diff options
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO/editor/ui/chrome/composer/editor.properties')
-rw-r--r-- | l10n-nn-NO/editor/ui/chrome/composer/editor.properties | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/l10n-nn-NO/editor/ui/chrome/composer/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..7450421ab4 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/editor/ui/chrome/composer/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Nei +Save=Lagre +More=Meir +Less=Mindre +MoreProperties=Fleire eigenskapar +FewerProperties=Færre eigenskapar +PropertiesAccessKey=E +None=Ingen +none=ingen +OpenHTMLFile=Opne HTML-fil +OpenTextFile=Opne tekstfil +SelectImageFile=Vel bildefil +SaveDocument=Lagre side +SaveDocumentAs=Lagre sida som +SaveTextAs=Lagre tekst som +EditMode=Endringsmodus +Preview=Førehandsvising +Publish=Publiser +PublishPage=Publiser sida +DontPublish=Ikkje publiser +SavePassword=Bruk Passord-handteraren for å lagre dette passordet +CorrectSpelling=(korrekt staving) +NoSuggestedWords=(ingen føreslåtte ord) +NoMisspelledWord=Ingen stavefeil +CheckSpellingDone=Fullført stavekontroll. +CheckSpelling=Stavekontroll +InputError=Feil +Alert=Varsel +CantEditFramesetMsg=Nettsideutviklaren kan ikkje redigera rammesett, eller sider med innebygde rammer. Prøv å redigere kvar ramme for seg når det gjeld rammesett. Lagre ein kopi av sida og fjern <iframe>-merket når det gjeld innsiderammer. +CantEditMimeTypeMsg=Denne typen sider kan ikkje endrast. +CantEditDocumentMsg=Av ein ukjend grunn kan ikkje denne sida endrast. +BeforeClosing=før du lèt att +BeforePreview=før vising i nettlesaren +BeforeValidate=før dokumentet vert validert +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Lagre endringar i «%title%» %reason%?\u0020 +PublishPrompt=Lagre endringar i «%title%» %reason%? +SaveFileFailed=Klarte ikkje å lagre fila! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% ikkje funnen. +SubdirDoesNotExist=Underkatalogen «%dir%» finst ikkje på dette området, eller filnamnet «%file%» er allereie i bruk av ein annan underkatalog. +FilenameIsSubdir=Filnamnet «%file%» er allereie i bruk av ein annan underkatalog. +ServerNotAvailable=Tenaren er ikkje tilgjengeleg. Kontroller tilkoplinga og prøv på nytt seinare. +Offline=Du er fråkopla. Trykk på ikonet nede til høgre i vindauget for å kople til. +DiskFull=Det er ikkje nok diskplass til å lagre fila «%file%». +NameTooLong=Filnamnet eller katalognamnet er for langt. +AccessDenied=Du har ikkje løyve til å publisera til dette området. +UnknownPublishError=Det oppstod ein ukjend publiseringsfeil. +PublishFailed=Publisering mislykkast. +PublishCompleted=Publisering fullført +AllFilesPublished=Alle filene er publisert +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% av %total% filer kunne ikkje publiserast. +# End-Publishing error strings +Prompt=Val +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Skriv inn brukarnamn og passord for FTP-tenaren på %host% +RevertCaption=Gå tilbake til førre versjon +Revert=Gå tilbake +SendPageReason=før sida vert sendt +Send=Send +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Publiserer: %title% +PublishToSite=Publiserer til område: %title% +AbandonChanges=Vil du fjerne ulagra endringar i %title% og lasta sida på ny? +DocumentTitle=Sidetittel +NeedDocTitle=Skriv inn ein tittel på gjeldande side. +DocTitleHelp=Dette identifiserer sida i vindaugstittelen og som bokmerke. +CancelPublishTitle=Avbryte publisering? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Avbrot under publiseringa kan føra til at filene ikkje vert fullstendig overførde. Vil du halda fram med publiseringa eller avbryte? +CancelPublishContinue=Hald fram +MissingImageError=Skriv inn eller vel eit bilde av typen gif, jpg eller png. +EmptyHREFError=Vel området der du vil opprette ei ny lenke. +LinkText=Lenketekst +LinkImage=Lenkebilde +MixedSelection=[Blanda merking] +Mixed=(blanda) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (ikkje installert) +EnterLinkText=Skriv inn teksten som skal visast i lenka: +EnterLinkTextAccessKey=t +EmptyLinkTextError=Skriv inn teksten til denne lenka. +EditTextWarning=Dette vil byta ut alt av innhald som er der frå før. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Talet du skreiv inn (%n%) er for lite eller for stort. +ValidateNumberMsg=Skriv inn eit tal mellom %min% og %max%. +MissingAnchorNameError=Skriv inn eit namn på dette ankeret. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=«%name%» finst alt på denne sida. Skriv inn eit anna namn. +BulletStyle=Punktmerking +SolidCircle=Fylt sirkel +OpenCircle=Open sirkel +SolidSquare=Fylt kvadrat +NumberStyle=Nummereringsstil +Automatic=Automatisk +Style_1=1, 2, 3 … +Style_I=I, II, III … +Style_i=i, ii, iii … +Style_A=A, B, C … +Style_a=a, b, c … +Pixels=pikslar +Percent=prosent +PercentOfCell=% av celle +PercentOfWindow=% av vindauge +PercentOfTable=% av tabell +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=utan-namn-%S +untitledDefaultFilename=namnlaus +ShowToolbar=Vis verktøylinje +HideToolbar=Skjul verktøylinje +ImapError=Klarte ikkje å lasta bilde +ImapCheck=\nVel ei ny adresse (URL) og prøv på nytt. +SaveToUseRelativeUrl=Relative URL-ar kan berre brukast på sider som har vorte lagra +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Ingen namngjevne anker eller overskrifter på sida) +TextColor=Tekstfarge +HighlightColor=Uthevingsfarge +PageColor=Bakgrunnsfarge på sida +BlockColor=Blokker bakgrunnsfarge +TableColor=Bakgrunnsfarge i tabell +CellColor=Bakgrunnsfarge for celle +TableOrCellColor=Tabell- eller cellefarge +LinkColor=Lenkefarge +ActiveLinkColor=Farge på aktive lenker +VisitedLinkColor=Farge på vitja lenker +NoColorError=Vel farge eller skriv inn ein gyldig HTML-fargekode +Table=Tabell +TableCell=Tabellcelle +NestedTable=Tabell i tabell +HLine=Horisontal linje +Link=Lenke +Image=Bilde +ImageAndLink=Bilde og lenke +NamedAnchor=Namngjeve anker +List=Liste +ListItem=Listeelement +Form=Skjema +InputTag=Skjemafelt +InputImage=Skjemabilde +TextArea=Tekstområde +Select=Alternativliste +Button=Knapp +Label=Merkelapp +FieldSet=Feltsett +Tag=Tagg +MissingSiteNameError=Skriv inn eit namn på dette publiseringsområdet. +MissingPublishUrlError=Skriv inn ei adresse for publisering av sida. +MissingPublishFilename=Skriv inn eit filnamn for den gjeldande sida +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=«%name%» finst alt. Skriv inn eit anna namn. +AdvancedProperties=Avanserte eigenskapar…\u0020 +AdvancedEditForCellMsg=Avansert endring er utilgjengeleg når fleire celler er merkte +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Eigenskapar for %obj% … +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=g +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Slå saman merkte celler +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Slå saman med cella til høgre +JoinCellAccesskey=s +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Slett +DeleteCells=Slett celler +DeleteTableTitle=Slett rader eller kolonner +DeleteTableMsg=Å redusera talet på rader eller kolonner vil fjerna tabellceller og innhaldet i dei. Er du viss på at du vil gjera dette? +Clear=Tøm +#Mouse actions +Click=Trykk +Drag=Dra +Unknown=Ukjend +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=k +RemoveTextStyles=Fjern alle tekststilar +StopTextStyles=Avslutt tekststilar +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=Fjern lenker +StopLinks=Avslutt lenke +# +NoFormAction=Du bør skriva inn ei handling til dette skjemaet. Sjølvsendande skjema er ein avansert teknikk som ikkje verkar likt i alle nettlesarar. +NoAltText=Dersom bildet er relevant til innhaldet på sida må du leggja til alternativ tekst som kan visast i tekstbaserte nettlesarar, i vanlege nettlesarar medan bildet vert lasta, eller når bildelasting ikkje er aktivert. +# +Malformed=Klarte ikkje å konvertera kjelda tilbake til dokumentet fordi det ikkje er gyldig XHTML. +NoLinksToCheck=Det er ingen element med lenker å kontrollere |