diff options
Diffstat (limited to 'l10n-oc/dom/chrome/security')
-rw-r--r-- | l10n-oc/dom/chrome/security/caps.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-oc/dom/chrome/security/csp.properties | 106 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-oc/dom/chrome/security/security.properties | 154 |
3 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-oc/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..b17048a68f --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Error de seguretat : lo contengut situat a %S pòt pas cargar de donadas o establir un ligam cap a %S. +CheckSameOriginError = Error de seguretat : lo contengut situat a %S pòt pas cargar de donadas a partir de %S. +ExternalDataError = Error de seguretat : lo contengut situat a %S ensagèt de telecargar %S, mas benlèu cambiarà pas las donadas quand es utilizat coma un imatge. + +CreateWrapperDenied = Permission refusada de crear una classa envolopanta per un objècte de la classa %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Permission refusada a <%2$S> de crear una classa envolopanta per un objècte de la classa %1$S diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-oc/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..1696709f8c --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Los paramètres de la pagina an empachat lo cargament d'una ressorsa : %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Los paramètres de la pagina an empachat lo cargament d'una ressorsa a %2$S (« %1$S »). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = S'es producha una violacion d'una politica CSP de tipe «Report-Only» (“%1$S”). S'a permes lo compòrtament e s'es mandat un rapòrt CSP. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Los paramètres de la pagina an implicat la carga d'una ressorsa a %2$S («%1$S»). S'es enviat un rapòrt CSP. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = A ensajat de mandar un rapòrt a una URI invalida : "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = a pas pogut analisar lo rapòrt URI : %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = A pas pogut tractar la directiva desconeguda '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = L'opcion desconeguda « %1$S » es estada ignorada. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = La font duplicada « %1$S » es estada ignorada. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = La font «%1$S» es estada ignorada (non presa en carga quand òm transmet amb un element meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = La font “%1$S” presenta dins script-src o style-src es estada ignorada : nonce-source o hash-source especificada +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = La font « %1$S » presenta dins script-src es estada ignorada : « strict-dynamic » es estat especificat +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = La font « %1$S » es estada ignorada (Unicament presa en carga dins script-src). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Es possible que, « strict-dynamic » dins « %1$S » amb un "nonce" o "hash" non valid, bloque lo cargament de l’ensemble dels escripts +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = L'URI del rapòrt (%1$S) deu èsser de tipe HTTP o HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Aqueste site (%1$S) possedís una politica Report-Only sens URI de rapòrt. CSP blocarà pas aquesta politica e poirà pas raportar sas violacions. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Impossible d'analisar la font pas reconeguda %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = La requèsta non securizada « %1$S » utilizarà ara « %2$S » +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Atributs src ignorats per la directiva « %1$S » +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S es estat interpretat coma un nom d'òste e non pas coma un mot clau. Se s'agissiá vertadièrament d'un mot clau, utilizatz '%2$S' (enrodat d'apostròfas). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Directiva ' %1$S ' non presa en carga. La directiva e las valors seràn ignoradas. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = La requèsta non securizada « %1$S » es estat blocada. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = La directiva « %1$S » es estada ignorada, pr’amor que possedís pas cap de paramètre. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = La directiva « %1$S » nauc de sable es ignorada quand òm transmest amb una politica « report-only » +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=« %1$S » ignorat a causa de la directiva « %2$S ». +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = La font « %1$S » es estada ignorada (non presa en carga dins %2$S). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Impossible d'analisar la font invalida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Impossible d'analisar l'òste invalid %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Impossible d'analisar lo pòrt dins %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Doblon de la directiva %1$S detectat. Totas las instàncias, levat la primièra, seràn ignoradas. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Impossible d’analizar l’opcion de nauc de sable invalida « %1$S » diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-oc/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..ebcc36a918 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Blocatge del cargament del contengut mixte pas d'afichatge (mixed display content) « %1$S » +BlockMixedActiveContent = Blocatge del cargament del contengut mixte actiu (mixed active content) « %1$S » + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : CORS desactivat. +CORSDidNotSucceed=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. (Rason : fracàs de la requèsta CORS). +CORSOriginHeaderNotAdded=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : l'entèsta “origina” se pòt pas apondre. +CORSExternalRedirectNotAllowed=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. (Rason : redireccion de la requèsta CORS non autorizada). +CORSRequestNotHttp=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : la requèsta CORS utiliza pas http. +CORSMissingAllowOrigin=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : l'entèsta CORS « Access-Control-Allow-Origin » es mancant. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : l'entèsta multipla CORS « Access-Control-Allow-Origin » es non autorizada. +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : l'entèsta CORS « Access-Control-Allow-Origin » correspond pas a « %2$S ». +CORSNotSupportingCredentials=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : l'identificacion es pas presa en carga se la valor CORS « Access-Control-Allow-Origin » es ‘*’). +CORSMethodNotFound=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : metòde mancant dins l'entèsta « Access-Control-Allow-Methods ». +CORSMissingAllowCredentials=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : « true » esperat dins l'entèsta CORS « Access-Control-Allow-Credentials ». +CORSPreflightDidNotSucceed2=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. (Rason : fracàs de la responsa de preverificacion de las requèstas CORS). +CORSInvalidAllowMethod=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. (Rason : geton « %2$S » invalid dins l'entèsta CORS « Access-Control-Allow-Methods »). +CORSInvalidAllowHeader=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. (Rason : geton « %2$S » invalid dins l'entèsta CORS « Access-Control-Allow-Headers »). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. (Rason : l'entèsta « %2$S » es pas autorizada segon l'entèsta « Access-Control-Allow-Headers » de la responsa de contraròtle en amont CORS.) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security : una error desconeguda s’es producha pendent lo tractament de l’entèsta especificada pel site. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: la connexion al site es pas digne de fisança, l’entèsta especificada a estat ignorat. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security : lo site a especificat una entèsta qu’a pas pogut èsser analizat coma cal. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security : lo site a especificat un entèsta qu'inclusís pas de directiva « max-age ». +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security : lo site a especificat un entèsta que possedís mai d'una directiva « max-age ». +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security : lo site a especificat un entèsta que possedís una directiva « max-age » invalida. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security : lo site a especificat un entèsta que possedís mai d'una directiva « includeSubDomains ». +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security : lo site a especificat un entèsta que possedís una directiva « includeSubDomains » invalida. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security : una error s’es producha marcant lo site coma òste Strict-Transport-Security. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +SHA1Sig=Aqueste site utiliza un certificat SHA-1 ; se recomanda d’utilizar de certificats que possedisson d'algoritmes de signatura qu'ajan recors a de foncions de tissatge mai solidas que SHA-1. +InsecurePasswordsPresentOnPage=Camps senhal presents sus una pagina pas securizada (http://). Aquò representa un risc de seguretat que permet lo raubatòri d'identificants de connexion. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Camps senhal presents dins un formulari que possedís una accion de formulari pas securizada (http://). Aquò representa un risc de seguretat que permet lo raubatòri d'identificants de connexion. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Camps senhal presents dins una iframe pas securizada (http://). Aquò representa un risc de seguretat que permet lo raubatòri d'identificants de connexion. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Cargament de contengut mixte actiu (pas securizat) sus una pagina securizada « %1$S » +LoadingMixedDisplayContent2=Cargament de contengut mixte non actiu (pas securizat) sus una pagina securizada « %1$S » +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Lo cargament del contengut mixte (pas segur) « %1$S » dins un plugin sus una pagina securizada es desconselhat e serà lèu blocat. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Telecargament del contengut pas segur « %S » blocat. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Un iframe que conten a l'encòp «allow-scripts» e «allow-same-origin» dins l'atribut «sandbox» pòt eliminar l'environament d'ont ven. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Una iframe qu’a las doas valors allow-top-navigation e allow-top-navigation-by-user-activation pel atribut sandbox autoriza la navegacion naut nivèl. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=L'element de l'escript a un trissatge de format incorrècte dins l'atribut «integrity»: «%1$S». Lo format corrècte es «<hash algorithm><hash value>». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=L'emprenta inclusida dins l'atribut « integrity » a una longor incorrècta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=L'emprenta inclusida dins l'atribut « integrity » pòt pas èsser descodada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=I a pas cap d’emprenta «%1$S» de l'atribut «integrity» que correspond al contengut de la sosressorsa. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" es pas eligible al contraròtle d’integritat perque CORS o same-origin son pas disponibles. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Algoritme de trissatge non pres en carga dins l’attribut « integrity » : "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=L'atribut «integrity» conten pas cap de metadonada valida. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Aqueste site utiliza l’algoritme RC4 pel chiframent, aqueste algoritme es obsolèt e es pas segur. + +DeprecatedTLSVersion2=Aqueste site utiliza una version obsolèta de TLS. Mercés de metre a nivèl TLS 1.2 o 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=La ressorça a l’adreça « %1$S » es estat blocada a causa d’un tipe MIME (« %2$S ») incorrècte (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Avertiment per l’entèsta X-Content-Type-Options : la valor èra « %1$S »; benlèu volriatz mandar « nosniff » ? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=La ressorça de « %1$S » es pas estada tornada a causa d'un tipe MIME desconegut, incorrècte o mancant (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=L'escript « %1$S » es estat blocat a causa d'un tipe MIME non autorizat (« %2$S »). +WarnScriptWithWrongMimeType=L'escript de «%1$S» es estat cargat mentre que son tipe MIME (« %2$S ») es pas un tipe MIME JavaScript valid. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Lo cargament de l'escript a partir de «%1$S» amb importScripts () es estat blocat a causa d'un tipe MIME non autorizat (« %2$S »). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Lo cargament del Worker de « %1$S » estant es estat blocat a causa d'un tipe MIME non autorizat (« %2$S »). +BlockModuleWithWrongMimeType=Lo cargament del modul de « %1$S » estant es estat blocat a causaa d'un tipe MIME non autorizat (« %2$S »). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=La navegacion de primièr nivèl de donada : URI non autorizada (cargament de “%1$S” blocat) +BlockSubresourceRedirectToData=Redireccion cap a las donadas non securizadas : URI non autorizat (cargament blocat de : « %1$S ») + +BlockSubresourceFTP=Lo cargament d’una sosressorsa FTP mejans una pagina HTTP/S es pas autorizat (Lo cargament de « %1$S » es estat blocat) + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() e los metòdes similars son pas autorizats dins lo processús parent o dins de contèxtes sistèma (utilizacion blocada dins « %1$S ») + +# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest): +# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme. +BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S actualiza la requèsta d’afichatge non securizada « %2$S » per qu'utilize « %3$S » + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Passatge d’una requèsta d’afichatge pas segura « %1$S » a « %2$S » +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=L’entèsta Clear-Site-Data a forçat lo netejatge de las donadas « %S ». +UnknownClearSiteDataValue=Entèsta Clear-Site-Data detectada. Valor desconeguda « %S ». + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Entèsta de rapòrt : la valor JSON recebuda es invalida. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Entèsta de rapòrt : lo nom de grop es invalid. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Entèsta de rapòrt : lo grop doblon « %S » es estat ignorat. +ReportingHeaderInvalidItem=Entèsta de rapòrt : l’element invalid « %S » es estat ignorat. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Entèsta de rapòrt : un punt de terminason invalid per l’element « %S » es estat ignorat. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Entèsta de rapòrt : l’URL invalida « %1$S » d’un punt de terminason per l’element « %2$S » es estat ignorat. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Politica de foncionalitat : ignorar lo nom de foncionalitat non presa en carga « %S ». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Politica de foncionalitat : lista “allow” voida per la foncionalitat « %S ». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Politica de foncionalitat : valor “allow” non presa en carga « %S ». + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=Entèsta de referent HTTP : la longor es superiora a la limita de « %1$S » octets — supression de l’entèsta de referent fins a l’origina : « %2$S » +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=Entèsta de referent HTTP : la longor es superiora a la limita de « %1$S » octets — supression del referent amb l’origina « %2$S ». + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Una entèsta X-Frame-Options pas valida es estada trobat pendent lo cargament de « %2$S » : « %1$S » es pas una directiva valida. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Lo cargament de « %2$S » dins un quadre es refusat per la directiva « X-Frame-Options » definida sus « %1$S ». + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Mesa a nivèl de la requèsta pas segura « %1$S » per « %2$S ». +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Cap de mesa a nivèl de la requèsta pas segura « %1$S » perque n’es exempta. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = La mesa a nivèl de la requèsta pas segura « %1$S » a pas reüssit. (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Lo telecargament de « %S » es estat blocat pr’amor que l’iframe que l’a lançat ten l’opcion sandbox. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Recebut void o cap d’entrada. Retorn d’un DocumentFragment void. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. +SanitizerOptionsDiscarded = Las opcions del constructor Sanitizer son pas encara presas en cargar. Remarcatz qu’es un compòrtament experimental. |