summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences')
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties11
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties12
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties118
4 files changed, 154 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1984154552
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+descriptionApplications=Następujące aplikacje mogą zostać użyte do obsługi %S.
+
+handleProtocol=odnośników %S
+handleFile=treści %S
+
+descriptionWebApp=Ta aplikacja internetowa pochodzi z serwera:
+descriptionLocalApp=Ta aplikacja znajduje się w:
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2695accccb
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Czy na pewno usunąć konto „%S”?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Dodaj serwis %S
+
+notConfiguredYet=To konto nie zostało jeszcze skonfigurowane
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dd92c57cf0
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default=Domyślny
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Cześć! :-)
+message2=Co słychać?
+message3=Wypróbowuję Thunderbirda! ;-)
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..936309065d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Dodaj domenę – HTML
+html_domainsAddDomain=Nazwa domeny, której użytkownicy preferują otrzymywanie wiadomości w formacie HTML:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Dodaj domenę – format tekstowy
+plaintext_domainsAddDomain=Nazwa domeny, której użytkownicy preferują otrzymywanie wiadomości w formacie tekstowym:
+
+domainNameErrorTitle=Błąd nazwy domeny
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=Listy domyślnego formatowania HTML i tekstowego nie mogą zawierać jednakowych domen. Nazwa domeny %S istnieje już na jednej z list.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Potwierdź
+confirmResetJunkTrainingText=Czy na pewno zresetować dane treningowe filtru niechcianej poczty?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Pulpit
+myDownloadsFolderName=Pobrane pliki
+chooseAttachmentsFolderTitle=Wybierz folder
+
+#### Applications
+
+fileEnding=plik %S
+saveFile=Zapisz plik
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Używaj programu %S
+useDefault=Używaj programu %S (domyślne)
+
+useOtherApp=Wybierz inny…
+fpTitleChooseApp=Wybierz aplikację pomocniczą
+manageApp=Szczegóły…
+alwaysAsk=Zawsze pytaj
+delete=Usuń
+confirmDeleteTitle=Usuwanie czynności
+confirmDeleteText=Czy na pewno usunąć czynność?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Zmień dźwięk
+
+#### Search Engine Picker
+searchEnginePickerTitle=Wybierz wyszukiwarkę
+searchEngineType2=Wyszukiwarki
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Możesz określić, z jakich stron obrazy i inne zdalne treści będą mogły być wczytywane. Możesz również zezwolić na wczytywanie wszystkich zdalnych treści od wybranych nadawców. Podaj adres strony lub e-mail, dla którego chcesz ustanowić wyjątek, a następnie naciśnij Zezwalaj lub Blokuj.
+imagepermissionstitle=Zdalna zawartość – wyjątki
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Wyjątki – Ciasteczka
+cookiepermissionstext=Możesz określić zasady akceptacji ciasteczek. Podaj dokładny adres witryny, której uprawnienia chcesz zmodyfikować, a następnie naciśnij Zezwalaj, Blokuj lub Zezwalaj na czas sesji.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Host:
+domainColon=Domena:
+forSecureOnly=Tylko szyfrowane połączenia
+forAnyConnection=Dowolny rodzaj połączenia
+expireAtEndOfSession=Pod koniec sesji
+
+noCookieSelected=<nie zaznaczono ciasteczka>
+cookiesAll=Następujące ciasteczka są przechowywane na tym komputerze:
+cookiesFiltered=Następujące ciasteczka odpowiadają zapytaniu:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Usuń zaznaczone;Usuń #1 zaznaczone;Usuń #1 zaznaczonych
+defaultUserContextLabel=Brak
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Pamięć podręczna zajmuje obecnie %1$S %2$S na dysku
+actualDiskCacheSizeCalculated=Obliczanie rozmiaru pamięci podręcznej…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Domyślna (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Domyślna
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Język programu: %S
+appLocale.accesskey=p
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Język ustawień regionalnych: %S
+rsLocale.accesskey=g
+
+#### Master Password (Moved to Fluent in M-C in bug 1435915)
+pw_change2empty_in_fips_mode=Program pracuje obecnie w trybie FIPS. Tryb FIPS wymaga niepustego hasła głównego.
+pw_change_failed_title=Zmiana hasła się nie powiodła.
+
+applications-type-pdf = Dokument PDF
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Podgląd w programie %S