summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-BR/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/editor/ui/chrome/composer/editor.properties')
-rw-r--r--l10n-pt-BR/editor/ui/chrome/composer/editor.properties208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/l10n-pt-BR/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..37664bf5ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Não
+Save=Salvar
+More=Mais
+Less=Menos
+MoreProperties=Mais propriedades
+FewerProperties=Menos propriedades
+PropertiesAccessKey=M
+None=Nenhum
+none=nenhum
+OpenHTMLFile=Abrir arquivo HTML
+OpenTextFile=Abrir arquivo de texto
+SelectImageFile=Selecionar arquivo de imagem
+SaveDocument=Salvar a página
+SaveDocumentAs=Salvar a página como
+SaveTextAs=Salvar o texto como
+EditMode=Modo de edição
+Preview=Visualizar
+Publish=Publicar
+PublishPage=Publicar a página
+DontPublish=Não publicar
+SavePassword=Usar o gerenciador de senhas para salvar esta senha
+CorrectSpelling=(ortografia correta)
+NoSuggestedWords=(nenhuma palavra sugerida)
+NoMisspelledWord=Não há palavras erradas
+CheckSpellingDone=Verificação ortográfica concluída
+CheckSpelling=Verificar ortografia
+InputError=Erro
+Alert=Alerta
+CantEditFramesetMsg=O editor não pode editar frameset HTML ou páginas com frames inline. Para framesets, tente editar a página de cada frame separadamente. Para páginas com iframes, salve uma cópia da página ou remova a tag <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Este tipo de página não pode ser editado.
+CantEditDocumentMsg=Esta página não pode ser editada por uma razão desconhecida.
+BeforeClosing=antes de fechar
+BeforePreview=antes de visualizar no navegador
+BeforeValidate=antes de validar o documento
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Salvar as alterações para "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=Salvar as alterações para "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=Falha ao salvar arquivo!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% não encontrado.
+SubdirDoesNotExist=O subdiretório "%dir%" não existe neste site ou o nome do arquivo "%file%" já está em uso por outro subdiretório.
+FilenameIsSubdir=O nome do arquivo "%file%" já está em uso por outro subdiretório.
+ServerNotAvailable=O servidor está indisponível. Verifique sua conexão e tente de novo mais tarde.
+Offline=Você está no modo desconectado. Clique no ícone próximo ao canto inferior direito de qualquer janela para conectar.
+DiskFull=Não há espaço em disco suficiente para salvar o arquivo "%file%."
+NameTooLong=O nome do arquivo ou o nome do subdiretório é muito longo.
+AccessDenied=Você não tem permissão para publicar neste endereço.
+UnknownPublishError=Ocorreu um erro desconhecido na publicação.
+PublishFailed=Falha na publicação.
+PublishCompleted=Publicação concluída.
+AllFilesPublished=Todos os arquivos foram publicados.
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% de %total% arquivos tiveram falha na publicação.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Confirmação
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Insira o nome de usuário e senha do servidor FTP no %host%
+RevertCaption=Reverter para o último salvamento
+Revert=Reverter
+SendPageReason=antes de enviar esta página
+Send=Enviar
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publicando: %title%
+PublishToSite=Publicando no site: %title%
+AbandonChanges=Abandonar as alterações não salvas para "%title%" e recarregar a página?
+DocumentTitle=Título da página
+NeedDocTitle=Digite um título para a página atual.
+DocTitleHelp=Isto identifica a página no título da janela e nos favoritos.
+CancelPublishTitle=Cancelar a publicação?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Cancelar enquanto a publicação está em progresso pode resultar numa transferência incompleta do(s) arquivo(s). Você gostaria de Continuar ou Cancelar?
+CancelPublishContinue=Continuar
+MissingImageError=Insira ou escolha uma imagem do tipo gif, jpg ou png.
+EmptyHREFError=Escolha um endereço para criar um novo link.
+LinkText=Texto do link
+LinkImage=Imagem do link
+MixedSelection=[Seleção misturada]
+Mixed=(misto)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (não instalada)
+EnterLinkText=Insira o texto para exibição no link:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Insira algum texto para este link.
+EditTextWarning=Isso substituirá o conteúdo existente.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=O número que você inseriu (%n%) está fora da faixa permitida.
+ValidateNumberMsg=Insira um número entre %min% e %max%.
+MissingAnchorNameError=Insira um nome para esta âncora.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" já existe nesta página. Insira um nome diferente.
+BulletStyle=Lista de marcadores
+SolidCircle=Círculo sólido
+OpenCircle=Círculo aberto
+SolidSquare=Quadrado sólido
+NumberStyle=Lista numerada
+Automatic=Automático
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pixels
+Percent=porcentagem
+PercentOfCell=% da célula
+PercentOfWindow=% da janela
+PercentOfTable=% da tabela
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=sem título-%S
+untitledDefaultFilename=sem título
+ShowToolbar=Mostrar barra de ferramentas
+HideToolbar=Ocultar barra de ferramentas
+ImapError=Não foi possível carregar a imagem
+ImapCheck=\nSelecione um novo endereço (URL) e tente novamente.
+SaveToUseRelativeUrl=Endereços (URLs) relativos podem ser usados somente em páginas que foram salvas.
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Não há âncoras nomeadas ou títulos nesta página)
+TextColor=Cor do texto
+HighlightColor=Cor de realce
+PageColor=Cor de fundo da página
+BlockColor=Cor de fundo do bloco
+TableColor=Cor de fundo da tabela
+CellColor=Cor de fundo da célula
+TableOrCellColor=Cor da tabela ou da célula
+LinkColor=Cor do texto do link
+ActiveLinkColor=Cor do link ativo
+VisitedLinkColor=Cor do link visitado
+NoColorError=Clique em uma cor ou insira uma string de cor HTML válida
+Table=Tabela
+TableCell=Célula
+NestedTable=Tabela aninhada
+HLine=Linha horizontal
+Link=Link
+Image=Imagem
+ImageAndLink=imagem e link
+NamedAnchor=Âncora nomeada
+List=Lista
+ListItem=Item da lista
+Form=Formulário
+InputTag=Campo do formulário
+InputImage=Imagem do formulário
+TextArea=Área de texto
+Select=Lista de seleção
+Button=Botão
+Label=Rótulo
+FieldSet=Conjunto de campos
+Tag=Etiqueta
+MissingSiteNameError=Insira um nome para esse site de publicação.
+MissingPublishUrlError=Insira um endereço para a publicação desta página.
+MissingPublishFilename=Insira um nome de arquivo para a página atual.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" já existe. Insira um nome de site diferente.
+AdvancedProperties=Propriedades avançadas…
+AdvancedEditForCellMsg=A edição avançada está indisponível quando múltiplas células estão selecionadas
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Propriedades para %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=P
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Mesclar as células selecionadas
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Mesclar com a célula da direita
+JoinCellAccesskey=m
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Excluir
+DeleteCells=Excluir células
+DeleteTableTitle=Excluir linhas ou colunas
+DeleteTableMsg=Reduzir o número de linhas ou colunas excluirá as células da tabela e os seus conteúdos. Deseja realmente fazer isso?
+Clear=Limpar
+#Mouse actions
+Click=Clique
+Drag=Arrastar
+Unknown=Desconhecido
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=i
+RemoveTextStyles=Remover todos os estilos de texto
+StopTextStyles=Descontinuar estilos de texto
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=L
+RemoveLinks=Remover links
+StopLinks=Descontinuar link
+#
+NoFormAction=É recomendado que você especifique uma ação para esse formulário. Formulários com autopublicação são uma técnica avançada que podem não funcionar de maneira consistente em todos os navegadores.
+NoAltText=Se a imagem é relevante para o conteúdo do documento, você deve fornecer o texto alternativo que aparecerá em navegadores exclusivamente textuais e que aparecerá em outros navegadores quando uma imagem estiver carregando ou quando o carregamento de imagem estiver desativado.
+#
+Malformed=O código-fonte não pôde ser convertido de volta para dentro do documento porque não é um XHTML válido.
+NoLinksToCheck=Não há elementos com links para verificar