .label = Automatisk oppdag innstillinger + .accesskey = A +connection-proxy-option-manual = + .label = Manuelle proxy-innstillinger + .accesskey = M +connection-proxy-http = HTTP-proxy + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = p +connection-proxy-http-sharing = + .label = Bruk også denne proxyserver for FTP og HTTPS + .accesskey = s +connection-proxy-https = HTTPS-proxy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = FTP-proxy + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Port + .accesskey = r +connection-proxy-socks = SOCKS-server + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Ingen proxy for + .accesskey = I +connection-proxy-noproxy-desc = Eksempel: .mozilla.org, .online.no, 192.168.1.0/24 +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Tilkoblinger til localhost, 127.0.0.1 og ::1 er aldri koblet til via proxy. +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Tilkoblinger til localhost, 127.0.0.1/8, og ::1 er aldri koblet til via proxy. +connection-proxy-autotype = + .label = Automatisk proxy-konfigureringsadresse + .accesskey = A +connection-proxy-reload = + .label = Oppdater + .accesskey = O +connection-proxy-autologin = + .label = Ikke spør om autentisering hvis passordet er lagret + .accesskey = i + .tooltip = Dette valget autentiserer deg automatisk mot proxier når du har lagrede innloggingsdetaljer for de. Du vil få spørsmål dersom autentisering er mislykket. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS når du bruker SOCKS v5 + .accesskey = d +connection-dns-over-https = + .label = Aktiver DNS-over-HTTPS + .accesskey = H +connection-dns-over-https-url-resolver = Bruk leverandør + .accesskey = B +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (standard) + .tooltiptext = Bruk standardadressen for DNS-oppslag over HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Tilpasset + .accesskey = s + .tooltiptext = Angi din foretrukne nettadresse for DNS-oppslag over HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Tilpasset diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6969b58a05 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Legg til ny beholder + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = Beholderinstillinger for { $name } + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Navn + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Oppgi et beholdernavn +containers-icon-label = Ikon + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Farge + .accesskey = a + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Ferdig + .accesskey = d +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Ferdig + .buttonaccesskeyaccept = F +containers-color-blue = + .label = Blå +containers-color-turquoise = + .label = Turkis +containers-color-green = + .label = Grønn +containers-color-yellow = + .label = Gul +containers-color-orange = + .label = Oransje +containers-color-red = + .label = Rød +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Lilla +containers-color-toolbar = + .label = Samsvar med verktøylinjen +containers-icon-fence = + .label = Gjerde +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingeravtrykk +containers-icon-briefcase = + .label = Dokumentmappe +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollartegn +containers-icon-cart = + .label = Handlevogn +containers-icon-circle = + .label = Punkt +containers-icon-vacation = + .label = Ferie +containers-icon-gift = + .label = Gave +containers-icon-food = + .label = Mat +containers-icon-fruit = + .label = Frukt +containers-icon-pet = + .label = Kjæledyr +containers-icon-tree = + .label = Tre +containers-icon-chill = + .label = Avslapping diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd242b3edd --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Skrifttyper + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Skrifttyper for + .accesskey = f + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabisk +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armensk +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalsk +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Forenklet kinesisk +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tradisjonell kinesisk (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tradisjonell kinesisk (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyrillisk +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopisk +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgisk +fonts-langgroup-el = + .label = Gresk +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japansk +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebraisk +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kanaresisk +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreansk +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Vestlig +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matematikk +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Singalesisk +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilsk +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thai +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetansk +fonts-langgroup-canadian = + .label = Kanadisk +fonts-langgroup-other = + .label = Andre skriftsystemer + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporsjonal + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Seriffskrift +fonts-default-sans-serif = + .label = Seriffløs skrift + +fonts-proportional-size = Størrelse + .accesskey = r + +fonts-serif = Seriff + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Fast bredde + .accesskey = a + +fonts-monospace-size = Størrelse + .accesskey = e + +fonts-minsize = Minste skriftstørrelse + .accesskey = s + +fonts-minsize-none = + .label = Ingen + +fonts-allow-own = + .label = Tillat nettsider å velge egne skrifttyper, istedenfor dine valg ovenfor + .accesskey = T + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Tegnkoding for eldre innhold +fonts-languages-fallback-desc = Denne tegnkodingen brukes for eldre innhold som ikke oppgir hvilken tegnkoding som benyttes. + +fonts-languages-fallback-label = Reserve-tegnkoding + .accesskey = t + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Standard for gjeldende språk +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arabisk +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Baltisk +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Sentraleuropeisk, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Sentraleuropeisk, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Kinesisk, forenklet +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Kinesisk, tradisjonell +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Kyrillisk +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Gresk +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Hebraisk +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japansk +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Koreansk +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Thai +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Tyrkisk +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnamesisk +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Annet (inkl. vesteuropeisk) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc0f75a78f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Koble til en annen enhet + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Om du ikke allerede har installert, installer <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox på din mobile enhet</a>. +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2 . Logg deg deretter inn på { -sync-brand-short-name } eller skann tilkoblingskoden på Android fra innstillingene i { -sync-brand-short-name }. +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Om du ikke allerede har installert, installer <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox på din mobile enhet</a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Åpne Firefox på mobilenheten din. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Åpne <b>menyen</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> eller <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), trykk på <img data-l10n-name="settings-icon"/><b>Innstillinger</b> og velg <b>Slå på synkronisering</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Skann denne koden: +fxa-qrcode-error-title = Mislykket tilkobling. +fxa-qrcode-error-body = Prøv igjen. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..73623bbb39 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Innstillinger for nettsidespråk + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Nettsider er av og til tilgjengelig i mer enn ett språk. Velg hvilke språk du vil vise nettsider i, i rekkefølgen du foretrekker + +languages-customize-spoof-english = + .label = Be om engelskspråklige versjoner av nettsider for økt personvern + +languages-customize-moveup = + .label = Flytt opp + .accesskey = o + +languages-customize-movedown = + .label = Flytt ned + .accesskey = n + +languages-customize-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Velg et språk … + +languages-customize-add = + .label = Legg til + .accesskey = L + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = Språkinnstillinger for { -brand-short-name } + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } vil vise det første språket som standard og vil vise alternative språk om nødvendig i den rekkefølgen de vises. + +browser-languages-search = Søk etter flere språk… + +browser-languages-searching = + .label = Søker etter språk… + +browser-languages-downloading = + .label = Laster ned… + +browser-languages-select-language = + .label = Velg et språk å legge til… + .placeholder = Velg et språk å legge til… + +browser-languages-installed-label = Installerte språk +browser-languages-available-label = Tilgjengelige språk + +browser-languages-error = { -brand-short-name } kan ikke oppdatere språkene dine akkurat nå. Kontroller at du er koblet til Internett, eller prøv igjen. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd3c05ca78 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Unntak + .style = width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adressen til nettstedet + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Blokker + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Tillat for programøkten + .accesskey = T +permissions-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +permissions-site-name = + .label = Nettsted +permissions-status = + .label = Status +permissions-remove = + .label = Fjern nettsted + .accesskey = F +permissions-remove-all = + .label = Fjern alle nettsteder + .accesskey = e +permissions-button-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +permissions-button-ok = + .label = Lagre endringer + .accesskey = L +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringer + .buttonaccesskeyaccept = L +permissions-autoplay-menu = Standard for alle nettsteder: +permissions-searchbox = + .placeholder = Søk på nettside +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Tillat lyd og video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Blokker lyd +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Blokker lyd og video +permissions-capabilities-allow = + .label = Tillat +permissions-capabilities-block = + .label = Blokker +permissions-capabilities-prompt = + .label = Spør alltid +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Tillat +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokker +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Tillat for programøkten + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Ugyldig servernavn skrevet inn +permissions-invalid-uri-label = Skriv inn et gyldig servernavn + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Unntak for utvidet sporingsbeskyttelse + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Du har slått av beskyttelsen på disse nettstedene. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Unntak - Infokapsler og nettstedsdata + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Du kan spesifisere hvilke nettsteder som alltid eller aldri får bruke infokapsler og nettsteddata. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil administrere, og klikk deretter Blokker, Tillat for økt, eller Tillat. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Tillatte nettsteder - Sprettoppvinduer + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Du kan oppgi hvilke nettsted som har tillatelse til å åpne sprettoppvinduer. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil tillate, og trykk «Tillat». + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Unntak - lagrede innlogginger + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Innlogginger fra følgende nettsteder vil ikke bli lagret + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Tillatte nettsteder - Installering av utvidelser + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Du kan oppgi hvilke nettsted som har tillatelse til å installere programtillegg. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil tillate, og trykk «Tillat». + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Innstillinger - Automatisk avspilling + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-desc = Du kan håndtere de nettsteder som ikke følger dine standardinnstillinger for automatisk avspilling her. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Innstillinger - Varslingstillatelser + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = Følgende nettsider har bedt om å få sende deg varsler. Du kan spesifisere hvilke nettsider som har tillatelse til å sende deg varsler. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tillatelse til å sende varsel. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blokkere nye forespørsler som ber om tillatelse til å sende varsel +permissions-site-notification-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, fra å be om tillatelse til å sende varsler. Blokkering av varsler kan ødelegge noen nettstedsfunksjoner. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Innstillinger - Plasseringstillatelser + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til plasseringen din. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til plasseringen din. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til plasseringen din. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til plasseringen din +permissions-site-location-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til posisjonen din. Hvis du blokkerer tilgang til posisjonen din, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Innstillinger - Tillatelser for virtuell virkelighet + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. +permissions-site-xr-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Hvis du blokkerer tilgang til din virtuell virkelighetsenhet, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Innstillinger - Kameratillatelser + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til kameraet ditt. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til kameraet ditt. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til kameraet ditt. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til kameraet ditt +permissions-site-camera-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til kameraet ditt. Hvis du blokkerer tilgang til kameraet ditt, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Innstillinger - Mikrofontillatelser + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til mikrofonen din. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til mikrofonen din. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til mikrofonen din. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til mikrofonen din +permissions-site-microphone-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til mikrofonen din. Hvis du blokkerer tilgang til mikrofonen din, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..324a9812cf --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1177 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Send nettsider et «Ikke spor»-signal om at du ikke vil bli sporet +do-not-track-learn-more = Les mer +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Bare når { -brand-short-name } er satt til å blokkere kjente sporere +do-not-track-option-always = + .label = Alltid +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger + *[other] Innstillinger + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Søk i innstillinger + *[other] Søk i innstillinger + } +managed-notice = Nettleseren din administreres av organisasjonen din. +category-list = + .aria-label = Kategorier +pane-general-title = Generelt +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Hjem +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Søk +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Personvern og sikkerhet +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name }-eksperiment +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name }-eksperiment +pane-experimental-subtitle = Fortsett med forsiktighet +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }-eksperimenter: Fortsett med forsiktighet +pane-experimental-description = Endrer du avanserte konfigurasjonsinnstillinger kan det påvirke ytelse eller sikkerhet i { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Gjenopprett standard + .accesskey = G +help-button-label = { -brand-short-name } brukerstøtte +addons-button-label = Utvidelser og tema +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Lukk + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } må startes på nytt for å aktivere denne funksjonen. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } må startes på nytt for å slå av denne funksjonen. +should-restart-title = Start { -brand-short-name } på nytt +should-restart-ok = Start { -brand-short-name } på nytt nå +cancel-no-restart-button = Avbryt +restart-later = Start på nytt senere + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, styrer din startside. +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, styrer din ny fane-side. +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlled-password-saving = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, styrer denne innstillingen. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, kontrollerer denne innstillingen. +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, har endret din standardsøkemotor. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, krever innholdsfaner. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, styrer denne innstillingen. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, styrer hvordan { -brand-short-name } kobler seg til internett. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = For å aktivere utvidelsen, gå til <img data-l10n-name="addons-icon"/> Utvidelser i menyen <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Søkeresultat +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «<span data-l10n-name="query"></span>». + *[other] Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «<span data-l10n-name="query"></span>». + } +search-results-help-link = Trenger du hjelp? Gå til <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } brukerstøtte</a> + +## General Section + +startup-header = Startside +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Tillat { -brand-short-name } og Firefox å kjøre samtidig +use-firefox-sync = Tips: Dette bruker egne profiler. Bruk { -sync-brand-short-name } for å dele data mellom dem. +get-started-not-logged-in = Logg inn på { -sync-brand-short-name }… +get-started-configured = Åpne innstillinger for { -sync-brand-short-name } +always-check-default = + .label = Kontroller alltid om { -brand-short-name } er standardnettleser + .accesskey = a +is-default = { -brand-short-name } er din standard nettleser +is-not-default = { -brand-short-name } er ikke valgt som standard nettleser +set-as-my-default-browser = + .label = Bruk som standard… + .accesskey = s +startup-restore-previous-session = + .label = Gjenopprett forrige programøkt + .accesskey = r +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Advarer når du avslutter nettleseren +disable-extension = + .label = Slå av utvidelse +tabs-group-header = Faner +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab veksler mellom faner i nylig brukt-rekkefølge + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Åpne lenker i faner istedenfor nye vindu + .accesskey = f +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Advar meg når jeg lukker flere faner + .accesskey = A +warn-on-open-many-tabs = + .label = Advar når åpning av mange faner samtidig kan gjøre { -brand-short-name } treg + .accesskey = d +switch-links-to-new-tabs = + .label = Når du åpner en lenke i en ny fane, bytt til fanen med en gang + .accesskey = N +show-tabs-in-taskbar = + .label = Vis forhåndsvisning av faner i Windows-oppgavelinjen + .accesskey = s +browser-containers-enabled = + .label = Aktiver innholdsfaner + .accesskey = k +browser-containers-learn-more = Les mer +browser-containers-settings = + .label = Innstillinger … + .accesskey = I +containers-disable-alert-title = Lukk alle innholdsfaner? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Hvis du deaktiverer innholdsfaner nå, vil { $tabCount } innholdsfane bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innholdsfaner? + *[other] Hvis du deaktiverer innholdsfaner nå, vil { $tabCount } innholdsfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innholdsfaner? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Lukk { $tabCount } innholdsfane + *[other] Lukk { $tabCount } innholdsfaner + } +containers-disable-alert-cancel-button = Behold aktivert +containers-remove-alert-title = Fjern denne beholderen? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Hvis du fjerner denne beholdere nå, vil { $count } innholdsfane bli stengt. Er du sikker på at du vil fjerne denne beholderen? + *[other] Hvis du fjerner denne beholdere nå, vil { $count } innholdsfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil fjerne denne beholderen? + } +containers-remove-ok-button = Fjern denne beholderen? +containers-remove-cancel-button = Ikke fjern denne beholderen + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Språk og utseende +fonts-and-colors-header = Skrifttyper og farger +default-font = Standardskrift + .accesskey = d +default-font-size = Størrelse + .accesskey = S +advanced-fonts = + .label = Avansert … + .accesskey = A +colors-settings = + .label = Farger … + .accesskey = F +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Skalering +preferences-default-zoom = Standardskalering + .accesskey = s +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage } % +preferences-zoom-text-only = + .label = Forstørr bare tekst + .accesskey = t +language-header = Språk +choose-language-description = Velg foretrukket språk på nettsider +choose-button = + .label = Velg … + .accesskey = V +choose-browser-language-description = Velg språkene som brukes til å vise menyer, meldinger og varsler fra { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Velg alternativer… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Start om { -brand-short-name } for å bruke disse endringene +confirm-browser-language-change-button = Bruk og start om +translate-web-pages = + .label = Oversett webinnhold + .accesskey = O +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Oversettelser av <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Unntak … + .accesskey = n +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Bruk operativsysteminnstillingene for «{ $localeName }» for å formatere datoer, klokkeslett, tall og målinger. +check-user-spelling = + .label = Kontroller staving mens du skriver + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Filer og programmer +download-header = Nedlastinger +download-save-to = + .label = Lagre filer i + .accesskey = r +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Bla gjennom … + *[other] Bla gjennom … + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] o + } +download-always-ask-where = + .label = Spør deg alltid hvor filer skal lagres + .accesskey = a +applications-header = Program +applications-description = Velg hvordan { -brand-short-name } håndterer filer du henter fra nettet eller programmene du bruker når du surfer. +applications-filter = + .placeholder = Søk filtyper eller program +applications-type-column = + .label = Innholdstype + .accesskey = I +applications-action-column = + .label = Handling + .accesskey = H +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension }-fil +applications-action-save = + .label = Lagre filen +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Bruk { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Bruk { $app-name } (standard) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Bruk macOS-standardprogrammet + [windows] Bruk Windows-standardprogrammet + *[other] Bruk systemets standardprogram + } +applications-use-other = + .label = Annet … +applications-select-helper = Velg program +applications-manage-app = + .label = Programinformasjon … +applications-always-ask = + .label = Spør alltid +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name } (i { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Åpne i { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) innhold +play-drm-content = + .label = Spill DRM-kontrollert innhold + .accesskey = S +play-drm-content-learn-more = Les mer +update-application-title = { -brand-short-name }-oppdateringer +update-application-description = Hold { -brand-short-name } oppdatert for beste ytelse, stabilitet og sikkerhet. +update-application-version = Versjon { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Hva er nytt</a> +update-history = + .label = Vis oppdateringshistorikk… + .accesskey = p +update-application-allow-description = Tillat { -brand-short-name } å +update-application-auto = + .label = Installer oppdateringer automatisk (anbefalt) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = Se etter oppdateringer, men la meg velge om jeg vil installere dem + .accesskey = S +update-application-manual = + .label = Se aldri etter oppdateringer (anbefales ikke) + .accesskey = s +update-application-warning-cross-user-setting = Denne innstillingen gjelder for alle Windows-kontoer og { -brand-short-name }-profiler som bruker denne installasjonen av { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Bruk en bakgrunnstjeneste for å installere oppdateringer + .accesskey = B +update-setting-write-failure-title = Kunne ikke lagre oppdateringsinnstillinger +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen. + + Kunne ikke skrive til filen: { $path } +update-in-progress-title = Oppdatering pågår +update-in-progress-message = Vil du at { -brand-short-name } skal fortsette med denne oppdateringen? +update-in-progress-ok-button = &Avvis +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Fortsett + +## General Section - Performance + +performance-title = Ytelse +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Bruk anbefalte ytelsesinnstillinger + .accesskey = B +performance-use-recommended-settings-desc = Disse innstillingene er skreddersydd til datamaskinens maskinvare og operativsystem. +performance-settings-learn-more = Les mer +performance-allow-hw-accel = + .label = Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengelig + .accesskey = m +performance-limit-content-process-option = Grense for innholdsprosesser + .accesskey = G +performance-limit-content-process-enabled-desc = Ytterligere innholdsprosesser kan forbedre ytelsen når du bruker flere faner, men vil også bruke mer minne. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Endring av antall innholdsprosesser kan bare gjøres med multiprosess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Lær hvordan du kontrollerer om multiprosess er slått på</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standard) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Nettlesing +browsing-use-autoscroll = + .label = Bruk automatisk rulling + .accesskey = B +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Bruk jevn rulling + .accesskey = u +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Vis et touch-tastatur når nødvendig + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Alltid bruk piltaster for å navigere innenfor nettsider + .accesskey = A +browsing-search-on-start-typing = + .label = Søk etter tekst når jeg begynner å skrive + .accesskey = k +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Aktiver videokontroller for bilde-i-bilde + .accesskey = e +browsing-picture-in-picture-learn-more = Les mer +browsing-media-control = + .label = Kontroller media via tastatur, hodesett eller virtuelt grensesnitt + .accesskey = o +browsing-media-control-learn-more = Les mer +browsing-cfr-recommendations = + .label = Anbefal utvidelser mens du surfer + .accesskey = r +browsing-cfr-features = + .label = Anbefal funksjoner mens du surfer + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Les mer + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Nettverksinnstillinger +network-proxy-connection-description = Konfigurer hvordan { -brand-short-name } kobler seg til internett. +network-proxy-connection-learn-more = Les mer +network-proxy-connection-settings = + .label = Innstillinger … + .accesskey = I + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nye vinduer og faner +home-new-windows-tabs-description2 = Velg hva du vil se når du åpner startsiden, nye vinduer og nye faner. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Startside og nye vinduer +home-newtabs-mode-label = Nye faner +home-restore-defaults = + .label = Bruk standard + .accesskey = r +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox-startside (standard) +home-mode-choice-custom = + .label = Tilpassede nettadresser… +home-mode-choice-blank = + .label = Blank side +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Lim inn en URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Bruk åpen nettside + *[other] Bruk åpne nettsider + } + .accesskey = B +choose-bookmark = + .label = Bruk bokmerke … + .accesskey = u + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Innhold Firefox-startside +home-prefs-content-description = Velg hvilket innhold som du vil ha på din Firefox-startside. +home-prefs-search-header = + .label = Nettsøk +home-prefs-topsites-header = + .label = Mest besøkte +home-prefs-topsites-description = Mest besøkte nettsteder +home-prefs-topsites-by-option-sponsored = + .label = Sponsede toppsider +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Snarveier +home-prefs-shortcuts-description = Nettsteder du lagrer eller besøker +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponsede snarveier + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Anbefalt av { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-update = Enestående innhold fra hele nettet, satt sammen av { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Eksepsjonelt innhold satt sammen av { $provider }, en del av { -brand-product-name }-familien + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Hvordan det virker +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsede historier +home-prefs-highlights-header = + .label = Høydepunkter +home-prefs-highlights-description = Et utvalg av nettsteder som du har lagret eller besøkt +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Besøkte nettsider +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Bokmerker +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Siste nedlasting +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Side lagret til { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Nylig aktivitet +home-prefs-recent-activity-description = Et utvalg av nylige nettsteder og innhold +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Snutter +home-prefs-snippets-description = Nyheter fra { -vendor-short-name } og { -brand-product-name } +home-prefs-snippets-description-new = Tips og nyheter fra { -vendor-short-name } og { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } rekke + *[other] { $num } rekker + } + +## Search Section + +search-bar-header = Søkelinje +search-bar-hidden = + .label = Bruk adresselinjen for søk og navigering +search-bar-shown = + .label = Legg til søkelinje i verktøylinjen +search-engine-default-header = Standard søkemotor +search-engine-default-desc-2 = Dette er din standard søkemotor i adresselinjen og søkelinjen. Du kan bytte når som helst. +search-engine-default-private-desc-2 = Velg en annen standardsøkemotor bare for private vinduer +search-separate-default-engine = + .label = Bruk denne søkemotoren i private vindu + .accesskey = u +search-suggestions-header = Søkeforslag +search-suggestions-desc = Velg hvordan forslag fra søkemotorer skal vises. +search-suggestions-option = + .label = Tilby søkeforslag + .accesskey = T +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Vis søkeforslag i adresselinjens resultater + .accesskey = l +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Vis søkeforslag før nettleserhistorikk i adressefeltsresultatene +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Vis søkeforslag i private vindu +suggestions-addressbar-settings-generic = Endre innstillinger for andre adresselinjeforslag +search-suggestions-cant-show = Søkeforslag vil ikke vises i adresselinjeresultatene fordi du har konfigurert { -brand-short-name } til å aldri huske historikk. +search-one-click-header = Ettklikks søkemotorer +search-one-click-header2 = Søkesnarveier +search-one-click-desc = Velg alternative søkemotorer som vises under adresselinjen og søkelinjen når du begynner å skrive inn et søkeord. +search-choose-engine-column = + .label = Søkemotor +search-choose-keyword-column = + .label = Nøkkelord +search-restore-default = + .label = Gjenopprett standard søkemotorer + .accesskey = G +search-remove-engine = + .label = Fjern + .accesskey = F +search-add-engine = + .label = Legg til + .accesskey = L +search-find-more-link = Finn flere søkemotorer +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Duplikat nøkkelord +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Du har valgt et nøkkelord som allerede brukes av «{ $name }». Velg et annet nøkkelord. +search-keyword-warning-bookmark = Du har valgt et nøkkelord som brukes av et annet bokmerke. Velg et annet nøkkelord. + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] Tilbake til innstillinger + *[other] Tilbake til innstillinger + } +containers-header = Innholdsfaner +containers-add-button = + .label = Legg til ny beholder + .accesskey = L +containers-new-tab-check = + .label = Velg en beholder for hver ny fane + .accesskey = V +containers-preferences-button = + .label = Innstillinger +containers-remove-button = + .label = Fjern + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Ta med deg webben +sync-signedout-description = Synkroniser bokmerker, historikk, faner, passord, utvidelser og innstillinger på tvers av alle enhetene dine. +sync-signedout-account-signin2 = + .label = Logg inn på { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Last ned Firefox for <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> eller <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> for å synkronisere med dine mobile enheter. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Endre profilbilde +sync-sign-out = + .label = Logg ut… + .accesskey = g +sync-manage-account = Behandle konto + .accesskey = o +sync-signedin-unverified = { $email } er ikke bekreftet. +sync-signedin-login-failure = Logg inn for å koble til på nytt { $email } +sync-resend-verification = + .label = Send bekreftelse på nytt + .accesskey = d +sync-remove-account = + .label = Fjern konto + .accesskey = k +sync-sign-in = + .label = Logg inn + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synkronisering: PÅ +prefs-syncing-off = Synkronisering: AV +prefs-sync-setup = + .label = Konfigurer { -sync-brand-short-name } + .accesskey = K +prefs-sync-offer-setup-label = Synkroniser bokmerker, historikk, faner, passord, utvidelser og innstillinger på tvers av alle enhetene dine. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Synkroniser nå + .accesskeynotsyncing = n + .labelsyncing = Synkroniserer… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Du synkroniserer for tiden disse elementene: +sync-currently-syncing-bookmarks = Bokmerker +sync-currently-syncing-history = Historikk +sync-currently-syncing-tabs = Åpne faner +sync-currently-syncing-logins-passwords = Innlogginger og passord +sync-currently-syncing-addresses = Adresser +sync-currently-syncing-creditcards = Kredittkort +sync-currently-syncing-addons = Utvidelser +sync-currently-syncing-prefs = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger + *[other] Innstillinger + } +sync-change-options = + .label = Endre… + .accesskey = E + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Velg hva som skal synkroniseres + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Lagre endringer + .buttonaccesskeyaccept = L + .buttonlabelextra2 = Koble fra + .buttonaccesskeyextra2 = K +sync-engine-bookmarks = + .label = Bokmerker + .accesskey = B +sync-engine-history = + .label = Historikk + .accesskey = s +sync-engine-tabs = + .label = Åpne faner + .tooltiptext = En liste over hva som er åpent på alle synkroniserte enheter + .accesskey = T +sync-engine-logins-passwords = + .label = Innlogginger og passord + .tooltiptext = Brukernavn og passord som du har lagret + .accesskey = l +sync-engine-addresses = + .label = Adresser + .tooltiptext = Postadresser du har lagret (bare datamaskin) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Kredittkort + .tooltiptext = Navn, numre og forfallsdato (bare datamaskin) + .accesskey = K +sync-engine-addons = + .label = Utvidelser + .tooltiptext = Utvidelser og temaer for Firefox for datamaskin + .accesskey = U +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger + *[other] Innstillinger + } + .tooltiptext = Generelle, personvern- og sikkerhetsinnstillinger du har endret + .accesskey = I + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Enhetsnavn +sync-device-name-change = + .label = Endre enhetsnavn… + .accesskey = E +sync-device-name-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +sync-device-name-save = + .label = Lagre + .accesskey = L +sync-connect-another-device = Koble til en annen enhet + +## Privacy Section + +privacy-header = Nettleserpersonvern + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Innlogginger og passord + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Spør om å lagre brukernavn og passord for nettsteder + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Unntak … + .accesskey = n +forms-generate-passwords = + .label = Foreslå og generer sterke passord + .accesskey = o +forms-breach-alerts = + .label = Vis varsler om passord for datalekkasjer på nettsteder + .accesskey = p +forms-breach-alerts-learn-more-link = Les mer +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autoutfyll innlogginger og passord + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Lagrede innlogginger … + .accesskey = L +forms-master-pw-use = + .label = Bruk et hovedpassord + .accesskey = r +forms-primary-pw-use = + .label = Bruk et hovedpassord + .accesskey = B +forms-primary-pw-learn-more-link = Les mer +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Endre hovedpassord … + .accesskey = d +forms-master-pw-fips-title = Du er i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord. +forms-primary-pw-change = + .label = Endre hovedpassord… + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Du er for tiden i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord. +forms-master-pw-fips-desc = Passordendring mislyktes + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å opprette et hovedpassord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = opprette et hovedpassord +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å opprette et hovedpassord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = opprett et hovedpassord +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historikk +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } vil + .accesskey = v +history-remember-option-all = + .label = Huske historikk +history-remember-option-never = + .label = Aldri huske historikk +history-remember-option-custom = + .label = Bruke egne innstillinger for historikk +history-remember-description = { -brand-short-name } vil lagre informasjon om besøkte nettsider, skjema- og søkehistorikk. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } vil bruke de samme innstillingene som privat nettlesing, og vil ikke huske noen historikk mens du bruker nettet. +history-private-browsing-permanent = + .label = Alltid bruk privat nettlesing-modus + .accesskey = A +history-remember-browser-option = + .label = Husk nettleser- og nedlastingshistorikk + .accesskey = n +history-remember-search-option = + .label = Husk søke- og skjemahistorikk + .accesskey = ø +history-clear-on-close-option = + .label = Slett historikk når { -brand-short-name } avsluttes + .accesskey = S +history-clear-on-close-settings = + .label = Innstillinger … + .accesskey = I +history-clear-button = + .label = Tøm historikk… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Infokapsler og nettstedsdata +sitedata-total-size-calculating = Regner ut størrelse på nettstedsdata og hurtiglager… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Dine lagrede infokapsler, nettstedsdata og hurtiglager bruker for øyeblikket { $value } { $unit } diskplass. +sitedata-learn-more = Les mer +sitedata-delete-on-close = + .label = Slett infokapsler og nettsteddata når { -brand-short-name } stenger + .accesskey = S +sitedata-delete-on-close-private-browsing = I permanent privat nettlesingsmodus vil infokapsler og nettstedsdata alltid bli slettet når { -brand-short-name } er avsluttet. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Tillat infokapsler og nettstedsdata + .accesskey = a +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blokker infokapsler og nettstedsdata + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Type blokkert + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Sporing på tvers av nettsteder +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers = + .label = Sporing på tvers av nettsteder og sporere via sosiale medier +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media = + .label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder — inkluderer informasjonskapsler for sosiale medier +sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media = + .label = Infokapsler på tvers av nettsteder — inkluderer informasjonskapsler for sosiale medier +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate = + .label = Sporere på tvers av nettsteder og sosiale medier, og isolering av gjenværende infokapsler +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Alle tredjeparts-infokapsler (kan forårsake feil på nettsteder) +sitedata-option-block-all = + .label = Alle infokapsler (vil føre til feil på nettsteder) +sitedata-clear = + .label = Tøm data… + .accesskey = a +sitedata-settings = + .label = Behandle data… + .accesskey = B +sitedata-cookies-permissions = + .label = Behandle tillatelser… + .accesskey = B +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Behandle unntak… + .accesskey = B + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adresselinje +addressbar-suggest = Når du bruker adresselinjen, føreslå +addressbar-locbar-history-option = + .label = Nettleserhistorikk + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Bokmerker + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Åpne faner + .accesskey = f +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Snarveier + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Mest besøkte nettsteder + .accesskey = M +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Søkemotorer + .accesskey = k +addressbar-suggestions-settings = Endre innstillinger for søkeforslag + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Utvidet sporingsbeskyttelse +content-blocking-section-top-level-description = Sporere følger deg rundt på nettet for å samle informasjon om surfevanene og interessene dine. { -brand-short-name } blokkerer mange av disse sporere og andre ondsinnede skript. +content-blocking-learn-more = Les mer +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Du bruker First Party Isolation (FPI), som tilsidesetter noen av infokapsel-innstillingene til { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Streng + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Tilpasset + .accesskey = T + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Balansert for beskyttelse og ytelse. Sider lastes normalt. +content-blocking-etp-strict-desc = Sterkere beskyttelse, men kan føre til at noen nettsteder eller innhold ikke vil fungere. +content-blocking-etp-custom-desc = Velg hvilke sporere og skript som skal blokkeres. +content-blocking-private-windows = Sporingsinnhold i private vinduer +content-blocking-cross-site-cookies = Infokapsler på tvers av nettsteder +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder, isolering av gjenværende infokapsler +content-blocking-social-media-trackers = Sporing via sosiale medier +content-blocking-all-cookies = Alle infokapsler +content-blocking-unvisited-cookies = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder +content-blocking-all-windows-tracking-content = Sporingsinnhold i alle vinduer +content-blocking-all-third-party-cookies = Alle tredjeparts infokapsler +content-blocking-cryptominers = Kryptoutvinnere +content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters +content-blocking-warning-title = Se opp! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Blokkering av sporere og isolering av infokapsler kan påvirke funksjonaliteten på noen nettsteder. Gjeninnlast nettsiden med sporere for å laste alt innhold. +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Denne innstillingen kan føre til at enkelte nettsteder ikke viser innhold eller fungerer riktig. Hvis et nettsted virker ødelagt, kan det være lurt å slå av sporingsbeskyttelse for det nettstedet for å laste inn alt innholdet. +content-blocking-warning-learn-how = Les hvordan +content-blocking-reload-description = Du må oppdatere fanene dine for å kunne bruke disse endringene. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Last inn alle faner på nytt + .accesskey = L +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Sporingsinnhold + .accesskey = S +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = I alle vindu + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Bare i private vindu + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Endre blokkeringsliste +content-blocking-cookies-label = + .label = Infokapsler + .accesskey = k +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Mer informasjon +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kryptoutvinnere + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Nettleseravtrykk + .accesskey = N + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Behandle unntak… + .accesskey = u + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Tillatelser +permissions-location = Plassering +permissions-location-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = n +permissions-xr = Virtuell virkelighet +permissions-xr-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = s +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = n +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = n +permissions-notification = Varsler +permissions-notification-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = r +permissions-notification-link = Les mer +permissions-notification-pause = + .label = Sett varsler på pause til { -brand-short-name } starter på nytt + .accesskey = n +permissions-autoplay = Automatisk avspilling +permissions-autoplay-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = t +permissions-block-popups = + .label = Blokker sprettoppvinduer + .accesskey = B +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Unntak … + .accesskey = U +permissions-addon-install-warning = + .label = Advar meg når nettsteder forsøker å installere utvidelser + .accesskey = A +permissions-addon-exceptions = + .label = Unntak … + .accesskey = U +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Hindre tilgangstjenester tilgang til nettleseren din + .accesskey = a +permissions-a11y-privacy-link = Les mer + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name } +collection-description = Vi prøver alltid å gi deg valg og samler bare det vi trenger for å levere og forbedre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om tillatelse før vi aksepterer personopplysninger. +collection-privacy-notice = Personvernbestemmelser +collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillater ikke lenger { -vendor-short-name } å samle inn teknisk data og data om bruk. Alle tidligere data vil bli slettet innen 30 dager. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les mer +collection-health-report = + .label = Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Les mer +collection-studies = + .label = Tillat { -brand-short-name } å installere og kjøre studier +collection-studies-link = Vis { -brand-short-name }-studier +addon-recommendations = + .label = Tillat { -brand-short-name } å komme med tilpassede utvidelsesanbefalinger +addon-recommendations-link = Les mer +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datarapportering er deaktivert for denne byggekonfigurasjonen +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapporter på dine vegne + .accesskey = s +collection-backlogged-crash-reports-link = Les mer + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sikkerhet +security-browsing-protection = Beskyttelse mot villedene innhold og skadelig programvare +security-enable-safe-browsing = + .label = Blokker farlig og villendende innhold + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Les mer +security-block-downloads = + .label = Blokker farlige nedlastinger + .accesskey = f +security-block-uncommon-software = + .label = Advar deg om uønskede eller uvanlige programmer + .accesskey = d + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikater +certs-personal-label = Når et nettsted ber om ditt personlige sertifikat +certs-select-auto-option = + .label = Velg ett automatisk + .accesskey = S +certs-select-ask-option = + .label = Spør deg hver gang + .accesskey = A +certs-enable-ocsp = + .label = Spør OCSP-servere om å bekrefte gyldigheten til sertifikater + .accesskey = O +certs-view = + .label = Vis sertifikater… + .accesskey = s +certs-devices = + .label = Sikkerhetsenheter… + .accesskey = e +space-alert-learn-more-button = + .label = Les mer + .accesskey = L +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Åpne innstillinger + *[other] Åpne innstillinger + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] p + *[other] p + } +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken. Det kan hende at innholdet på nettstedet ikke vises ordentlig. Du kan tømme lagret data i Innstillinger > Personern og sikkerhet > Infokapsler og nettstedsdata. + *[other] { -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken. Det kan hende at innholdet på nettstedet ikke vises ordentlig. Du kan tømme lagret data i Innstillinger > Personern og sikkerhet > Infokapsler og nettstedsdata. + } +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = OK, jeg skjønner + .accesskey = K +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken. Det kan hende at innholdet på nettsiden ikke vises ordentlig. Gå til «Les mer» for å optimalisere diskbruken din for en bedre nettleseropplevelse. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Kun-HTTPS-modus +httpsonly-description = HTTPS gir en sikker, kryptert forbindelse mellom { -brand-short-name } og nettstedene du besøker. De fleste nettsteder støtter HTTPS, og hvis kun-HTTPS er aktivert, vil { -brand-short-name } oppgradere alle tilkoblinger til HTTPS. +httpsonly-learn-more = Les mer +httpsonly-radio-enabled = + .label = Aktiver kun-HTTPS i alle vinduer +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Aktiver kun-HTTPS kun i private vinduer +httpsonly-radio-disabled = + .label = Ikke aktiver kun-HTTPS + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Skrivebord +downloads-folder-name = Nedlastinger +choose-download-folder-title = Velg nedlastingsmappe: +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Lagre filer til { $service-name } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d05156ba8d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Sett startside + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Velg et bokmerke du vil bruke som startside. Dersom du velger en mappe vil bokmerkene i denne mappen åpnes i faner. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1c6937386 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Behandle infokapsler og nettstedsdata +site-data-settings-description = Følgende nettsteder lagrer infokapsler og nettsteddata på datamaskinen. { -brand-short-name } lagrer data fra nettsteder med vedvarende lagring inntil du sletter dem og sletter data fra nettsteder med ikke-vedvarende lagring ettersom det trenges plass. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Søk på nettsider + .accesskey = S +site-data-column-host = + .label = Nettsted +site-data-column-cookies = + .label = Infokapsler +site-data-column-storage = + .label = Lagring +site-data-column-last-used = + .label = Sist brukt +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokal fil) +site-data-remove-selected = + .label = Fjern valgte + .accesskey = r +site-data-button-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +site-data-button-save = + .label = Lagre endringer + .accesskey = a +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringer + .buttonaccesskeyaccept = a +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (permanent) +site-data-remove-all = + .label = Fjern alle + .accesskey = e +site-data-remove-shown = + .label = Fjern alle vist + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Fjern +site-data-removing-header = Fjerner infokapsler og nettstedsdata +site-data-removing-desc = Fjerning av infokapsler og nettstedsdata kan logge deg ut av nettsider. Er du sikker på at du vil gjøre endringene? +site-data-removing-table = Infokapsler og nettstedsdata fra følgende nettsteder vil bli fjernet diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d69bdef379 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Unntak - oversetting + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Oversetting vil ikke bli tilbys for følgende språk +translation-languages-column = + .label = Språk +translation-languages-button-remove = + .label = Fjern språk + .accesskey = F +translation-languages-button-remove-all = + .label = Fjern alle språk + .accesskey = a +translation-sites-disabled-desc = Oversetting vil ikke tilbys for følgende nettsted +translation-sites-column = + .label = Nettsteder +translation-sites-button-remove = + .label = Fjern nettsted + .accesskey = F +translation-sites-button-remove-all = + .label = Fjern alle nettsted + .accesskey = r +translation-button-close = + .label = Lukk + .accesskey = L +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Lukk + .buttonaccesskeyaccept = u diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/protections.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b06d9918b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,238 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporer den siste uken + *[other] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporere den siste uken + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> sporer blokkert siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> sporere blokkert siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } fortsetter å blokkere sporere i private vindu, men holder ikke oversikt over hva som ble blokkert. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Sporere { -brand-short-name } blokkerte denne uken + +protection-report-webpage-title = Sikkerhetsoversikt +protection-report-page-content-title = Sikkerhetsoversikt +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kan beskytte personvernet ditt bak kulissene mens du surfer. Dette er en personlig oppsummering av de beskyttelsene, inkludert verktøy for å ta kontroll over din sikkerhet på nettet. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } beskytter personvernet ditt bak kulissene mens du surfer. Dette er en personlig oppsummering av de beskyttelsene, inkludert verktøy for å ta kontroll over din sikkerhet på nettet. + +protection-report-settings-link = Behandle personvern- og sikkerhetsinnstillinger + +etp-card-title-always = Utvidet sporingsbeskyttelse: alltid på +etp-card-title-custom-not-blocking = Utvidet sporingsbeskyttelse: AV +etp-card-content-description = { -brand-short-name } stopper selskaper automatisk fra å spore aktivitetene dine på nettet det skjulte. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = All beskyttelse er for tiden slått av. Velg hvilke sporere du vil blokkere ved å behandle innstillingene for beskyttelse i { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Behandle innstillinger + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = I dag + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = En graf som inneholder det totale antallet for hver type av sporere som har blitt blokkert denne uken. + +social-tab-title = Sporing via sosiale medier +social-tab-contant = Sosiale nettverk plasserer sporere på andre nettsteder for å følge det du gjør og ser på nettet. Dette gjør at sosiale media-selskaper kan lære mer om deg utover det du deler på profilene dine på sosiale medier. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a> + +cookie-tab-title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +cookie-tab-content = Disse infokapslene følger deg fra nettsted til nettsted for å samle inn data om hva du gjør på nettet. De er satt av tredjeparter som annonsører og analyseselskaper. Blokkering av sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder reduserer antall annonser som følger deg. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a> + +tracker-tab-title = Sporings-innhold +tracker-tab-description = Nettsteder kan laste inn eksterne annonser, videoer og annet innhold med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhold kan hjelpe nettsteder å laste raskere, men noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt fungerer kanskje ikke. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a> + +fingerprinter-tab-title = Fingerprinters +fingerprinter-tab-content = Fingerprinters samler innstillinger fra nettleseren din og datamaskinen for å opprette en profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan de spore deg på forskjellige nettsteder. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a> + +cryptominer-tab-title = Kryptoutvinnere +cryptominer-tab-content = Kryptoutvinnere bruker systemets datakraft for å utvinne digitale penger. Kryptoutvinningsskript tapper batteriet, gjør datamaskinen tregere og kan øke strømregningen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Lukk + .title = Lukk + +mobile-app-title = Blokker annonsesporere på flere enheter +mobile-app-card-content = Bruk mobilnettleseren med innebygd beskyttelse mot annonsesporing. +mobile-app-links = { -brand-product-name } Nettleser for <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> og <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Glem aldri et passord igjen +lockwise-title-logged-in2 = Passordbehandling +lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } lagrer passordene dine sikkert i nettleseren din. +lockwise-header-content-logged-in = Lagre passordene dine sikkert og synkroniser dem med alle enhetene dine. +protection-report-save-passwords-button = Lagre passord + .title = Lagre passord i { -lockwise-brand-short-name } +protection-report-manage-passwords-button = Behandle passord + .title = Behandle passord i { -lockwise-brand-short-name } +lockwise-mobile-app-title = Ta med deg passordene dine overalt +lockwise-no-logins-card-content = Bruk passord som er lagret i { -brand-short-name } på hvilken som helst enhet. +lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } for <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> og <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a> + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 passord kan ha blitt eksponert i en datalekkasje. + *[other] { $count } passord kan ha blitt eksponert i en datalekkasje. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 passord lagret sikkert. + *[other] Passordene dine blir lagret sikkert. + } +lockwise-how-it-works-link = Hvordan det fungerer + +turn-on-sync = Slå på { -sync-brand-short-name }… + .title = Gå til innstillinger for sync + +monitor-title = Se opp for på datalekkasjer. +monitor-link = Hvordan det virker +monitor-header-content-no-account = Sjekk { -monitor-brand-name } for å se om du har vært en del av en kjent datalekkasje og få varsler om nye lekkasjer. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } advarer deg om informasjonen din har dukket opp i en kjent datalekkasje. +monitor-sign-up-link = Registrer deg for datalekkasjevarsler + .title = Registrer deg for datalekkasjevarsler på { -monitor-brand-name } +auto-scan = Skannes automatisk i dag + +monitor-emails-tooltip = + .title = Vis overvåkede e-postadresser på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Se kjente datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Se eksponerte passord på { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] E-postadresse som overvåkes + *[other] E-postadresser som overvåkes + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Kjent datalekkasje har eksponert din informasjon + *[other] Kjente datalekkasjer har eksponert din informasjon + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Kjent datalekkasje merket som løste + *[other] Kjente datalekkasjer merket som løste + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Passord eksponert fra alle datalekkasjer. + *[other] Passord eksponert fra alle datalekkasjer. + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Passord eksponerte i uløste datalekkasjer + *[other] Passord eksponerte i uløste datalekkasjer + } + +monitor-no-breaches-title = Gode nyheter! +monitor-no-breaches-description = Du har ingen kjente datalekkasjer. Hvis det endres, vil vi gi deg beskjed. +monitor-view-report-link = Vis rapport + .title = Løs datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Løs dine datalekkasjer +monitor-breaches-unresolved-description = Etter å ha gått gjennom datalekkasje-detaljer og satt i verk tiltak for å ta vare på den personlige informasjonen din, kan du merke datalekkasjer som løst. +monitor-manage-breaches-link = Behandle datalekkasjer + .title = Behandle datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Så bra! Du har løst alle kjente datalekkasjer. +monitor-breaches-resolved-description = Vi vil gi deg beskjed om e-postadressen din dukker opp i nye datalekkasjer. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreachesResolved } av { $numBreaches } datalekkasjer er merket som løste + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % fullført + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Bra start! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Fortsett slik! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Nesten ferdig! Fortsett slik. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Løs resten av datalekkasjene dine på { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Løs datalekkasjer + .title = Løs datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Sporere via sosiale medier + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporer via sosiale medier ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sporere via sosiale medier ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporingsinfokapsel på tvers av nettsteder ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Sporings-innhold + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporings-innhold ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sporings-innhold ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Fingerprinters + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) + *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Kryptoutvinnere + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } kryptominer ({ $percentage }%) + *[other] { $count } kryptoutvinnere ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..644cab1ccc --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = En feil oppstod ved innsending av rapporten. Prøv igjen senere. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Nettstedet fikset? Send rapport + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Streng + .label = Streng +protections-popup-footer-protection-label-custom = Tilpasset + .label = Tilpasset +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Mer informasjon om utvidet sporingsbeskyttelse + +protections-panel-etp-on-header = Utvidet sporingsbeskyttelse er slått PÅ for dette nettstedet +protections-panel-etp-off-header = Utvidet sporingsbeskyttelse er slått AV for dette nettstedet + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Fungerer ikke nettstedet? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Fungerer ikke nettstedet? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Hvorfor? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokkering av disse kan føre til feil med elementer på noen nettsteder. Uten sporere fungerer kanskje ikke noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle sporere på dette nettstedet er lastet fordi sporingsbeskyttelsen er slått av. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Ingen sporere kjent for { -brand-short-name } ble oppdaget på denne siden. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Sporings-innhold + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Sporing via sosiale medier +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptoutvinnere +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blokkert +protections-panel-not-blocking-label = Tillatt +protections-panel-not-found-label = Ingen oppdaget + +## + +protections-panel-settings-label = Innstillinger for beskyttelse +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Sikkerhetsoversikt + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Slå av beskyttelsen hvis du har problemer med: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Innloggingsfelt +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Skjemaer +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Betalinger +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Kommentarer +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videoer + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Send inn en rapport + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Disse infokapslene følger deg fra side til side for å samle inn data om hva du gjør på nettet. De er satt av tredjeparter som annonsører og analyseselskaper. +protections-panel-cryptominers = Kryptoutvinnere bruker systemets datakraft for å utvinne digitale penger. Kryptoutvinningsskript tapper batteriet, gjør datamaskinen tregere og kan øke strømregningen. +protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters samler innstillinger fra nettleseren din og datamaskinen for å opprette en profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan de spore deg på forskjellige nettsteder. +protections-panel-tracking-content = Nettsteder kan laste inn eksterne annonser, videoer og annet innhold med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhold kan hjelpe nettsteder å laste raskere, men noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt fungerer kanskje ikke. +protections-panel-social-media-trackers = Sosiale nettverk plasserer sporere på andre nettsteder for å følge det du gjør og ser på nettet. Dette gjør at sosiale media-selskaper kan lære mer om deg utover det du deler på profilene dine på sosiale medier. + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Behandle beskyttelsesinnstillinger + .accesskey = n + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Rapporter problem med et nettsted +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokkering av visse sporere kan føre til problemer med enkelte nettsteder. Rapportering av disse problemene er med på å gjøre { -brand-short-name } bedre for alle. Ved sending av denne rapporten vil du sende en URL og informasjon om nettleserinnstillingene dine, til Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Les mer</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL-adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL-adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Valgfritt: Beskriv problemet +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Valgfritt: Beskriv problemet +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Avbryt +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Send rapport diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..974c304969 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name } sikker modus + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Start i Sikker Modus +refresh-profile = + .label = Tilbakestill { -brand-short-name } +safe-mode-description = Sikker Modus er en spesiell modus i { -brand-short-name } som kan brukes for å feilsøke problemer. +safe-mode-description-details = Dine utvidelser og egendefinerte innstillinger blir midlertidig deaktivert, og { -brand-short-name }-funksjoner har kanskje ikke samme ytelse som nå. +refresh-profile-instead = Du kan også hoppe over feilsøking, og prøve å tilbakestille { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } lukktet uventet mens den startet. Dette kan være forårsaket av en utvidelse eller annet problem. Du kan forsøke å rette problemet ved å feilsøke i Sikker Modus. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5367076dd8 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Villedende nettsted +safeb-blocked-malware-page-title = Å besøke dette nettstedet kan skade datamaskinen din +safeb-blocked-unwanted-page-title = Nettstedet forut kan inneholde skadelig programvare +safeb-blocked-harmful-page-title = Nettstedet forut kan inneholde skadelig programvare +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan få deg til å gjøre noe farlig som å installere programvare eller avsløre personlig informasjon som passord eller kredittkort. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan forsøke å installere skadelig programvare som kan stjele eller slette personlig informasjon på datamaskinen din. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne nettsiden fordi den kan prøve å lure deg til å installere programmer som skader nettleseropplevelsen din (for eksempel ved å endre startsiden din eller ved å vise ekstra annonser på nettsteder du besøker). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan prøve å installere farlige apper som stjeler eller sletter din informasjon (for eksempel bilder, passord, meldinger og kredittkort). +safeb-palm-advisory-desc = Rådgiving levert av <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Gå tilbake +safeb-palm-see-details-label = Se detaljer +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som et villedende nettsted</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere et deteksjonsproblem</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til dette usikre nettstedet. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som et villedende nettsted</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere et deteksjonsproblem</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Les mer om villedende nettsteder og nettfisking på <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere et deteksjonsproblem</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til dette usikre nettstedet. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere et deteksjonsproblem</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = Les mer om skadelig nettinnhold, inkludert virus og annen skadelig programvare, og hvordan du beskytter datamaskinen din på <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til dette usikre nettstedet. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til dette usikre nettstedet. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Les mer om skadelig og uønsket programvare på <a data-l10n-name='learn_more_link'>Uønsket programvarepolicy</a>. Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde potensielt skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til dette usikre nettstedet. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde potensielt skadelig programvare</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Dette er ikke et villedende nettsted … + .accesskey = d diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f99f4f5880 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Innstillinger for sletting av historikk + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Slett nylig historikk + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Slett all historikk + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Når { -brand-short-name } avslutter, skal følgende slettes automatisk + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Slett tidsrommet:{ " " } + .accesskey = S + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Den siste timen + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = De siste 2 timene + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = De siste 4 timene + +clear-time-duration-value-today = + .label = Hele dagen + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Alt + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historikk + +item-history-and-downloads = + .label = Nettleser- og nedlastingshistorikk + .accesskey = N + +item-cookies = + .label = Infokapsler + .accesskey = I + +item-active-logins = + .label = Aktive innlogginger + .accesskey = A + +item-cache = + .label = Hurtiglager for nettsider + .accesskey = H + +item-form-search-history = + .label = Skjema- og søkehistorikk + .accesskey = S + +data-section-label = Data + +item-site-preferences = + .label = Nettstedsinnstillinger + .accesskey = N + +item-offline-apps = + .label = Frakoblet nettstedsdata + .accesskey = F + +sanitize-everything-undo-warning = Denne handlingen kan ikke angres. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Slett nå + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Sletter + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = All historikk vil slettes. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Alle valgte elementer vil slettes. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e7fabe981 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Ta et skjermbilde + +screenshots-my-shots-button = Mine skjermbilder +screenshots-instructions = Dra eller klikk på siden for å velge et område. Trykk på ESC for å avbryte. +screenshots-cancel-button = Avbryt +screenshots-save-visible-button = Lagre synlig område +screenshots-save-page-button = Lagre hele siden +screenshots-download-button = Last ned +screenshots-download-button-tooltip = Last ned skjermbildet +screenshots-copy-button = Kopier +screenshots-copy-button-tooltip = Kopier skjermbildet til utklippstavlen + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Lenke kopiert +screenshots-notification-link-copied-details = Lenken til skjermbildet ditt er kopiert til utklippstavlen. Trykk på { screenshots-meta-key }-V for å lime inn. + +screenshots-notification-image-copied-title = Bilde kopiert +screenshots-notification-image-copied-details = Bildet ditt er kopiert til utklippstavlen. Trykk på { screenshots-meta-key }-V for å lime det inn. + +screenshots-request-error-title = I ustand. +screenshots-request-error-details = Beklager! Vi klarte ikke å lagre skjermbildet ditt. Prøv igjen senere. + +screenshots-connection-error-title = Vi kan ikke koble til dine skjermbilder. +screenshots-connection-error-details = Kontroller din internett-tilkopling. Om du kan koble til internett, kan det være et midlertidig problem med tjenesten { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Vi klarte ikke å lagre skjermbildet ditt, fordi det er et problem med tjenesten { -screenshots-brand-name }. Prøv igjen senere. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Vi kan ikke ta skjermbilde av siden. +screenshots-unshootable-page-error-details = Dette er ikke en vanlig nettside, og du kan ikke ta skjermbilde av den. + +screenshots-self-screenshot-error-title = Du kan ikke ta skjermbilde av siden { -screenshots-brand-name }! + +screenshots-empty-selection-error-title = Det valgte området er for liten + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } er deaktivert i privat nettlesings-modus +screenshots-private-window-error-details = Beklager ulempen. Vi jobber med denne funksjonen for fremtidige utgivelser. + +screenshots-generic-error-title = Oi! Det ser ut til at { -screenshots-brand-name } ikke fungerer korrekt. +screenshots-generic-error-details = Vi er ikke sikre på hva som hendte. Kan du prøve igjen eller ta et bilde av en annen side? diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/search.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d454090d3 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Installeringsfeil +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å installere søketillegget fra «{ $location-url }» fordi en søkemotor med samme navn allerede fins. +opensearch-error-format-title = Ugyldig format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å installere søkemotoren fra: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Nedlastingsfeil +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å laste ned søketillegget fra: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db52acef37 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Sett skrivebordsbakgrunn + +set-desktop-background-accept = + .label = Sett skrivebordsbakgrunn + +open-desktop-prefs = + .label = Åpne skrivebordsinnstillinger + +set-background-preview-unavailable = Forhåndsvisning ikke tilgjengelig + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Utstrekning + +set-background-color = Farge: + +set-background-position = Posisjon: + +set-background-tile = + .label = Side ved side + +set-background-center = + .label = Midtstilt + +set-background-stretch = + .label = Strukket + +set-background-fill = + .label = Fyll + +set-background-fit = + .label = Pass diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f775b5fb1b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Bokmerker + +sidebar-menu-history = + .label = Historikk + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Synkroniserte faner + +sidebar-menu-close = + .label = Lukk sidestolpe diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/sync.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64b3337f36 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = Synkroniserer… +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = Synkroniserer faner… +sync-disconnect-dialog-title = Koble fra { -sync-brand-short-name }? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } vil slutte å synkronisere kontoen din, men sletter ikke nettleserdata på denne enheten. +fxa-disconnect-dialog-title = Koble fra { -brand-product-name }? +fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } vil koble fra denne kontoen, men sletter ikke nettleserdata på denne enheten. +sync-disconnect-dialog-button = Koble fra +fxa-signout-dialog-heading = Logge ut av { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Synkroniserte data forblir på kontoen din. +fxa-signout-checkbox = + .label = Slett data fra denne enheten (innlogginger, passord, historikk, bokmerker osv.). +fxa-signout-dialog = + .title = Logge ut av { -fxaccount-brand-name }? + .style = min-width: 375px; + .buttonlabelaccept = Logg ut diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f67c5986a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Synkroniserte faner +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vil du se faner fra de andre enhetene dine her? +synced-tabs-sidebar-intro = Vis en liste over faner fra andre enheter. +synced-tabs-sidebar-unverified = Kontoen din må bekreftes. +synced-tabs-sidebar-notabs = Ingen åpne faner +synced-tabs-sidebar-openprefs = Åpne innstillinger for { -sync-brand-short-name } +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Skru på fane-synkronisering for å vise en liste over faner fra dine andre enheter. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Koble til en annen enhet +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Søk i synkroniserte faner +synced-tabs-context-open = + .label = Åpne + .accesskey = p +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Åpne i ny fane + .accesskey = f +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Åpne lenke i nytt vindu + .accesskey = Å +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Åpne lenke i nytt privat vindu + .accesskey = p +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Bokmerk denne fanen … + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Åpne alle i faner + .accesskey = p +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Administrer enheter … + .accesskey = d +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Synkroniser nå + .accesskey = r +fxa-sign-in = Logg inn på { -sync-brand-short-name } +turn-on-sync = Slå på { -sync-brand-short-name } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e166e4659c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Oppdater fane + .accesskey = O +select-all-tabs = + .label = Velg alle faner + .accesskey = f +duplicate-tab = + .label = Dupliser fane + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Dupliser faner + .accesskey = D +close-tabs-to-the-end = + .label = Lukk faner til høyre + .accesskey = u +close-other-tabs = + .label = Lukk andre faner + .accesskey = a +reload-tabs = + .label = Oppdater faner + .accesskey = r +pin-tab = + .label = Fest fane + .accesskey = L +unpin-tab = + .label = Løs fane + .accesskey = o +pin-selected-tabs = + .label = Fest faner + .accesskey = F +unpin-selected-tabs = + .label = Løs faner + .accesskey = e +bookmark-selected-tabs = + .label = Bokmerk faner… + .accesskey = k +bookmark-tab = + .label = Bokmerk fane + .accesskey = B +reopen-in-container = + .label = Åpne på nytt i innholdsfane + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Flytt til begynnelsen + .accesskey = b +move-to-end = + .label = Flytt til slutten + .accesskey = t +move-to-new-window = + .label = Flytt til et nytt vindu + .accesskey = t +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Lukk flere faner + .accesskey = f + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Angre lukking av fane + *[other] Angre lukking av faner + } + .accesskey = A +close-tab = + .label = Lukk fane + .accesskey = k +close-tabs = + .label = Lukk faner + .accesskey = k +move-tabs = + .label = Flytt faner + .accesskey = y +move-tab = + .label = Flytt fane + .accesskey = y +tab-context-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Lukk fane + *[other] Lukk faner + } + .accesskey = L +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Flytt fane + *[other] Flytt faner + } + .accesskey = F diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb28220096 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Oppdater valgte fane + .accesskey = O +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Oppdater valgte faner + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Bokmerk valgt fane… + .accesskey = t +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Bokmerk valgte faner… + .accesskey = t +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Velg alle faner + .accesskey = V +toolbar-context-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Angre lukking av faner + *[other] Angre lukking av faner + } + .accesskey = A +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Behandle utvidelser + .accesskey = e +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Fjern utvidelse + .accesskey = v +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Rapporter utvidelse + .accesskey = o +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fest til overflytsmenyen + .accesskey = F +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = Skjul automatisk i verktøylinjen + .accesskey = a +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Fjern fra verktøylinje + .accesskey = n +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Tilpass … + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show = + .label = Alltid + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show = + .label = Aldri + .accesskey = l +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab = + .label = Bare på ny fane + .accesskey = B +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Vis alltid + .accesskey = V +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Vis aldri + .accesskey = s +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Vis bare på ny fane + .accesskey = V +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Vis andre bokmerker + .accesskey = V diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72039df6db --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Tilbake +forward = Frem +reload = Oppdater +home = Hjem +fullscreen = Fullskjerm +touchbar-fullscreen-exit = Avslutt fullskjerm +find = Søk +new-tab = Ny fane +add-bookmark = Legg til bokmerke +reader-view = Lesevisning +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Søk eller skriv inn adresse +share = Del +close-window = Lukk vindu +open-sidebar = Sidestolper + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Søkesnarveier +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Søk i: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Bokmerker +search-history = Historikk +search-opentabs = Åpne faner +search-tags = Etiketter +search-titles = Titler + +## + diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b32c013ea1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Delingsviser +webrtc-sharing-window = Du deler et annet programvindu. +webrtc-sharing-browser-window = Du deler { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Du deler hele skjermen. +webrtc-stop-sharing-button = Stopp deling +webrtc-microphone-button = + .title = Mikrofon deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-camera-button = + .title = Kamera deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Slå av mikrofonen +webrtc-microphone-muted = + .title = Slå på mikrofonen +webrtc-camera-unmuted = + .title = Slå av kameraet +webrtc-camera-muted = + .title = Slå på kameraet +webrtc-minimize = + .title = Minimer indikatoren +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Du deler kameraet ditt. Klikk for å kontrollere deling. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Du deler mikrofonen din. Klikk for å kontrollere deling. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Du deler et vindu eller en skjerm. Klikk for å kontrollere deling. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100755 index 0000000000..ff24d7aa04 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?.intl=no&To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..171700c7de --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Koble til %S på nytt + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Verifiser %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Bekreftelse sendt +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = En verifiseringslenke har blitt sendt til %S. +verificationNotSentTitle = Klarte ikke sende bekreftelse +verificationNotSentBody = Vi klarte ikke sende en bekreftelse på e-post nå, prøv igjen senere. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Firefox-konto + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Denne datamaskinen er nå koblet til %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Denne datamaskinen er nå koblet til en ny enhet. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Du er logget inn + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Denne datamaskinen er koblet fra. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Send til alle enheter + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Behandle enheter… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Ikke innlogget +sendTabToDevice.unconfigured = Les mer om sending av faner… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Logg inn på %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Ingen enheter tilkoblet +sendTabToDevice.singledevice = Les mer om sending av faner… +sendTabToDevice.connectdevice = Koble til en annen enhet… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Konto ikke verifisert +sendTabToDevice.verify = Verifiser kontoen din… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Fane mottatt +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Fane fra %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Faner mottatt +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 fane har kommet fra #2;#1 faner har kommet fra #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 fane har kommet fra de tilkoblede enhetene dine;#1 faner har kommet fra de tilkoblede enhetene dine + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 fane har ankommet;#1 faner har ankommet + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Konto + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Kontoinnstillinger + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Fullfør oppsett av konto + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Koble til Firefox-kontoen på nytt diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..023df34e7c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Lyst +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Et tema med et lyst fargevalg. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Mørkt +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Et tema med et mørkt fargevalg. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Bruk et fargerikt utseende for knapper, menyer og vinduer. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c411206462 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "Om &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "O"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Innstillinger …"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Tjenester"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Skjul &brandShorterName;"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Skjul andre"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Vis alle"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Tilpass Touch Bar…"> diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac9a12f247 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,290 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Åpne meny"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Flere verktøy …"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Fest fane"> +<!ENTITY unpinTab.label "Løs fane"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Vis liste over alle faner"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Ny fane"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Åpne fil …"> +<!ENTITY printCmd.label "Skriv ut …"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Aktivitetsbehandler"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Menylinje"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navigasjon"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Bokmerker"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Bokmerker"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementer i bokmerkelinje"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Fullskjerm"> + + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Skjul bilde-i-bilde-veksleknapp"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "S"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label;-innstillinger"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Koble til en annen enhet…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> + +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Logg inn på &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Slå på &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName;-tjenester"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Konto"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Innstillinger"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Kontoinnstillinger"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Behandle konto"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Logg ut…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Konfigurer &syncBrand.shortName.label;…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Send en fane øyeblikkelig til alle enheter du er logget inn på."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "er nå i fullskjerm"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Dette dokumentet er nå i fullskjerm"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Avslutt fullskjerm (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Avslutt fullskjerm (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "har kontroll over musepekeren din. Trykk Esc for å ta tilbake kontrollen."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Dette dokumentet har kontroll over musepekeren din. Trykk på Esc for å ta tilbake kontrollen."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Vis alle bokmerker"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Nylig bokmerket"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Vis flere bokmerker"> + +<!ENTITY printButton.label "Skriv ut"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut denne siden"> + +<!ENTITY searchItem.title "Søk"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Startside"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; Hjemmeside"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Bokmerker"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Bokmerker"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Bokmerkemeny"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Andre bokmerker"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Mobile bokmerker"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Vis bokmerkesidestolpen"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Skjul bokmerkesidestolpen"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Vis bokmerkeverktøylinje"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Skjul bokmerkeverktøylinje"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Søk i bokmerker"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Verktøy for bokmerker"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Legg til bokmerkemeny til verktøylinjen"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Fjern bokmerkemeny fra verktøylinjen"> + +<!ENTITY historyButton.label "Historikk"> + +<!ENTITY downloads.label "Nedlastinger"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Nedlastinger"> +<!ENTITY addons.label "Utvidelser"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Nettsideutvikling"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nytt vindu"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nytt privat vindu"> + +<!ENTITY editMenu.label "Rediger"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Innstillinger"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Innstillinger"> +<!ENTITY logins.label "Innlogginger og passord"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Tilpass verktøylinje…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "T"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Historikk"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Nylig lukkede faner"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Nylig lukkede vinduer"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Vis all historikk"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Tøm nylig historikk …"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Gjenopprett forrige programøkt"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Vis historikksidestolpe"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Gjem sidestolpen Historikk"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Nylig historikk"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Hjelp"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Synkroniserte faner"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Ingen åpne faner"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Vis mer"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Vis flere faner fra denne enheten"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Vis alle"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Vis alle faner fra denne enheten"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Skru på fane-synkronisering for å se en liste over faner fra de andre enhetene dine."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Vil du se faner fra de andre enhetene dine her?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Åpne synkroniseringinnstillinger"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Vis en liste over faner fra andre enheter."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Kontoen din må bekrefts."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Logg inn på &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Slå på &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Administrer enheter …"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Vis sidestolpe med synkroniserte faner"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Gjem sidestolpen Synkroniserte faner"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Koble til en annen enhet"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Siste høydepunkter"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Legg til i verktøylinje"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "L"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Legg til i overflytsmenyen"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "m"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Fjern fra overflytsmenyen"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Fjern fra verktøylinje"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "n"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Legg til flere …"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "L"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Mer"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Send søk"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Søk"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Søk"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "n"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Kopier lenke"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Lagre side til Pocket"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Vis Pocket-liste"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Send lenke med e-post…"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "Skalering"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Lukk sidestolpen"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Avslutt"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "t"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Avslutt &brandShorterName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Avslutt"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Avslutt &brandShorterName;"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Innstillinger for blokkering av sprettoppvinduer …"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Innstillinger for blokkering av sprettoppvinduer …"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "n"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "I"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Søk på denne siden …"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Legg til ordbøker …"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "L"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Nettleserfaner"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Skjul automatisk"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Lukk"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Nylig nettleserhistorikk er slettet."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Trygg nettlesing!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Takk!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Last ned &brandShorterName;-oppdatering"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Last ned en ny kopi av &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Du kan ikke utføre flere oppdateringer"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Start på nytt for å oppdatere &brandShorterName;"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Synkroniserer enheter…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Del"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Mer…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Se historikk, lagrede bokmerker og mer"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Tilgjengelighetsfunksjoner aktivert"> diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a46a3bfed1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1070 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tidsavbrudd +openFile=Åpne fil + +droponhometitle=Sett startside +droponhomemsg=Vil du at dette dokumentet skal være startside? +droponhomemsgMultiple=Vil du at disse dokumentene skal være de nye startsidene dine? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Søk på %1$S etter «%2$S» +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Søk i et privat vindu +contextMenuPrivateSearch.accesskey=k +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Søk med %S i et privat vindu +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=k + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn] + +xpinstallPromptMessage=%S forhindret dette nettstedet fra å spørre deg om å installere programvare på datamaskinen din. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Tillate %S å installere et tillegg? +xpinstallPromptMessage.message=Du forsøker å installere et tillegg fra %S. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Tillat et ukjent nettsted å installere en utvidelse? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Du forsøker å installere en utvidelse fra en ukjent nettside. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Les mer om sikker installering av utvidelser +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ikke tillat +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=k +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Tillat aldri +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=a +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Fortsett til installasjon +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=o + +xpinstallDisabledMessageLocked=Programvareinstallasjon er avslått av systemansvarlig. +xpinstallDisabledMessage=Programvareinstallasjon er avslått akkurat nå. Trykk på «Tillat» for å slå det på, og prøv igjen. +xpinstallDisabledButton=Tillat +xpinstallDisabledButton.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) blokkeres av din systemadministrator.%3$S +addonInstallFullScreenBlocked=Utvidelsesinstallasjon er ikke tillatt mens du er i eller før du går inn i fullskjermmodus. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Legge til %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Forsiktig: Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Installer kun denne utvidelsen om du stoler på kilden. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Det krever din tillatelse for å: +webextPerms.learnMore=Les mer om tillatelser +webextPerms.add.label=Legg til +webextPerms.add.accessKey=L +webextPerms.cancel.label=Avbryt +webextPerms.cancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S lagt til i %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S lagt til +webextPerms.sideloadText2=Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Vurder tillatelseforespørselen til denne utvidelsen og velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Aktiver +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A +webextPerms.sideloadCancel.label=Avbryt +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S krever nye tillatelser + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S har blitt oppdatert. Du må godkjenne nye tillatelser før den oppdaterte versjonen vil bli installert. Velger du «Avbryt», vil du beholde den nåværende versjonen. + +webextPerms.updateAccept.label=Oppdater +webextPerms.updateAccept.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S ber om ytterligere tillatelser. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vil: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillat +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=T +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Ikke tillat +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=I + +webextPerms.description.bookmarks=Lese og endre bokmerker +webextPerms.description.browserSettings=Lese og endre nettleserinnstillinger +webextPerms.description.browsingData=Fjern nylig nettlesingshistorikk, infokapsler og relaterte data +webextPerms.description.clipboardRead=Hente data fra utklippstavlen +webextPerms.description.clipboardWrite=Sette inn data på utklippstavlen +webextPerms.description.devtools=Utvid utviklerverktøy for å få tilgang til dine data i åpne faner +webextPerms.description.downloads=Laste ned filer og lese og endre nettleserens nedlastingslogg +webextPerms.description.downloads.open=Åpne filer som er lastet ned til datamaskinen +webextPerms.description.find=Lese teksten i alle åpne faner +webextPerms.description.geolocation=Se plasseringen din +webextPerms.description.history=Tilgang til nettleserhistorikken +webextPerms.description.management=Overvåke bruk av utvidelser og behandle temaer +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Utveksle meldinger med andre program enn %S +webextPerms.description.notifications=Vise deg varsler +webextPerms.description.pkcs11=Tilby kryptografiske godkjenningstjenester +webextPerms.description.privacy=Lese og endre personverninnstillinger +webextPerms.description.proxy=Kontrollere proxy-innstillinger for nettleser +webextPerms.description.sessions=Tilgang til nylig lukkede faner +webextPerms.description.tabs=Tilgang til faner +webextPerms.description.tabHide=Skjul og vis nettleserfaner +webextPerms.description.topSites=Tilgang til nettleserhistorikken +webextPerms.description.webNavigation=Tilgang til nettleseraktivitet under navigasjon + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Få tilgang til dine data for alle nettsteder + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Få tilgang til dine data fra nettsteder under %S-domenet + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Få tilgang til dine data fra #1 annet domene;Få tilgang til dine data fra #1 andre domener + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Få tilgang til dine data for %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Få tilgang til dine data fra #1 annet nettsted;Få tilgang til dine data fra #1 andre nettsteder + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S ønsker å endre standard søkemotor fra %2$S til %3$S. Er det OK? +webext.defaultSearchYes.label=Ja +webext.defaultSearchYes.accessKey=J +webext.defaultSearchNo.label=Nei +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Fjern %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Fjern %1$S fra %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Fjern +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Jeg vil rapportere denne utvidelsen til %S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S er lagt til i %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Laster ned og kontrollerer utvidelse …;Laster ned og kontrollerer #1 utvidelser … +addonDownloadVerifying=Kontrollerer + +addonInstall.unsigned=(Ubekreftet) +addonInstall.cancelButton.label=Avbryt +addonInstall.cancelButton.accesskey=A +addonInstall.acceptButton2.label=Legg til +addonInstall.acceptButton2.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Dette nettstedet ønsker å installere en utvidelse i #1:;Dette nettstedet ønsker å installere #2 utvidelser i #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere en ubekreftet utvidelse i #1. Fortsett på egen risiko.;Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere #2 ubekreftede utvidelser i #1. Fortsett på egen risiko. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere #2 utvidelser i #1, hvorav noen av ubekreftede. Fortsett på egen risiko. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S er nå installert. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 utvidelse ble installert.;#1 utvidelser ble installert. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Klarte ikke laste ned utvidelsen på grunn av en tilkoblingsfeil. +addonInstallError-2=Klarte ikke installere utvidelsen på grunn av at den ikke stemmer med utvidelsen som %1$S forventet. +addonInstallError-3=Klarte ikke laste ned utvidelsen fordi det ser ut som den er skadet. +addonInstallError-4=Klarte ikke installere %2$S fordi %1$S ikke klarte å endre den påkrevde filen. +addonInstallError-5=%1$S forhindret dette nettstedet fra å installere en ubekreftet utvidelse. +addonLocalInstallError-1=Klarte ikke installere denne utvidelsen på grunn av en filsystem-feil. +addonLocalInstallError-2=Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke stemmer med utvidelsen som %1$S forventet. +addonLocalInstallError-3=Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ser ut til å være skadet. +addonLocalInstallError-4=Klarte ikke installere %2$S fordi %1$S ikke kunne endre den påkrevde filen. +addonLocalInstallError-5=Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke er bekreftet. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=Klarte ikke installere %3$S fordi den ikke er kompatibel med %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=Klarte ikke installere %S fordi den har høy risiko for å skape stabilitets- eller sikkerhetsproblemer. + +unsignedAddonsDisabled.message=En eller flere installerte utvidelser kan ikke bekreftes, og har blitt slått av. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Les mer +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 forhindret dette nettstedet fra å åpne et sprettoppvindu.;#1 forhindret dette nettstedet fra å åpne #2 sprettoppvinduer. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 forhindret dette nettstedet fra å åpne mer enn #2 sprettopp-vinduer. +popupWarningButton=Innstillinger +popupWarningButton.accesskey=I +popupWarningButtonUnix=Innstillinger +popupWarningButtonUnix.accesskey=I +popupAllow=Tillat sprettoppvinduer fra %S +popupBlock=Blokker sprettoppvinduer fra %S +popupWarningDontShowFromMessage=Ikke vis denne meldingen når sprettoppvinduer blokkeres +popupShowPopupPrefix=Åpne «%S» + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Vis #1 blokkert sprettoppvindu…;Vis #1 blokkerte sprettoppvinduer… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Siste tilgang %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-lenker + +crashedpluginsMessage.title=Programtillegget %S krasjet. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Oppdater siden +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send inn en krasjrapport +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Mer info … + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Mente du å gå til %S? +keywordURIFixup.goTo=Ja, gå til %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J +keywordURIFixup.dismiss=Nei takk +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=Ukjent + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Vil du tillate Adobe Flash å kjøre på dette nettstedet? Tillat bare Adobe Flash på nettsteder du stoler på. +flashActivate.outdated.message=Vil du tillate en utdatert versjon av Adobe Flash å kjøre på dette nettstedet? En utdatert versjon kan påvirke nettleserens ytelse og sikkerhet. +flashActivate.noAllow=Ikke tillat +flashActivate.allow=Tillat +flashActivate.noAllow.accesskey=k +flashActivate.allow.accesskey=a + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Kjør %S +PluginVulnerableUpdatable=Dette programtillegget er sårbart og bør oppdateres. +PluginVulnerableNoUpdate=Dette programtillegget har sikkerhetssårbarheter. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Oppdater til %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=O + +menuOpenAllInTabs.label=Åpne alle i faner + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Gjenopprett alle faner +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Gjenopprett alle vinduer + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (og #2 annen fane);#1 (og #2 andre faner) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Viser siden som allerede er åpen +tabHistory.goBack=Gå tilbake til denne siden +tabHistory.goForward=Gå frem til denne siden + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Lim inn og åpne +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Oppdater denne siden (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Stopp lasting av denne siden (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Tilbakestill zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Slå av/på lesevisning (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Søk med %S eller skriv inn adresse + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S %% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Tillat +refreshBlocked.goButton.accesskey=T +refreshBlocked.refreshLabel=%S forhindret denne nettsiden fra å automatisk laste inn på nytt. +refreshBlocked.redirectLabel=%S forhindret denne nettsiden fra å automatisk omdirigere til en annen nettside. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Vis bokmerkene (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Viser fremdriften til pågående nedlastinger (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Skriv ut denne siden … (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Åpne et nytt vindu (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Åpne en ny fane (%S) +newTabContainer.tooltip=Åpne en ny fane (%S)\nTrykk og hold nede for å åpne en ny innholdsfane +newTabAlwaysContainer.tooltip=Velg beholder for å åpne en ny fane + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Vil du la %S lagre data på din datamaskin? +offlineApps.allowStoring.label=Tillat lagring av data +offlineApps.allowStoring.accesskey=a +offlineApps.dontAllow.label=Ikke tillat +offlineApps.dontAllow.accesskey=k + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Vil du at %S bruker din HTML5-canvas-bildedata? Dette kan brukes for å unikt identifisere din PC. +canvas.notAllow=Ikke tillat +canvas.notAllow.accesskey=k +canvas.allow=Tillat datatilgang +canvas.allow.accesskey=a +canvas.remember=Husk alltid mitt valg + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S ønsker å registrere en konto ved hjelp av en av dine registrerte sikkerhetsnøkler. Du kan koble til og autorisere en nå, eller avbryte. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S ber om utvidet informasjon om sikkerhetsnøkkelen din, noe som kan påvirke personvernet ditt.\n\n%2$S kan anonymisere dette for deg, men nettstedet kan avvise denne nøkkelen. Hvis du avviste, kan du prøve igjen. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S ønsker å autentisere deg ved hjelp av en registrert sikkerhetsnøkkel. Du kan koble til og autorisere en nå, eller avbryte. +webauthn.cancel=Avbryt +webauthn.cancel.accesskey=A +webauthn.proceed=Fortsett +webauthn.proceed.accesskey=r +webauthn.anonymize=Anonymiser likevel + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Om du endrer språkinnstillingen til engelsk blir det vanskeligere å identifisere deg og det forbedrer personvernet ditt. Vil du be om engelskspråklige versjoner av nettsider? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=Nettstedsinformasjon for %S +identity.headerSecurityWithHost=Tilkoblingssikkerhet for %S +identity.identified.verifier=Bekreftet av: %S +identity.identified.verified_by_you=Du har laget et sikkerhetsunntak for dette nettstedet. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Sertifikat utstedt til: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Ikke sikker +identity.notSecure.tooltip=Tilkoblingen er ikke sikker + +identity.extension.label=Utvidelse (%S) +identity.extension.tooltip=Lastet av utvidelsen: %S +identity.showDetails.tooltip=Vis tilkoblingsdetaljer + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokkert + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Tredjeparts-infokapsler +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Infokapsler fra ubesøkte nettsteder +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle infokapsler + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Fra dette nettstedet +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen oppdaget på dette stedet + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Tredjeparts-infokapsler +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tillatt +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokkert +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Fjern infokapsel-unntak for %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokkert + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokkert + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkering av sporere fra sosiale medier, sporing på tvers av nettsteder og fingerprinters. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Utvidet sporingsbeskyttelse er slått AV for dette nettstedet. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ingen sporere kjent for %S ble oppdaget på denne siden. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Beskyttelse for %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Slå av beskyttelse for %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Slå på beskyttelse for %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokkerte +protections.blocking.cryptominers.title=Kryptoutvinnere blokkert +protections.blocking.cookies.trackers.title=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder blokkert +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Tredjeparts-infokapsler blokkert +protections.blocking.cookies.all.title=Alle infokapsler er blokkert +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Infokapsler fra ubesøkte nettsteder blokkert +protections.blocking.trackingContent.title=Sporingsinnhold blokkert +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sporing via sosiale medier blokkert +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Blokkerer ikke fingerprinters +protections.notBlocking.cryptominers.title=Blokkerer ikke kryptoutvinnere +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkerer ikke tredjeparts infokapsler +protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkerer ikke infokapsler +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Blokkerer ikke sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +protections.notBlocking.trackingContent.title=Blokkerer ikke sporingsinnhold +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Blokkerer ikke sporing via sosiale medier + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokkert;#1 blokkerte +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Siden %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 blokkerte #2 sporer siden #3;#1 blokkerte over #2 sporere siden #3 + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nytt bokmerke +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Rediger dette bokmerket +editBookmarkPanel.cancel.label=Avbryt +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Slett bokmerke;Slett #1 bokmerker +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=r + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zoom ut (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Tilbakestill zoom-nivå (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom inn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Klipp ut (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopier (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Lim inn (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Tillat tilgang til plassering +geolocation.allowLocation.accesskey=p +geolocation.dontAllowLocation=Ikke tillat +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=t +geolocation.shareWithSite3=Vil du tillate %S å få tilgang til din plassering? +geolocation.shareWithFile3=Vil du tillate denne lokale filen å få tilgang til din plassering? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å få tilgang til din plassering? +geolocation.remember=Husk denne avgjørelsen + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Tillat tilgang til virtuell virkelighet +xr.allow.accesskey=a +xr.dontAllow=Ikke tillat +xr.dontAllow.accesskey=t +xr.shareWithSite3=Vil du la %S få tilgang til virtuell virkelighet-enheter? Dette kan eksponere sensitiv informasjon. +xr.shareWithFile3=Vil du la dennne lokale filen få tilgang til virtuell virkelighet-enheter? Dette kan eksponere sensitiv informasjon. +xr.remember=Husk dette valget + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Tillat +persistentStorage.allow.accesskey=T +persistentStorage.neverAllow.label=Tillat aldri +persistentStorage.neverAllow.accesskey=d +persistentStorage.notNow.label=Ikke nå +persistentStorage.notNow.accesskey=n +persistentStorage.allowWithSite=Vil du tillate %S å lagre data i vedvarende lagring? + +webNotifications.allow=Tillat varsler +webNotifications.allow.accesskey=A +webNotifications.notNow=Ikke nå +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Tillat aldri +webNotifications.never.accesskey=a +webNotifications.receiveFromSite2=Vil du tillate %S å sende varsler? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få meg bort herfra! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F +safebrowsing.deceptiveSite=Villedende nettsted! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikke et villedende nettsted … +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportert angrepsnettsted! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikke en angrepsnettside … +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportert uønsket programvare-nettsted! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapportert skadelig nettsted! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;List alle #1 faner + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Søk %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Start på nytt uten utvidelser +safeModeRestartPromptMessage=Er du sikker på at du ønsker å slå av alle utvidelser og starte på nytt? +safeModeRestartButton=Start på nytt + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S sender automatisk noen data til %2$S slik at vi kan forbedre opplevelsen din. +dataReportingNotification.button.label = Velg hva som skal deles +dataReportingNotification.button.accessKey = V + +# Process hang reporter +processHang.label = En nettside gjør at nettleseren går tregere. Hva vil du gjøre? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Et skript i utvidelsen “%1$S” forårsaker at %2$S blir tregere. +processHang.add-on.learn-more.text = Les mer +processHang.button_stop.label = Stopp den +processHang.button_stop.accessKey = S +processHang.button_stop_sandbox.label = Deaktiver midlertidig utvidelser på siden +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = D +processHang.button_wait.label = Vent +processHang.button_wait.accessKey = V +processHang.button_debug.label = Feilsøk skript +processHang.button_debug.accessKey = F + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Vis vinduet i fullskjerm (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Flytt sidestolpe til venstre +sidebar.moveToRight=Flytt sidestolpe til høyre + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Vil du tillate %S å bruke kameraet? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Vil du tillate %S å bruke mikrofonen? +getUserMedia.shareScreen3.message = Vil du tillate %S å se din skjerm? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Vil du tillate %S å bruke kameraet og mikrofonen? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Vil du tillate %S å bruke kameraet og høre på denne fanens lyd? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Vil du tillate %S å bruke mikrofonen og se din skjerm? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Vil du tillate %S å høre på denne fanens lyd og se din skjerm? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Vil du tillate %S å høre på denne fanens lyd? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å bruke kameraet ditt? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å bruke mikrofonen din? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å se skjermen din? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å bruke kameraet ditt og mikrofonen din? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å bruke kameraet ditt og lytte til lyden i denne fanen? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å bruke mikrofonen din og til å se skjermen din? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å lytte til lyden i denne fanen og se skjermen din? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Del kun skjerm med sider du har tiltro til. Deling kan la villedende sider surfe som deg og stjele personvernsdata. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Del kun %1$S med sider du har tiltro til. Deling kan la villedende sider surfe som deg og stjele personvernsdata. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Les mer +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Vindu eller skjerm som skal deles: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=V +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Velg vindu eller skjerm +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Hele skjermen +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Bruk operativsystemets innstillinger +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Skjerm %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 vindu);#1 (#2 vinduer) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Tillat +getUserMedia.allow.accesskey = T +getUserMedia.dontAllow.label = Ikke tillat +getUserMedia.dontAllow.accesskey = I +getUserMedia.remember=Husk denne avgjørelsen +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S kan ikke tillate permanent tilgang til din skjerm. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S kan ikke tillate permanent tilgang til fanens lyd uten å spørre hvilken fane du vil dele. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Tilkoblingen til dette nettstedet er ikke sikkert. For å beskytte deg, vil %S bare tillate tilgang for denne økten. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Faner som deler enheter +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (fanelyd) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (program) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (skjerm) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (vindu) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (fane) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera og mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon og program) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon og skjerm) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon og vindu) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon og fane) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera og fanelyd) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, fanelyd og applikasjon) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, fanelyd og skjerm) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, fanelyd og vindu) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, fanelyd og fane) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera og applikasjon) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera og skjerm) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera og vindu) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera og fane) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon og program) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon og skjerm) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon og vindu) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon og fane) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (fanelyd og applikasjon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (fanelyd og skjerm) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (fanelyd og vindu) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (fanelyd og fane) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Ukjent opprinnelse + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Noe lyd eller video på denne siden bruker DRM-programvare, som kan begrense hva %S lar deg gjøre med den. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Oppsett … +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Du må aktivere DRM for å spille lyd eller video på denne siden. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Slå på DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Les mer + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerer komponentene som trengs for å spille av lyden eller videoen på denne siden. Prøv igjen senere. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukjent + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S ser ut til å være treg … å … starte. +slowStartup.helpButton.label = Les om hvordan du får opp farten +slowStartup.helpButton.accesskey = L +slowStartup.disableNotificationButton.label = Ikke fortell meg igjen +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = i + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S endret noen Adobe Flash-innstillinger for å forbedre ytelsen. +flashHang.helpButton.label = Les mer … +flashHang.helpButton.accesskey = L + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Tilpass %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Visning av faneinnholdet er deaktivert på grunn av inkompatibilitet mellom %S og tilgjengelighetsprogramvaren. Oppdater skjermleseren eller bytt til Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personlig +userContextWork.label = Arbeid +userContextBanking.label = Bank +userContextShopping.label = Shopping +userContextNone.label = Ingen beholder + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = A +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = I + +userContext.aboutPage.label = Håndter beholdere +userContext.aboutPage.accesskey = o + +userContextOpenLink.label = Åpne lenke i ny %S-fane + +muteTab.label = Lyd av i fane +muteTab.accesskey = D +unmuteTab.label = Lyd på i fane +unmuteTab.accesskey = d +playTab.label = Spill fane +playTab.accesskey = S + +muteSelectedTabs2.label = Lyd av i faner +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = a +unmuteSelectedTabs2.label = Lyd på i faner +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = a +playTabs.label = Spill av faner +playTabs.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Send fane til enhet;Send #1 faner til enhet +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Send fane til enhet;Send #1 faner til enhet + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Du har en usendt krasjrapport;Du har #1 usendte krasjrapporter +pendingCrashReports.viewAll = Vis +pendingCrashReports.send = Send +pendingCrashReports.alwaysSend = Send alltid + +decoder.noCodecs.button = Finn ut hvordan +decoder.noCodecs.accesskey = F +decoder.noCodecsLinux.message = For å spille av videoer må du installere de påkrevde video-kodekene. +decoder.noHWAcceleration.message = For å forbedre videokvalitet må du kanskje installere Microsofts Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = For å spille av lyd, må du kanskje installere den påkrevde PulseAudio-programvaren. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcode kan være sårbart eller ikke støttet, og burde oppdateres for å spille video. + +decoder.decodeError.message = Det oppsto en feil under dekoding av en medieressurs. +decoder.decodeError.button = Rapporter problem med nettsted +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = En gjenopprettelig feil oppsto ved dekoding av en medieressurs. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Du må logge inn på nettverket før du får tilgang til Internett. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Åpne innloggingsside for nettverk + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Tillatelser for %S +permissions.remove.tooltip = Fjern denne tillatelsen og spør igjen + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Avbrutt ventende tillatelsesforespørsler: tillatelsesforespørsler bør ikke utstedes før du går inn i DOM-fullskjerm. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Avsluttet DOM-fullskjerm: tillatelsesforespørsler skal ikke utstedes mens du er i DOM-fullskjerm. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Sikkerhetssertifikatet som blir brukt på denne nettsiden vil i framtidige utgaver ikke lenger være klarert. Mer informasjon finner du på https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Tillat +midi.Allow.accesskey = a +midi.DontAllow.label = Ikke tillat +midi.DontAllow.accesskey = k +midi.remember=Husk dette valget +midi.shareWithFile.message = Tillater du at denne lokale filen får tilgang til MIDI-enhetene dine? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Tillater du at %S får tilgang til MIDI-enhetene dine? +midi.shareSysexWithFile.message = Tillater du at denne lokale filen får tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Tillater du at %S får tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Tilbake + +storageAccess.Allow.label = Tillat tilgang +storageAccess.Allow.accesskey = a +storageAccess.DontAllow.label = Blokker tilgang +storageAccess.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = Vil du tillate %1$S få tilgang til å spore surfeaktiviteten din på %2$S? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = Vil du la %1$S bruke infokapsler og nettsteddata på %2$S? Hvis du tillater dette, kan kanskje %3$S spore hva du gjør på dette nettstedet. +storageAccess.hintText = Du bør blokkere tilgang hvis du ikke stoler på eller gjenkjenner %1$S. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Sendt! +confirmationHint.copyURL.label = Kopiert til utklippstavlen! +confirmationHint.pageBookmarked.label = Lagre til biblioteket! +confirmationHint.addSearchEngine.label = Søkemotor lagt til! +confirmationHint.pinTab.label = Festet! +confirmationHint.pinTab.description = Høyreklikk på fanen for å løsne den. +confirmationHint.passwordSaved.label = Passord lagret! +confirmationHint.loginRemoved.label = Innlogging fjernet! +confirmationHint.breakageReport.label = Rapport sendt. Takk skal du ha! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = %S levende bokmerker + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Søk på nettet etter %S diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..23bb99de9a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historikk +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Vis historikk (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Synkroniserte faner +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Vis faner fra andre enheter + +privatebrowsing-button.label = Nytt privat vindu +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Åpne et nytt privat nettleservindu (%S) + +save-page-button.label = Lagre side +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Lagre denne siden (%S) + +find-button.label = Finn +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Finn i denne siden (%S) + +open-file-button.label = Åpne fil +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Åpne fil (%S) + +developer-button.label = Utviklere +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Åpne webutviklerverktøy (%S) + +profiler-button.label = Profiler +profiler-button.tooltiptext = Ta opp en ytelses-profil + +sidebar-button.label = Sidestolper +sidebar-button.tooltiptext2 = Vis sidestolper + +add-ons-button.label = Utvidelser +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Behandle utvidelser (%S) + +preferences-button.label = Innstillinger +preferences-button.tooltiptext2 = Åpne innstillinger +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Åpne innstillinger (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Innstillinger +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Åpne innstillinger + +zoom-controls.label = Zoom-kontroller +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom-kontroller + +zoom-out-button.label = Zoom ut +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoom ut (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Tilbakestill zoom (%S) + +zoom-in-button.label = Zoom inn +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoom inn (%S) + +edit-controls.label = Rediger kontroller +edit-controls.tooltiptext2 = Rediger kontroller + +cut-button.label = Klipp ut +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Klipp ut (%S) + +copy-button.label = Kopier +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopier (%S) + +paste-button.label = Lim inn +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Lim inn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Tegnkoding +characterencoding-button2.tooltiptext = Vis innstillinger for tegnkoding + +email-link-button.label = Send lenke med e-post +email-link-button.tooltiptext3 = Send en lenke til siden med e-post + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Avslutt %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Avslutt %1$S (%2$S) + +panic-button.label = Glem +panic-button.tooltiptext = Glem deler av nettleserhistorikken + +toolbarspring.label = Fleksibelt mellomrom +toolbarseparator.label = Avgrenser +toolbarspacer.label = Mellomrom diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..68fc04b678 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Starter … +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Mislykket +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pause +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Avbrutt +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Fullført +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokkert av foreldrekontroll +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Denne filen inneholder et virus eller et skadeprogram. +blockedPotentiallyUnwanted=Denne filen kan skade datamaskinen din. +blockedInsecure = Denne filen kunne ikke lastes ned sikkert. +blockedPotentiallyInsecure=Filen ikke lastet ned: Potensiell sikkerhetsrisiko. +blockedUncommon2=Denne filen blir vanligvis ikke lastet ned. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fil flyttet eller mangler + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Er du sikker på at du vil tillate denne nedlastingen? +unblockHeaderOpen=Er du sikker på at du vil åpne denne filen? +unblockTypeMalware=Denne filen inneholder et virus eller annet skadeprogram som vil skade datamaskinen din. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Denne filen er forkledd som en hjelpsom nedlasting, men kan gjøre uventede endringer i programmene og innstillingene dine. +unblockTypeUncommon2=Denne filen blir vanligvis ikke lastet ned og kan være utrygg å åpne. Den kan inneholde virus eller gjøre uventede endringer i programmene og innstillingene dine. +unblockInsecure=Filen bruker en usikker forbindelse. Det kan bli ødelagt eller tuklet med under nedlastingsprosessen. +unblockTip2=Du kan søke etter en alternativ nedlastingskilde eller prøve igjen senere. +unblockButtonOpen=Åpne +unblockButtonUnblock=Tillat nedlasting +unblockButtonConfirmBlock=Fjern fil + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Ukjent størrelse + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S fil lastes ned;%1$S filer lastes ned + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Åpne mappen med filen +showMacLabel=Åpne i Finder +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Åpne fil +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Prøv å laste ned på nytt diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d8d171dc5 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Legge til «%1$S» som et program for %2$S-lenker? +addProtocolHandlerAddButton=Legg til program +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=L diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..57250fa96b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=Har du en konto på dette nettstedet? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Nettstedet er rapportert til %S +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=#1 konto fra #2 ble kompromittert i løpet av #3. Sjekk #4 for å se om din konto er i fare.;#1 kontoer fra #2 ble kompromittert i løpet av #3. Sjekk #4 for å se om din konto er i fare. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=Mer enn #1 konto fra #2 ble kompromittert i løpet av #3. Sjekk #4 for å se om din konto er i fare.;Mer enn #1 kontoer fra #2 ble kompromittert i løpet av #3. Sjekk #4 for å se om din konto er i fare. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=Kontroller %S +fxmonitor.checkButton.accessKey=K +fxmonitor.dismissButton.label=Ignorer +fxmonitor.dismissButton.accessKey=I +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=Vis aldri varsel fra %S +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=v diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eb4ab7989e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Importveiviser"> + +<!ENTITY importFrom.label "Importer innstillinger, bokmerker, historikk, passord og annen informasjon fra:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Importer innstillinger, bokmerker, historikk, passord og annen informasjon fra:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Ikke importer noe"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "I"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 sikker nettleser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Klarte ikke finne noen programmer som inneholder bokmerker, historikk og passordinformasjon."> + +<!ENTITY importSource.title "Importer innstillinger og data"> +<!ENTITY importItems.title "Elementer som skal importeres"> +<!ENTITY importItems.label "Velg hvilke elementer som skal importeres:"> + +<!ENTITY migrating.title "Importerer …"> +<!ENTITY migrating.label "Følgende elementer blir nå importert …"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Velg profil"> +<!ENTITY selectProfile.label "Du kan importere fra følgende profiler:"> + +<!ENTITY done.title "Import er fullført"> +<!ENTITY done.label "Følgende elementer er importert:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Kontroller at den valgte nettleseren er lukket før du fortsetter."> diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..509720ec10 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 sikker nettleser. + +importedBookmarksFolder=Fra %S + +importedSafariReadingList=Leseliste (Fra Safari) +importedEdgeReadingList=Leseliste (fra Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Internett-innstillinger +1_edge=Innstillinger +1_safari=Innstillinger +1_chrome=Innstillinger +1_360se=Innstillinger + +2_ie=Infokapsler +2_edge=Infokapsler +2_safari=Infokapsler +2_chrome=Infokapsler +2_firefox=Infokapsler +2_360se=Infokapsler + +4_ie=Nettleserhistorikk +4_edge=Nettleserhistorikk +4_safari=Nettleserhistorikk +4_chrome=Nettleserhistorikk +4_firefox_history_and_bookmarks=Nettleserhistorikk og bokmerker +4_360se=Nettleserhistorikk + +8_ie=Skjemahistorikk +8_edge=Skjemahistorikk +8_safari=Skjemahistorikk +8_chrome=Skjemahistorikk +8_firefox=Skjemahistorikk +8_360se=Skjemahistorikk + +16_ie=Lagrede passord +16_edge=Saved Passwords +16_safari=Lagrede passord +16_chrome=Lagrede passord +16_firefox=Lagrede passord +16_360se=Lagret passord + +32_ie=Favoritter +32_edge=Favoritter +32_safari=Bokmerker +32_chrome=Bokmerker +32_360se=Bokmerker + +64_ie=Andre data +64_edge=Andre data +64_safari=Andre data +64_chrome=Andre data +64_firefox_other=Andre data +64_360se=Andre data + +128_firefox=Vinduer og faner + diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b82476e0ee --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Viktige nyheter"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "For å synkronisere informasjon du allerede har lagret i Firefox med denne installasjonen av &brandShortName;, logg inn med din &syncBrand.fxAccount.label;."> +<!ENTITY continue-button "Fortsett"> + +<!ENTITY mainText "Denne installasjonen av &brandShortName; har en ny profil. Den deler ikke bokmerker, passord og brukerinnstillinger med andre installasjoner av Firefox (inkludert Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition og Firefox Nightly) på denne datamaskinen."> diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f183b6236 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Legg til +dialogAcceptLabelSaveItem=Lagre +dialogAcceptLabelAddMulti=Legg til bokmerker +dialogAcceptLabelEdit=Lagre endringer +dialogTitleAddBookmark=Legg til bokmerke +dialogTitleAddFolder=Legg til mappe +dialogTitleAddMulti=Bokmerk alle faner +dialogTitleEdit=Egenskaper for «%S» + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn] +newFolderDefault=Ny mappe +newBookmarkDefault=Nytt bokmerke diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..52c70fce4d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Arkiv"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Organiser"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "Organiser bokmerkene"> + +<!ENTITY file.close.label "Lukk"> +<!ENTITY file.close.accesskey "L"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Visning"> +<!ENTITY views.accesskey "V"> +<!ENTITY views.tooltip "Endre visning"> +<!ENTITY view.columns.label "Vis kolonner"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "V"> +<!ENTITY view.sort.label "Sorter"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "S"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Usortert"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Stigende sorteringsrekkefølge"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "S"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Synkende sorteringsrekkefølge"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "y"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importer bokmerker fra HTML …"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Eksporter bokmerker til HTML …"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importer data fra en annen nettleser …"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "a"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Sikkerhetskopier …"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "S"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Gjenopprett"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "G"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Velg fil …"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "V"> + +<!ENTITY col.name.label "Navn"> +<!ENTITY col.tags.label "Etiketter"> +<!ENTITY col.url.label "Adresse"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Sist besøkt"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Antall besøk"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Lagt til"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Sist endret"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Importer og sikkerhetskopier"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "I"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Importer og sikkerhetskopier bokmerkene"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Gå tilbake"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Gå frem"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Velg elementet du vil vise og redigere"> + diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ae76a08c2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Av sikkerhetsårsaker kan ikke javascript- eller data-URL-er lastes fra historikkvinduet eller sidestolpen. +noTitle=(ingen tittel) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Tom) + +bookmarksBackupTitle=Filnavn for sikkerhetskopi av bokmerker + +bookmarksRestoreAlertTitle=Tilbakestill bokmerker +bookmarksRestoreAlert=Dette vil erstatte alle bokmerker du har nå med sikkerhetskopien. Er du sikker på at du vil gjøre dette? +bookmarksRestoreTitle=Velg en sikkerhetskopi +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Ustøttet filtype. +bookmarksRestoreParseError=Klarte ikke behandle sikkerhetskopien. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Sorter etter navn +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Sorter etter plassering +view.sortBy.1.url.accesskey=p +view.sortBy.1.date.label=Sorter etter sist besøkt +view.sortBy.1.date.accesskey=B +view.sortBy.1.visitCount.label=Sorter etter besøksantall +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=a +view.sortBy.1.dateAdded.label=Sorter etter lagt til +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=l +view.sortBy.1.lastModified.label=Sorter etter sist oppdatert +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=o +view.sortBy.1.tags.label=Sorter etter etiketter +view.sortBy.1.tags.accesskey=e + +searchBookmarks=Søk i bokmerker +searchHistory=Søk i historikk +searchDownloads=Søk i nedlastinger + +SelectImport=Importer bokmerkefil +EnterExport=Eksporter bokmerkefil + +detailsPane.noItems=Ingen elementer +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Ett element;#1 elementer + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Oppstartfeil i nettleseren +lockPrompt.text=Bokmerke- og historikksystemet vil ikke virke fordi en av %S sine filer er i bruk av et annet program. Noen sikkerhetsprogrammer kan forårsake dette problemet. +lockPromptInfoButton.label=Les mer +lockPromptInfoButton.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Slett side +cmd.deleteSinglePage.accesskey=S +cmd.deleteMultiplePages.label=Slett sidene +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Bokmerk side +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Bokmerk sidene +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..474269a8db --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Legg til etiketter +alreadyhaveacct = Allerede en Pocket-bruker? +errorgeneric = Et problem oppstod ved lagring til Pocket. +learnmore = Les mer +loginnow = Logg inn +maxtaglength = Etiketter er begrenset til 25 tegn +onlylinkssaved = Bare lenker kan lagres +pagenotsaved = Side ikke lagret +pageremoved = Side fjernet +pagesaved = Lagret til Pocket +processingremove = Fjerner side … +processingtags = Legger til side … +removepage = Fjern side +save = Lagre +saving = Lagrer … +signupemail = Logg inn med e-postadresse +signuptosave = Registrer deg for Pocket. Det er gratis. +suggestedtags = Foreslåtte etiketter +tagline = Lagre artikler og videoer fra Firefox for å vise dem i Pocket på hvilken som helst enhet, når som helst. +taglinestory_one = Trykk på Pocket-knappen for å lagre hvilken som helst artikkel, video eller side fra Firefox. +taglinestory_two = Vis i Pocket på hvilken som helst enhet, når som helst. +tagssaved = Etiketter lagt til +tos = Ved å fortsette, aksepterer du Pocket sine <a href="%1$S" target="_blank">tjenestevilkår</a> og <a href="%2$S" target="_blank">personvernbestemmelser</a> +tryitnow = Prøv nå +signupfirefox = Registrer deg med Firefox +viewlist = Vis liste diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..e919e36061 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Dette er ikke et villedende nettsted +errorReportFalseDeceptiveMessage=Du kan for tiden ikke rapportere feil. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2e01a595b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Søk med %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S-søk + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Lim inn og søk + +cmd_clearHistory=Tøm søkehistorikk +cmd_clearHistory_accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Legg til «%S» +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Legg til søkemotor + +searchAddFoundEngine2=Legg til søkemotor + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Søk etter %S med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Søk med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Endre søkeinnstillinger + diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2d48ff826 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Få mest mulig ut av %S ved å velge den som standard nettleser +setDefaultBrowserConfirm.label = Bruk %S som standard nettleser +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = B +setDefaultBrowserOptions.label = Innstillinger +setDefaultBrowserOptions.accesskey = I +setDefaultBrowserNotNow.label = Ikke nå +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = I +setDefaultBrowserNever.label = Ikke spør igjen +setDefaultBrowserNever.accesskey = I + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standard nettleser +setDefaultBrowserMessage=%S er ikke valgt som standard nettleser. Vil du bruke den som standard nettleser? +setDefaultBrowserDontAsk=Alltid utfør denne kontrollen ved oppstart av %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Bruk %S som standard nettleser +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ikke nå + +desktopBackgroundLeafNameWin=Skrivebordsbakgrunn.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Lagrer bilde … +DesktopBackgroundSet=Sett skrivebordsbakgrunn diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a18f8c1ba --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Fjern alle infokapsler og nettstedsdata +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Om du velger «Tøm nå», vil det fjerne alle infokapsler og data som er lagret av %S. Dette kan logge deg ut av nettsteder og fjerne frakoblet nettinnhold. +clearSiteDataNow=Fjern nå diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..653ecf7094 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Tillatt +state.current.allowedForSession = Tillat for programøkten +state.current.allowedTemporarily = Tillat midlertidig +state.current.blockedTemporarily = Blokkert midlertidig +state.current.blocked = Blokkert +state.current.prompt = Spør alltid + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Spør alltid +state.multichoice.allow = Tillat +state.multichoice.allowForSession = Tillat for programøkten +state.multichoice.block = Blokker + +state.multichoice.autoplayblock = Blokker lyd +state.multichoice.autoplayblockall = Blokker lyd og video +state.multichoice.autoplayallow = Tillat lyd og video + +permission.autoplay.label = Automatisk avspilling +permission.cookie.label = Sette infokapsler +permission.desktop-notification3.label = Sende varsler +permission.camera.label = Bruk kameraet +permission.microphone.label = Bruk mikrofonen +permission.screen.label = Del skjermen +permission.install.label = Installere utvidelser +permission.popup.label = Åpne sprettoppvinduer +permission.geo.label = Se plasseringen din +permission.xr.label = Få tilgang til virtuelle virkelighetsenheter +permission.shortcuts.label = Overstyr tastatursnarveier +permission.focus-tab-by-prompt.label = Bytt til denne fanen +permission.persistent-storage.label = Lagre data i vedvarende lagring +permission.canvas.label = Trekk ut canvas-data +permission.midi.label = Tilgang til MIDI-enheter +permission.midi-sysex.label = Tilgang til MIDI-enheter med SysEx-støtte +permission.https-only-load-insecure.label = Bruk usikker HTTP +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Åpne applikasjoner diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f2af07502 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox-konto"> diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..46309a3d01 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Fortsett + +relinkVerify.title = Advarsel om sammenslåing av data +relinkVerify.heading = Er du sikker på at du ønsker logge inn på Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = En annen bruker var tidligere innlogget på Sync på denne datamaskinen. Hvis du logger inn, vil denne nettleserens bokmerker, passord og andre innstillinger slås sammen med %S diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..614a93ebdb --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Ny fane +tabs.emptyPrivateTabTitle=Privat nettlesing +tabs.closeTab=Lukk fane +tabs.close=Lukk +tabs.closeTitleTabs=Lukk faner? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=Avslutt og lukk faner? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Avslutt og lukk faner? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Du vil nå lukke #1 faner. Er du sikker på at du vil fortsette? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Du vil nå lukke #1 faner. Faner i ikke-private vindu gjenopprettes når du starter på nytt. Er du sikker på at du vil fortsette? +tabs.closeButtonMultiple=Lukk faner +tabs.closeWarningPromptMe=Advar når jeg lukker flere faner + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;Du er i ferd med å lukke #1 vindu %S. Er du sikker på at du vil fortsette? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Du vil nå lukke #1 vindu %S. Faner i ikke-private vindu gjenopprettes når du starter på nytt. Er du sikker på at du vil fortsette? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;med #1 faner + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Lukk fane;Lukk #1 faner + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Slå av lyd i fane (%S);Slå av lyd i #1 faner (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Slå på lyd i fane (%S);Slå på lyd i #1 faner (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Slå av lyd i fane;Slå av lyd i #1 faner + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Slå på lyd i fane;Slå på lyd i #1 faner + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Spill av fane;Spill av #1 faner + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Tillat at dialoger fra %S tar deg til fanen deres + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Bekreft åpning +tabs.openWarningMultipleBranded=Du åpner nå %S faner. Dette kan gjøre at %S bruker lang tid på å laste sidene. Er du sikker på at du vil fortsette? +tabs.openButtonMultiple=Åpne faner +tabs.openWarningPromptMeBranded=Advar når åpning av flere faner kan gjøre %S treg + +browsewithcaret.checkMsg=Ikke vis denne dialogen igjen. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Nettlesing med tekstvelger +browsewithcaret.checkLabel=Nettlesing med tekstvelger kan slås på eller av med F7. Denne funksjonen gjør at du kan merke tekst med tastaturet ved hjelp av en flyttbar markør. Vil du slå på nettlesing med tekstvelger? diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..81c2451484 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Åpne ny fane +taskbar.tasks.newTab.description=Åpne en ny nettleserfane. +taskbar.tasks.newWindow.label=Åpne nytt vindu +taskbar.tasks.newWindow.description=Åpne et nytt nettleservindu. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nytt privat vindu +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Åpner et nytt vindu med privat nettlesingmodus. +taskbar.frequent.label=Ofte brukt +taskbar.recent.label=Nylig brukt diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32f802e963 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> + +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Denne siden på"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Oversett denne siden?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Oversett"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Ikke nå"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Oversetter innholdet …"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> + +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Denne siden er oversatt fra"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "til"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Vis original"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Vis oversettelse"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Feil oppstod under oversetting av denne siden."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Prøv igjen"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Oversettelsestjenesten er utilgjengelig akkurat nå. Prøv igjen senere."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Innstillinger"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Aldri oversett dette nettstedet"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "d"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Innstillinger for oversetting"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator' + - logo. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex, + translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of + - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the + - user. + --> + diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9a629acd7 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Oversett aldri %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=O diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..c41d85140b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Nettbrettmodus slått på diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..ece1d8bb61 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Delingsindikator + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera og mikrofon deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Kamera deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Mikrofon deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Et program deles. Trykk for å kontrollere deling. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Skjermen din deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Et vindu deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = En fane deles nå. Trykk for å kontrollere deling. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Deler kamera med «%S» +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Deler mikrofon med «%S» +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Deler et program med «%S» +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Deler skjerm med «%S» +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Deler et vindu med «%S» +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Deler en fane med «%S» +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Velg deling +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Deler kamera med #1 fane;Deler kamera med #1 faner +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Deler mikrofon med #1 fane;Deler mikrofon med #1 faner +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Deler et program med #1 fane;Deler programmer med #1 faner +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Deler skjerm med #1 fane;Deler skjerm med #1 faner +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Deler et vindu med #1 fane;Deler vinduer med #1 faner +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Deler en fane med #1 fane;Deler faner med #1 faner +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Velg deling på «%S» diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..b172333f27 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Kontroller at nettadressen er riktig og prøv igjen. +fileNotFound=Firefox klarte ikke finne en fil på %S. +fileAccessDenied=Filen på %S er ikke lesbar. +dnsNotFound2=Vi klarte ikke finne serveren på %S. +unknownProtocolFound=Firefox vet ikke hvordan denne adressen skal åpnes, fordi en av protokollene (%S) ikke er tilknyttet et program, eller ikke tillatt i denne sammenhengen. +connectionFailure=Firefox klarte ikke koble til serveren på %S. +netInterrupt=Tilkoblingen til %S ble brutt mens siden lastet inn. +netTimeout=Serveren på %S brukte for lang tid på å svare. +redirectLoop=Firefox har oppdaget at serveren videresender forespørselen til denne adressen på en måte som aldri vil fullføre. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=For å vise denne siden må %S sende informasjon som vil gjenta eventuelle handlinger (f.eks. et nettsøk eller en ordrebekreftelse) som er utført tidligere. +resendButton.label=Send på nytt +unknownSocketType=Firefox vet ikke hvordan den kan kommunisere med serveren. +netReset=Tilkoblingen til serveren ble avbrutt mens en side lastet. +notCached=Dokumentet er ikke lenger tilgjengelig. +netOffline=Firefox er i frakoblet modus, og kan ikke bruke webben. +isprinting=Dokumentet kan ikke endres mens du skriver ut eller er i forhåndsvisning. +deniedPortAccess=Denne adressen bruker en nettverksport som vanligvis brukes til andre formål enn webben. Firefox har avbrutt forespørselen for å beskytte personvernet ditt. +proxyResolveFailure=Firefox klarte ikke finne proxyen som den er stilt inn på å bruke. +proxyConnectFailure=Firefox er stilt inn til å bruke en proxy som ikke godtar tilkoblinger. +contentEncodingError=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den bruker ugyldig eller ustøttet komprimering. +unsafeContentType=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den har en filtype som er utrygg å åpne. Kontakt nettstedseierne om dette problemet. +externalProtocolTitle=Ekstern protokollforespørsel +externalProtocolPrompt=Et eksternt program må startes for å håndtere %1$S:-lenker.\n\n\nForespurt lenke:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nDersom du ikke forventet denne forespørselen kan det hende at det er et forsøk på å utnytte en svakhet i det eksterne programmet. Avbryt denne forespørselen med mindre du er sikker på at den ikke er ondsinnet.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Ukjent> +externalProtocolChkMsg=Husk valget mitt for alle lenker av denne typen. +externalProtocolLaunchBtn=Start programmet +malwareBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et angrepsnettsted, og er blokkert på grunnlag av sikkerhetsinnstillingene dine. +harmfulBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et potensielt skadefullt nettsted og er blokkert basert på sikkerhets-innstillingene dine. +unwantedBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et nettsted som leverer uønsket programvare, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine. +deceptiveBlocked=Denne nettsiden på %S er rapportert som en villedende nettside, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine. +cspBlocked=Denne nettsiden har en sikkerhetspolicy som forhindrer den fra å lastes inn på denne måten. +xfoBlocked=Denne nettsiden har en X-Frame-Options-policy som forhindrer at den lastes i denne konteksten. +corruptedContentErrorv2=Nettsiden %S har opplevd en krenking av nettverksprotokollen som ikke kan repareres. +remoteXUL=Denne siden bruker en ustøttet teknologi som ikke lenger er tilgjengelig i Firefox med standardoppsett. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox kan ikke garantere for tryggheten til dine data på %S, fordi den bruker SSLv3, en sikkerhetsprotokoll som er ødelagt. +inadequateSecurityError=Nettstedet forsøkte å forhandle frem et utilstrekkelig sikkerhetsnivå. +blockedByPolicy=Organisasjonen din har blokkert tilgang til denne nettsiden eller nettstedet. +networkProtocolError=Firefox har opplevd et nettverksprotokollbrudd som ikke kan repareres. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-nb-NO/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e298f8cc2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,146 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Problem ved lasting av side"> +<!ENTITY retry.label "Prøv igjen"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Gå tilbake"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Gå tilbake (Anbefalt)"> +<!ENTITY advanced2.label "Avansert…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Vis sertifikat"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Serveren ikke funnet"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Hvis adressen er riktig, er det tre andre ting du kan prøve:</strong> +<ul> + <li>Prøv igjen senere.</li> + <li>Sjekk nettverksforbindelsen din.</li> + <li>Hvis du er tilkoblet, men bak en brannmur, må du kontrollere at &brandShortName; har tillatelse til å bruke Internett.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Kontroller filnavnet etter forskjeller i store/små bokstaver eller andre skrivefeil.</li> <li>Sjekk om filen er flyttet, har endret navn eller er slettet.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Den kan være fjernet, flyttet eller filrettighetene forhindrer tilgang.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; klarte ikke å laste denne siden av ukjent årsak.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Logg inn på nettverket"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Du må logge inn på nettverket før du får tilgang til Internett.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Åpne innloggingsside for nettverk"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Ugyldig nettadresse"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Det forespurte dokumentet er ikke tilgjengelig i &brandShortName; sitt hurtiglager.</p><ul><li>Av sikkerhetshensyn tillater ikke &brandShortName; å automatisk hente sensitive dokumenter på nytt.</li><li>Trykk Prøv igjen for å hente dokumentet på nytt fra nettstedet.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Trykk «Prøv igjen» for å bytte til tilkoblet modus og laste siden på nytt.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Kontakt eieren av nettstedet og informer om problemet.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Kontakt nettsideeierne og informer dem om dette problemet.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Det er mulig du må installere annen programvare for å åpne denne adressen.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroller at proxyinnstillingene er riktige.</li> <li>Kontakt nettverksansvarlig og forsikre deg om at proxyen virker.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroller at proxyinnstillingene er riktige.</li> <li>Kontroller at datamaskinen har en virkende nettverksforbindelse.</li> <li>Dersom datamaskinen din eller nettverket er beskyttet av en brannmur eller proxy, kontroller at &brandShortName; har tillatelse til å få tilgang til Internett.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Dette problemet kan av og til skyldes at infokapsler er avslått eller ved å ikke godta + infokapsler.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Kontroller at systemet ditt har Personal Security Manager installert.</li> <li>Dette problemet kan skyldes en uvanlig konfigurasjon på serveren.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Siden du forsøker åpne kan ikke vises fordi det ikke kunne bekreftes at overført data er autentisk.</li> <li>Kontakt nettstedseieren og informer om problemet.</li> </ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; oppdaget en potensiell sikkerhetstrussel og fortsatte ikke til <span class='hostname'/>. Hvis du besøker dette nettstedet, kan angriperne prøve å stjele informasjon som passord, e-post eller kredittkortdetaljer."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; oppdaget en potensiell sikkerhetstrussel og fortsatte ikke til <span class='hostname'/> fordi dette nettstedet krever en sikker tilkobling."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; oppdaget et problem og fortsatte ikke til <span class='hostname'/>. Nettstedet er enten feilkonfigurert eller datamaskinens klokke er innstilt til feil tid."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Det er sannsynligvis at nettstedets sertifikat er utløpt, noe som forhindrer &brandShortName; fra å koble til sikkert. Hvis du besøker dette nettstedet, kan angriperne prøve å stjele informasjon som passord, e-post eller kredittkortdetaljer."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Nettstedets sertifikat er sannsynligvis utløpt, noe som forhindrer &brandShortName; fra å opprette en sikker forbindelse."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Hva kan du gjøre med det?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Problemet er mest sannsynlig med nettstedet, og det er ingenting du kan gjøre for å løse det.</p> +<p>Hvis du er på et bedriftsnettverk eller bruker antivirusprogramvare, kan du kontakte brukerstøtten for hjelp. Du kan også varsle nettstedets administrator om problemet.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Klokken på datamaskinen er satt til <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Kontroller at datamaskinen er satt til riktig dato, klokkeslett og tidssone i systeminnstillingene, og last deretter <span class='hostname'/> på nytt.</p> +<p>Hvis klokken din allerede er satt til riktig tidspunkt, er nettstedet sannsynligvis feilkonfigurert, og det er ingenting du kan gjøre for å løse problemet. Du kan varsle nettstedets administrator om problemet.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Problemet er mest sannsynlig med nettstedet, og det er ingenting du kan gjøre for å løse det. Du kan varsle nettstedets administrator om problemet.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Nettstedet kan være midlertidig utilgjengelig eller opptatt. Prøv igjen om en liten stund.</li> <li>Dersom du ikke klarer å laste noen sider, kontroller at datamaskinens nettverkstilkobling er i orden.</li> <li>Dersom datamaskinen er beskyttet av en brannmur eller proxy, kontroller at &brandShortName; har tillatelse til å bruke nettet (www).</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; forhindret nettsiden fra å lastes inn på denne måten fordi nettsiden har en sikkerhetspolicy som forbyr det.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; forhindret denne nettsiden i å laste i denne konteksten fordi nettsiden har en X-Frame-Options-policy som ikke tillater det.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i dataoverføringen ble oppdaget.</p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Godta risikoen og fortsett"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Rapporter feil som dette for å hjelpe Mozilla med å identifisere og blokkere skadelige nettsteder."> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Les mer …"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Avansert info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Advarsel: Potensiell sikkerhetsrisiko forut"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Koblet ikke til: Potensielt sikkerhetsproblem"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> har en sikkerhetspolicy kalt HTTP Strict Transport Security (HSTS), som betyr at &brandShortName; bare kan koble til den sikkert. Du kan ikke legge til et unntak for å besøke dette nettstedet."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopier tekst til utklippstavlen"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> bruker sikkerhetsteknologi som er utdatert og sårbar for angrep. En angriper kan enkelt fremskaffe informasjon som du trodde var sikker. Nettstedsadministratoren må endre serveren først, før du kan besøke nettstedet.</p><p>Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokkert side"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> er sannsynligvis et sikkert nettsted, men en sikker tilkobling kunne ikke etableres. Problemet forårsakes av <span class='mitm-name'/> som enten er et program på din datamaskin eller ditt nettverk."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Hvis antivirusprogrammet ditt inneholder en funksjon som skanner krypterte tilkoblinger (ofte kalt «webscanning» eller «https-skanning»), kan du deaktivere denne funksjonen. Hvis det ikke virker, kan du fjerne og installere antivirusprogrammet på nytt."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Om du er i et bedriftsnettverk, kan du kontakte din IT-avdeling."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Hvis du ikke kjenner til <span class='mitm-name'/>, kan dette være et angrep, og du bør ikke fortsette til nettstedet."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Hvis du ikke kjenner til <span class='mitm-name'/>, kan dette være et angrep, og det er ingenting du kan gjøre for å få tilgang til nettstedet."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Datamaskinen din tror det er <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, som hindrer &brandShortName; fra å koble til sikkert. For å besøke <span class='hostname'></span>, oppdater datamaskinens klokke i systeminnstillingene til gjeldende dato, klokkeslett og tidssone, og oppdater deretter <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Det ser ut til at nettverkets sikkerhetsinnstillinger kan være årsak til dette. Vil du tilbakestille til standardinnstillinger?"> +<!ENTITY prefReset.label "Gjenopprett standardinnstillinger"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "Dette nettstedet støtter kanskje ikke TLS 1.2-protokollen, som er den minste versjonen som støttes av &brandShortName;. Hvis du slår på TLS 1.0 og TLS 1.1, kan det hende at denne forbindelsen lykkes."> +<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 og TLS 1.1 vil bli permanent deaktivert i en fremtidig utgave."> +<!ENTITY enableTls10.label "Slå på TLS 1.0 og 1.1"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i nettverksprotokollen ble oppdaget.</p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul>"> diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-nb-NO/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2becd533dc --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Innstillinger kan endres ved å bruke Programmer-fanen i &brandShortName; sine innstillinger."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Innstillinger kan endres ved å bruke Programmer-fanen i &brandShortName; sine innstillinger."> diff --git a/l10n-nb-NO/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-nb-NO/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..0f3c98498b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Et uventet problem oppstod i Firefox, og programmet har krasjet. Vi vil forsøke å gjenopprette fanene og vinduene når programmet starter på nytt.\n\nBeklageligvis klarer ikke krasjrapportering å sende informasjon om feilen.\n\nDetaljer: %s +CrashReporterDescriptionText2=Et uventet problem oppstod i Firefox, og programmet har krasjet. Vi vil forsøke å gjenopprette fanene og vinduene når programmet starter på nytt.\n\nFor å hjelpe oss å rette problemet kan du sende oss en krasjrapport. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-nb-NO/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..bfa7f60fe4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Standard nettleseragentoppgave sjekker når standard nettleser endres fra %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til en annen nettleser. Hvis endringen skjer under mistenkelige omstendigheter, vil den be brukerne om å bytte tilbake til %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ikke mer enn to ganger. Denne oppgaven blir installert automatisk av %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, og blir installert på nytt når %MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdateres. For å deaktivere denne oppgaven, oppdaterer du innstillingen «standard-browser-agent.enabled» på about:config-siden eller %MOZ_APP_DISPLAYNAME% virksomhets-policy-innstillingen «DisableDefaultBrowserAgent». + +DefaultBrowserNotificationTitle=Gjør %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til din standardnettleser +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% er ikke lenger din standardnettleser. Vil du gjøre den til din standardnettleser? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nei diff --git a/l10n-nb-NO/browser/defines.inc b/l10n-nb-NO/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..f6256ffc1a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR firefox.no + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Pascual Strømsnæs</em:contributor> <em:contributor>Vidar Braut Haarr</em:contributor> <em:contributor>Håvar Henriksen</em:contributor> <em:contributor>Reidar Djupvik</em:contributor> <em:contributor>Jan-Espen Pettersen</em:contributor> <em:contributor>Håvard Mork</em:contributor> <em:contributor>Lasse Marøen</em:contributor> <em:contributor>Martin Joné</em:contributor> <em:contributor>Morten Liljegren</em:contributor> <em:contributor>Karol Ptasinski</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-nb-NO/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-nb-NO/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e3f7d758a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S lagrer nå adresser slik at du kan fylle ut skjemaer raskere. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Innstillinger for autoutfylling av skjema +autofillOptionsLinkOSX = Innstillinger for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Innstillinger for autoutfylling av skjema og sikkerhet +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Innstillinger for autoutfylling av skjema og sikkerhet +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Endre innstillinger for autoutfylling av skjema +changeAutofillOptionsOSX = Endre innstillinger for autoutfylling av skjema +changeAutofillOptionsAccessKey = n +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Del adresser med synkroniserte enheter +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Del kredittkort med synkroniserte enheter +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Vil du oppdatere din adresse med denne nye informasjonen? +updateAddressDescriptionLabel = Adresse å oppdatere: +createAddressLabel = Opprett ny adresse +createAddressAccessKey = O +updateAddressLabel = Oppdater adresse +updateAddressAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Vil du at %S lagrer ditt kredittkort? (Sikkerhetskoden lagres ikke) +saveCreditCardDescriptionLabel = Kredittkort å lagre: +saveCreditCardLabel = Lagre kredittkort +saveCreditCardAccessKey = l +cancelCreditCardLabel = Ikke lagre +cancelCreditCardAccessKey = a +neverSaveCreditCardLabel = Lagre aldri kredittkort +neverSaveCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Vil du oppdatere kredittkortet ditt med denne nye informasjonen? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kredittkort å oppdatere: +createCreditCardLabel = Lag et nytt kredittkort +createCreditCardAccessKey = L +updateCreditCardLabel = Oppdater kredittkort +updateCreditCardAccessKey = O +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Åpne meldingspanel for autoutfylling av skjema + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Flere innstillinger +autocompleteFooterOptionOSXShort = Innstillinger + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Innstillinger for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Innstillinger for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Innstillinger for autoutfylling +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Innstillinger for autoutfylling +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresse +category.name = navn +category.organization2 = organisasjon +category.tel = telefon +category.email = e-post +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Fyller også automatisk ut %S +phishingWarningMessage2 = Fyller ut automatisk %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S har oppdaget et usikkert nettsted. Autoutfylling av skjemaer er midlertidig deaktivert. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Tøm autoutfylt skjema + +autofillHeader = Skjema og autoutfylling +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Autoutfyll adresser +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Les mer +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Lagrede adresser… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Autofyll kredittkort +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Lagrede kredittkort… + +autofillReauthCheckboxMac = Krev macOS-godkjenning for automatisk utfylling, visning eller redigering av lagrede betalingskort. +autofillReauthCheckboxWin = Krev Windows-godkjenning for automatisk utfylling, visning eller redigering av lagrede betalingskort. +autofillReauthCheckboxLin = Krev Linux-godkjenning for automatisk utfylling, visning eller redigering av lagrede betalingskort. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = endre godkjenningsinnstillingene +autofillReauthOSDialogWin = Hvis du vil endre godkjenningsinnstillingene, må du skrive inn påloggingsinformasjon for Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Hvis du vil endre godkjenningsinnstillingene, må du skrive inn påloggingsinformasjon for Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Lagrede adresser +manageCreditCardsTitle = Lagrede kredittkort +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adresser +creditCardsListHeader = Kredittkort +removeBtnLabel = Fjern +addBtnLabel = Legg til… +editBtnLabel = Rediger… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Legg til ny adresse +editAddressTitle = Rediger adresse +givenName = Fornavn +additionalName = Mellomnavn +familyName = Etternavn +organization2 = Organisasjon +streetAddress = Gateadresse + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Nabolag +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Tettsted eller liten by +island = Øy +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Tettsted + +## address-level-2 names +city = Sted +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Distrikt +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Poststed +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Forstad + +# address-level-1 names +province = Fylke +state = Stat +county = Land +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Sogn +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefektur +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Område +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Område +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirat +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Oblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Postnummer +zip = Postnummer +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Land eller region +tel = Telefon +email = E-post +cancelBtnLabel = Avbryt +saveBtnLabel = Lagre +countryWarningMessage2 = Automatisk utfylling av skjema er for tiden bare tilgjengelig i enkelte land. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Legg til nytt kredittkort +editCreditCardTitle = Rediger kredittkort +cardNumber = Kortnummer +invalidCardNumber = Skriv inn et gyldig kortnummer +nameOnCard = Navn på kort +cardExpiresMonth = Utløpsmåned +cardExpiresYear = Utløpsår +billingAddress = Fakturaadresse +cardNetwork = Korttype +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S prøver å vise kredittkortinformasjon. Bekreft tilgang til denne Windows-kontoen nedenfor. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S prøver å vise kredittkortinformasjon. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = vis betalingskortinformasjon +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prøver å vise kredittkortinformasjon. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S prøver å bruke lagret kredittkortinformasjon. Bekreft tilgang til denne Windows-kontoen nedenfor. +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S prøver å bruke lagret kredittkortinformasjon. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = bruk lagret betalingskortinformasjon +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prøver å bruke lagret kredittkortinformasjon. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-nb-NO/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..955526e1f6 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Rapporter problem med nettsted… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Rapporter kompatiblitetsproblem diff --git a/l10n-nb-NO/browser/firefox-l10n.js b/l10n-nb-NO/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..6d72d5290e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".no"); diff --git a/l10n-nb-NO/browser/installer/custom.properties b/l10n-nb-NO/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..7eecd1afcd --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName gir deg en trygg og enkel nettlesing. Et vennlig brukergrensesnitt, avanserte sikkerhetsfunksjoner som f.eks. beskyttelse mot identitetstyveri, og innebygd søk gjør at du kan få mest ut av nettet. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Innstillinger +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Sikker modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Installeringstype +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Velg installeringstype +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Opprett snarveier +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Opprett programikoner +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Sett opp valgfri komponenter +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valgfri anbefalte komponenter +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedlikeholdstjenesten lar deg oppdatere $BrandShortName i bakgrunnen uten avbrytelse. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &vedlikeholdstjenesten +SUMMARY_PAGE_TITLE=Oppsummering +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Klar til å installere $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=Installerer $BrandShortName til følgende plassering: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=En omstart av datamaskinen kan være nødvendig for å fullføre installasjonen. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=En omstart av datamaskinen kan være nødvendig for å fullføre avinstalleringen. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Bruk $BrandShortName som standard nettleser +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Trykk «Installer» for å fortsette. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Trykk «Oppgrader» for å fortsette. +SURVEY_TEXT=F&ortell oss hva du syntes om $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Start $BrandShortName nå +CREATE_ICONS_DESC=Opprett programikoner for $BrandShortName på: +ICONS_DESKTOP=&Skrivebordet +ICONS_STARTMENU=St&artmenyen +ICONS_QUICKLAUNCH=&Hurtigstartlinjen +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Du må lukke $BrandShortName før du installerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Du må lukke $BrandShortName før du avinstallerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Du må lukke $BrandShortName før du tilbakestiller den.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette. +WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikke tilgang til å skrive til installasjonsmappen.\n\nTrykk OK for å velge en annen mappe. +WARN_DISK_SPACE=Du har ikke nok ledig diskplass for å installere til denne mappen.\n\nTrykk OK for å velge en annen plassering. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere. Trykk på OK for mer informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for mer informasjon +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyere og en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for mer informasjon.\u0020 +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre en tidligere avinstallering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt nå? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre en tidligere oppgradering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt nå? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Feil ved oppretting av mappe: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Trykk «Avbryt» for å stoppe installeringen, eller\n«Prøv igjen» for å prøve igjen. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Avinstaller $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Slett $BrandFullName fra datamaskinen. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Avinstallerer $BrandShortName fra følgende mappe: +UN_CONFIRM_CLICK=Trykk «Avinstaller» for å fortsette. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Tilbakestille $BrandShortName i stedet? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Hvis du har problemer med $BrandShortName, kan en tilbakestilling hjelpe.\n\nDette vil gjenopprette standardinnstillingene og fjerne tillegg. Start friskt for optimal ytelse. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Les mer +UN_REFRESH_BUTTON=&Tilbakestill $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer installasjonen … + +STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName … +STATUS_INSTALL_LANG=Installerer språkfiler (${AB_CD}) … +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Avinstallerer $BrandShortName … +STATUS_CLEANUP=Utfører vedlikehold … + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fortell Mozilla hvorfor du avinstallerte $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Velg hvilken type installering du foretrekker og trykk «Neste». +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=Installerer $BrandShortName med de vanligste alternativene. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Velg hvilke programfunksjoner du vil installere. Anbefalt bare for erfarne brukere. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Tilpasset + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Oppgrader diff --git a/l10n-nb-NO/browser/installer/mui.properties b/l10n-nb-NO/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..2cc0583c91 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom installeringen av $BrandFullNameDA.\n\nDet anbefales at du avslutter alle andre programmer før du fortsetter. Dette lar installeringsprogrammet oppdatere systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Velg komponenter +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Velg hvilke deler av $BrandFullNameDA du ønsker å installere. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrivelse +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Beveg musen over komponentene for å se beskrivelse. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Velg installasjonsmappe +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Velg hvilken mappe du vil installere $BrandFullNameDA i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA blir installert. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringen er fullført +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringen ble fullført. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringen ble avbrutt +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringen ble ikke fullført. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avslutter installasjonsguiden for $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte installeringen. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installeringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte på nytt nå? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt nå +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Jeg vil starte på nytt senere +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Velg mappe på startmenyen +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Velg hvilken mappe snarveiene til $BrandFullNameDA skal ligge i. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Velg mappen du vil opprette snarveiene til programmet i. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringen av $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til avinstallering av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom avinstalleringen av $BrandFullNameDA.\n\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $BrandFullNameDA ikke er åpen.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slette $BrandFullNameDA fra datamaskinen. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA avinstalleres. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering ble utført uten feil. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbrutt +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering ble ikke utført riktig. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringen av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er avinstallert fra datamaskinen.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte denne veiviseren. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstalleringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte datamaskinen på nytt nå? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringen av $BrandFullName? diff --git a/l10n-nb-NO/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-nb-NO/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..2057d07f8b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-installasjon + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName er allerede installert. La oss oppdatere den. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName er installert fra før. La oss hente ett nytt eksemplar. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Oppdater +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Installer på nytt +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Gjenopprett standardinnstillinger og fjern gamle utvidelser for optimal ytelse + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Installerer… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimaliser innstillingene for hastighet, personvern og sikkerhet. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName vil være klar om noen få øyeblikk. +STUB_BLURB_FIRST1=Den raskeste, mest responsive $BrandShortName til nå +STUB_BLURB_SECOND1=Raskere sidelasting og fanebytting +STUB_BLURB_THIRD1=Kraftig privat nettlesing +STUB_BLURB_FOOTER2=Utviklet for mennesker, ikke profitt + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere. Trykk på OK for mer informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikke installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Klikk på OK for mer informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikke bli installert. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere og en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Klikk OK for mer informasjon. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Du har ikke tilgang til å skrive til installasjonskatalogen +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Du har ikke tilstrekkelig diskplass for å installere. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Av en eller annen grunn kunne vi ikke installere $BrandShortName.\nVelg OK for å prøve igjen. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vil du installere $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Om du avbryter, blir ikke $BrandShortName installert. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installer $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Avbryt diff --git a/l10n-nb-NO/browser/installer/override.properties b/l10n-nb-NO/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ef69e1d52 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Installering +UninstallCaption=$BrandFullName Avinstallering +BackBtn=< &Tilbake +NextBtn=&Neste > +AcceptBtn=&Jeg godtar vilkårene i lisensavtalen +DontAcceptBtn=J&eg godtar ikke vilkårene i lisensavtalen +InstallBtn=&Installer +UninstallBtn=&Avinstaller +CancelBtn=Avbryt +CloseBtn=&Lukk +BrowseBtn=&Bla gjennom … +ShowDetailsBtn=Vis &detaljer +ClickNext=Trykk «Neste» for å fortsette. +ClickInstall=Trykk «Installer» for å starte installeringen. +ClickUninstall=Trykk «Avinstaller» for å starte avinstalleringen. +Completed=Fullført +LicenseTextRB=Les gjennom lisensavtalen før du installerer $BrandFullNameDA. Dersom du godtar alle vilkårene i lisensavtalen så velg det første alternativet ovenfor. $_CLICK +ComponentsText=Velg hvilke komponenter du vil installere. Fjern avkryssingen ved de alternativene du ikke ønsker å installere. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Velg hvilke komponenter du vil installere: +DirText=$BrandFullNameDA installeres i følgende mappe. Trykk «Bla gjennom» dersom du vil velge en annen mappe. $_CLICK +DirSubText=Målmappe +DirBrowseText=Velg mappen du vil installere $BrandFullNameDA i: +SpaceAvailable="Plass tilgjengelig: " +SpaceRequired="Plass som trengs: " +UninstallingText=Avinstallerer $BrandFullNameDA fra følgende mappe. $_CLICK +UninstallingSubText=Avinstallerer fra: +FileError=Feil ved åpning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Avbryt» for å avslutte installeringen,\r\nPrøv Igjen for å prøve på nytt, eller\r\nIgnorer for å hoppe over filen. +FileError_NoIgnore=Feil ved åpning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Prøv igjen» for å prøve på nytt, eller\r\nAvbryt for å avslutte installeringen. +CantWrite="Klarte ikke skrive: " +CopyFailed=Kopiering mislyktes +CopyTo="Kopier til " +Registering="Registrerer: " +Unregistering="Avregistrerer: " +SymbolNotFound="Klarte ikke finne symbol: " +CouldNotLoad="Klarte ikke laste inn: " +CreateFolder="Lag mappe: " +CreateShortcut="Opprett snarvei: " +CreatedUninstaller="Lag avinstalleringsprogram: " +Delete="Slett fil: " +DeleteOnReboot="Slett ved omstart: " +ErrorCreatingShortcut="Feil ved opprettelse av snarvei: " +ErrorCreating="Feil ved opprettelse: " +ErrorDecompressing=Feil ved utpakking av data! Er installeringsprogrammet skadet? +ErrorRegistering=Feil ved registrering av DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Kjør: " +Extract="Pakket ut: " +ErrorWriting="Pakket ut: Feil ved skriving til fil " +InvalidOpcode=Installeringsprogrammet er ødelagt: Ugyldig opkode +NoOLE="Ingen OLE for: " +OutputFolder="Målmappe: " +RemoveFolder="Slett mappe: " +RenameOnReboot="Endre navn ved omstart: " +Rename="Endre navn: " +Skipped="Hopp over: " +CopyDetails=Kopier detaljer til utklippstavlen +LogInstall=Logg installeringsprosessen +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-nb-NO/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-nb-NO/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..37f9dc34c1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Dette PDF-dokumentet vises kanskje ikke riktig. +unsupported_feature_forms=Dette PDF-dokumentet inneholder skjemaer. Utfylling av skjemaer støttes ikke. +open_with_different_viewer=Åpne med et annet visningsprogram +open_with_different_viewer.accessKey=n diff --git a/l10n-nb-NO/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-nb-NO/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d39aaa861 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,253 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Forrige side +previous_label=Forrige +next.title=Neste side +next_label=Neste + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Side +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=av {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} av {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zoom ut +zoom_out_label=Zoom ut +zoom_in.title=Zoom inn +zoom_in_label=Zoom inn +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Bytt til presentasjonsmodus +presentation_mode_label=Presentasjonsmodus +open_file.title=Åpne fil +open_file_label=Åpne +print.title=Skriv ut +print_label=Skriv ut +download.title=Last ned +download_label=Last ned +bookmark.title=Nåværende visning (kopier eller åpne i et nytt vindu) +bookmark_label=Nåværende visning + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Verktøy +tools_label=Verktøy +first_page.title=Gå til første side +first_page.label=Gå til første side +first_page_label=Gå til første side +last_page.title=Gå til siste side +last_page.label=Gå til siste side +last_page_label=Gå til siste side +page_rotate_cw.title=Roter med klokken +page_rotate_cw.label=Roter med klokken +page_rotate_cw_label=Roter med klokken +page_rotate_ccw.title=Roter mot klokken +page_rotate_ccw.label=Roter mot klokken +page_rotate_ccw_label=Roter mot klokken + +cursor_text_select_tool.title=Aktiver tekstmarkeringsverktøy +cursor_text_select_tool_label=Tekstmarkeringsverktøy +cursor_hand_tool.title=Aktiver handverktøy +cursor_hand_tool_label=Handverktøy + +scroll_vertical.title=Bruk vertikal rulling +scroll_vertical_label=Vertikal rulling +scroll_horizontal.title=Bruk horisontal rulling +scroll_horizontal_label=Horisontal rulling +scroll_wrapped.title=Bruk flersiderulling +scroll_wrapped_label=Flersiderulling + +spread_none.title=Vis enkeltsider +spread_none_label=Enkeltsider +spread_odd.title=Vis oppslag med ulike sidenumre til venstre +spread_odd_label=Oppslag med forside +spread_even.title=Vis oppslag med like sidenumre til venstre +spread_even_label=Oppslag uten forside + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumentegenskaper … +document_properties_label=Dokumentegenskaper … +document_properties_file_name=Filnavn: +document_properties_file_size=Filstørrelse: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Dokumentegenskaper … +document_properties_author=Forfatter: +document_properties_subject=Emne: +document_properties_keywords=Nøkkelord: +document_properties_creation_date=Opprettet dato: +document_properties_modification_date=Endret dato: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Opprettet av: +document_properties_producer=PDF-verktøy: +document_properties_version=PDF-versjon: +document_properties_page_count=Sideantall: +document_properties_page_size=Sidestørrelse: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=stående +document_properties_page_size_orientation_landscape=liggende +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Hurtig nettvisning: +document_properties_linearized_yes=Ja +document_properties_linearized_no=Nei +document_properties_close=Lukk + +print_progress_message=Forbereder dokument for utskrift … +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Avbryt + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Slå av/på sidestolpe +toggle_sidebar_notification.title=Vis/gjem sidestolpe (dokumentet inneholder oversikt/vedlegg) +toggle_sidebar_notification2.title=Vis/gjem sidestolpe (dokumentet inneholder oversikt/vedlegg/lag) +toggle_sidebar_label=Slå av/på sidestolpe +document_outline.title=Vis dokumentdisposisjonen (dobbeltklikk for å utvide/skjule alle elementer) +document_outline_label=Dokumentdisposisjon +attachments.title=Vis vedlegg +attachments_label=Vedlegg +layers.title=Vis lag (dobbeltklikk for å tilbakestille alle lag til standardtilstand) +layers_label=Lag +thumbs.title=Vis miniatyrbilde +thumbs_label=Miniatyrbilde +current_outline_item.title=Finn gjeldende disposisjonselement +current_outline_item_label=Gjeldende disposisjonselement +findbar.title=Finn i dokumentet +findbar_label=Finn + +additional_layers=Ytterligere lag +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=Side {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Side {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatyrbilde av side {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Søk +find_input.placeholder=Søk i dokument… +find_previous.title=Finn forrige forekomst av frasen +find_previous_label=Forrige +find_next.title=Finn neste forekomst av frasen +find_next_label=Neste +find_highlight=Uthev alle +find_match_case_label=Skill store/små bokstaver +find_entire_word_label=Hele ord +find_reached_top=Nådde toppen av dokumentet, fortsetter fra bunnen +find_reached_bottom=Nådde bunnen av dokumentet, fortsetter fra toppen +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[two]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[few]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[many]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[other]={{current}} av {{total}} treff +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[one]=Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[two]=Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[few]=Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[many]=Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[other]=Mer enn {{limit}} treff +find_not_found=Fant ikke teksten + +# Error panel labels +error_more_info=Mer info +error_less_info=Mindre info +error_close=Lukk +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (bygg: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Melding: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Stakk: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Fil: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Linje: {{line}} +rendering_error=En feil oppstod ved opptegning av siden. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Sidebredde +page_scale_fit=Tilpass til siden +page_scale_auto=Automatisk zoom +page_scale_actual=Virkelig størrelse +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}} % + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Feil +loading_error=En feil oppstod ved lasting av PDF. +invalid_file_error=Ugyldig eller skadet PDF-fil. +missing_file_error=Manglende PDF-fil. +unexpected_response_error=Uventet serverrespons. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} annotasjon] +password_label=Skriv inn passordet for å åpne denne PDF-filen. +password_invalid=Ugyldig passord. Prøv igjen. +password_ok=OK +password_cancel=Avbryt + +printing_not_supported=Advarsel: Utskrift er ikke fullstendig støttet av denne nettleseren. +printing_not_ready=Advarsel: PDF er ikke fullstendig innlastet for utskrift. +web_fonts_disabled=Web-fonter er avslått: Kan ikke bruke innbundne PDF-fonter. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-nb-NO/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100755 index 0000000000..1440d103cf --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with + +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're + +# live. + + +#define bookmarks_title Bokmerker + + +#define bookmarks_heading Bokmerker + + +#define bookmarks_toolbarfolder Verktøylinje for bokmerker + + +#define bookmarks_toolbarfolder_description Legg til bokmerker i denne mappen for å se dem i verktøylinjen for bokmerker + + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ + + +#define getting_started Kom i gang + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): + + +# Firefox links folder name + + +#define firefox_heading Mozilla Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ + + +#define firefox_help Hjelp og opplæring + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ + + +#define firefox_customize Tilpass Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ + + +#define firefox_community Involver deg + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ + + +#define firefox_about Om oss + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): + + +# Firefox Nightly links folder name + + +#define nightly_heading Firefox Nightly-ressurser + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): + + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ + + +#define nightly_blog Firefox Nightly-blogg + + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): + + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ + + +#define bugzilla Mozilla Bug Tracker + + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): + + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ + + +#define mdn Mozilla Developer Network + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): + + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ + + +#define nightly_tester_tools Nightly testverktøy + + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): + + +# Nightly builds only, link title for about:crashes + + +#define crashes Alle krasjene dine + + +# LOCALIZATION NOTE (irc): + + +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly + + +#define irc Diskuter Nightly på IRC + + +# LOCALIZATION NOTE (planet): + + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ + + +#define planet Planet Mozilla + + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-nb-NO/browser/updater/updater.ini b/l10n-nb-NO/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..1f2e9b976e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdatering +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer nå oppdateringer, og vil starte igjen straks … +MozillaMaintenanceDescription=Mozillas vedlikeholdstjeneste sørger for at du bruker den nyeste og sikreste versjonen av Mozilla Firefox på datamaskinen. Å holde Firefox oppdatert er veldig viktig for trygghet på nettet, og Mozilla anbefaler sterkt at du beholder denne tjenesten påslått. |