diff options
Diffstat (limited to 'l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd | 128 |
1 files changed, 128 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d93e81f06 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,128 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Kontoveiviser"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "For å motta meldinger må du først lage en konto."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Innstillinger for ny konto"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Denne veiviseren samler inn informasjon som er nødvendig for å lage en konto. Dersom du ikke har informasjonen det spørres etter må du kontakte systemansvarlig eller Internett-leverandøren din."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Velg kontotype"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "E-post"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "E"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Nyhetsgrupper"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "N"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' --> +<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)"> +<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Identitet"> +<!ENTITY identityDesc.label "Hver konto kan ha sin egen identitet, som er den informasjonen som identifiserer deg til andre når de mottar meldinger fra deg."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Skriv inn navnet du vil vise i «Fra»-feltet på meldinger du sender"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(for eksempel «Ola Nordmann»)."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Navnet ditt:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "N"> + +<!ENTITY emailLabel.label "E-postadresse:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Info om innkommende server"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Velg hvilken type e-postserver du bruker for å hente e-post."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY portNum.label "Port:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Standard:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Skriv inn navnet på den innkommende serveren (for eksempel «mail.example.net»)."> +<!ENTITY incomingServer.label "Innkommende server:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "t"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "La meldinger forbli på serveren"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Skriv inn innkommende brukernavn som ble gitt til deg av e-posttilbyderen (for eksempel «jsmith»)."> +<!ENTITY incomingUsername.label "Brukernavn:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "u"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Skriv inn navnet på nyhetsgruppeserveren (NNTP) (for eksempel «news.example.net»)."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Nyhetsgruppeserver:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "s"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Info om utgående server"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Skriv inn navnet på den utgående serveren (SMTP) (for eksempel «smtp.example.net»)."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Utgående server:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "U"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Skriv inn det utgående brukernavnet gitt til deg av e-posttilbyderen (dette er vanligvis det samme som innkommende brukernavn)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Utgående brukernavn:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "n"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Du kan endre utgående servere i kontoinnstillingene."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Den nåværende utgående serveren (SMTP), «"> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "» vil bli brukt."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Ditt valgte utgående (SMTP) brukernavn, «"> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "» vil bli brukt."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Den utgående serveren (SMTP), «"> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "» er identisk til din innkommende server, og ditt innkommende brukernavn vil bli brukt for å få tilgang til den."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Kontonavn"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Skriv inn navnet du vil gi til denne kontoen (for eksempel «Arbeidskonto», «Hjemmekonto» eller «Nyhetskonto»)."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Kontonavn:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "K"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Gratulerer!"> +<!ENTITY completionText.label "Kontroller at informasjonen under er korrekt."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Type:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Innkommende server:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Utgående servernavn (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nyhetsgruppeserver (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Last ned meldinger nå"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "L"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Kryss av denne avkryssingsboksen for å lagre e-posten i denne kontoen i «Lokale mapper» global innboks. Dersom ikke avkrysset vil kontoen vises som en topp-nivå konto og e-posten lagres i egen mappe."> +<!ENTITY deferStorage.label "Bruk global innboks (lagre e-post i kontoen «Lokale mapper»)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "B"> +<!ENTITY clickFinish.label "Trykk Fullfør for å opprette kontoen og lukke veiviseren."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Trykk Fullfør for å opprette kontoen og lukke veiviseren."> |