summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-BR/suite/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/suite/installer')
-rw-r--r--l10n-pt-BR/suite/installer/windows/custom.properties90
-rw-r--r--l10n-pt-BR/suite/installer/windows/mui.properties64
-rw-r--r--l10n-pt-BR/suite/installer/windows/override.properties86
3 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/custom.properties b/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32db0e2b48
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/custom.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=O $BrandShortName permite uma navegação fácil e segura. Contando com uma interface familiar, recursos avançados de segurança, incluindo proteção contra roubo de identidade virtual, e pesquisas integradas que lhe permitem tirar o máximo da web.
+OPTIONAL_COMPONENTS_TITLE=Selecionar componentes opcionais
+OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE=Selecione os componentes do $BrandFullNameDA que você deseja instalar.
+OPTIONAL_COMPONENTS_LABEL=Componentes opcionais:
+DOMI_TITLE=DOM Inspector
+DOMI_TEXT=Inspeciona a estrutura e propriedades de uma janela e seu conteúdo.
+DEBUGQA_TITLE=Debug e QA UI
+DEBUGQA_TEXT=Fornece informações adicionais de debug e QA UI do $BrandShortName.
+CHATZILLA_TITLE=ChatZilla
+CHATZILLA_TEXT=Um cliente IRC limpo, fácil de usar e altamente extensível.
+CONTEXT_OPTIONS=&Opções do $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Modo de segurança do $BrandShortName
+SAFE_MODE=Modo de segurança
+# MAILNEWS_TEXT appears in Windows (All) Programs menu as "SeaMonkey $(MAILNEWS_TEXT)"
+MAILNEWS_TEXT=Mail
+PROFILE_TEXT=Gerenciador de perfis
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalação
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Selecionar opções da instalação
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Definir atalhos
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Criar ícones do programa
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Sumário
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Pronto para instalar o $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=O $BrandShortName será instalado no seguinte local:
+SUMMARY_CLICK=Clique em Instalar para continuar.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pode ser necessário reiniciar o seu computador para concluir a instalação.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pode ser necessário reiniciar o seu computador para concluir a desinstalação.
+SURVEY_TEXT=&Diga-nos o que você achou do $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Abrir o $BrandFullNameDA agora
+CREATE_ICONS_DESC=Criar ícones para o $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Na Área de &Trabalho
+ICONS_STARTMENU=No &Menu Iniciar
+ICONS_QUICKLAUNCH=Na &Barra de Inicialização Rápida
+WARN_WRITE_ACCESS=Você não possui permissão para gravar no diretório da instalação.\n\nClique em OK para selecionar outro diretório.
+WARN_DISK_SPACE=O computador não possui o espaço em disco necessário para realizar a instalação nesse local.\n\nClique em OK para selecionar outro local.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lamentamos, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer um processador com suporte a ${MinSupportedCPU}. Por favor, clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lamentamos, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente. Por favor, clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lamentamos, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente e um processador com suporte a ${MinSupportedCPU}. Por favor, clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O $BrandShortName deve ser fechado para prosseguir com a instalação.\n\nPor favor feche o $BrandShortName para continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName já está em execução.\n\nPor favor feche o $BrandShortName antes de abrir a versão que você acabou de instalar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O $BrandShortName deve ser fechado para prosseguir com a desinstalação.\n\nPor favor feche o $BrandShortName para continuar.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=O seu computador precisa ser reiniciado para concluir uma desinstalação anterior do $BrandShortName. Você deseja reiniciar agora?.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=O seu computador precisa ser reiniciado para concluir uma atualização anterior do $BrandShortName. Você deseja reiniciar agora?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erro ao criar diretório:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Clique em Cancelar para interromper a instalação ou\nRepetir para tentar novamente.
+
+UN_CONFIRM_CLICK=Clique em Desinstalar para continuar.
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar o $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Remove o $BrandFullName de seu computador.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=O $BrandShortName será desinstalado do seguinte local:
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalando o $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalando os arquivos de idioma (${AB_CD})…
+STATUS_INSTALL_OPTIONAL=Instalando os componentes opcionais…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando o $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Limpando o viveiro…
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando instalação existente…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Selecione o tipo de instalação desejada, e clique em Próximo.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=O $BrandShortName será instalado com os componentes mais comuns.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Padrão
+# One line
+OPTION_COMPLETE_DESC=O $BrandShortName será instalado com todos os componentes disponíveis.
+OPTION_COMPLETE_RADIO=Co&mpleta
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Você pode escolher os componentes individualmente. Recomendado a usuários experientes.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=Pers&onalizada
diff --git a/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..437d86f830
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/mui.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Boas-vindas ao assistente de instalação do $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este assistente irá guiá-lo através do processo de instalação do $BrandFullNameDA.\n\nÉ recomendado que termine todas as outras aplicações antes de iniciar a instalação. Isto simplificará o processo de atualização dos arquivos de sistema relevantes sem que tenha que reiniciar o computador.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Acordo de Licença
+MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Por favor analise os termos de licenciamento antes de instalar o $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Pressione Page Down para ver o restante do acordo.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Se aceitar os termos do acordo, marque a caixa de visto abaixo. Tem de aceitar o acordo para instalar o $BrandFullNameDA. $_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Selecionar componentes
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Escolha as funcionalidades do $BrandFullNameDA a instalar.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descrição
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Posicione o mouse sobre o componente para ver sua descrição.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Selecionar o local de instalação
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Escolha a pasta na qual pretende instalar o $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Por favor aguarde enquanto o $BrandFullNameDA é instalado.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalação concluída
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A instalação foi concluída com sucesso.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalação abortada
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A instalação não foi concluída com sucesso.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalizar
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Concluir o assistente de instalação do $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA foi instalado no seu computador.\n\nPressione Terminar para fechar este assistente.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O seu computador tem de ser reiniciado para concluir a instalação do $BrandFullNameDA. Deseja reiniciar agora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reiniciar agora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Não, eu quero reiniciar manualmente mais tarde
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Selecionar diretório do Menu Iniciar
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Escolha a pasta do menu iniciar para os atalhos do $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selecione o diretório do Menu Iniciar no qual serão criados os atalhos para o programa. Você também pode digitar um nome para criar um novo diretório.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Tem a certeza de que quer terminar a instalação do $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Boas-vindas ao assistente de desinstalação do $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este assistente irá guiá-lo através da desinstalação do $BrandFullNameDA.\n\nAntes de iniciar a desinstalação, termine o $BrandFullNameDA.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalação do $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remover o $BrandFullNameDA do seu computador.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalando
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Por favor aguarde enquanto o $BrandFullNameDA é desinstalado.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalação concluída
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=A desinstalação foi concluída com sucesso.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalação abortada
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=A desinstalação não foi concluída com sucesso.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Concluindo o assistente de desinstalação do $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA foi desinstalado do seu computador.\n\nPressione Concluir para fechar este assistente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O seu computador deve ser reiniciado para que a desinstalação do $BrandFullNameDA possa ser concluída. Deseja reiniciar agora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Tem a certeza de que pretende sair da desinstalação do $BrandFullName?
diff --git a/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/override.properties b/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14bcb27235
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalação do $BrandFullName
+UninstallCaption=Desinstalação do $BrandFullName
+BackBtn=< &Anterior
+NextBtn=&Próximo >
+AcceptBtn=Eu &aceito os termos do Acordo de Licença
+DontAcceptBtn=Eu &não aceito os termos do Acordo de Licença
+InstallBtn=&Instalar
+UninstallBtn=&Desinstalar
+CancelBtn=Cancelar
+CloseBtn=&Fechar
+BrowseBtn=P&rocurar...
+ShowDetailsBtn=Exibir &detalhes
+ClickNext=Clique em Próximo para continuar.
+ClickInstall=Clique em Instalar para iniciar a instalação.
+ClickUninstall=Clique em Desinstalar para iniciar a desinstalação.
+Completed=Concluído
+LicenseTextRB=Por favor leia o acordo de licença antes de instalar o $BrandFullNameDA. Se você aceita todos os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
+ComponentsText=Marque os componentes que você deseja instalar e desmarque os componentes que você não deseja instalar. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selecione os componentes para instalar:
+DirText=O $BrandFullNameDA será instalado no seguinte diretório. Para instalar em outro diretório, clique em Procurar e selecione outro diretório. $_CLICK
+DirSubText=Diretório de destino
+DirBrowseText=Selecione o diretório em que o $BrandFullNameDA será instalado:
+SpaceAvailable="Espaço disponível: "
+SpaceRequired="Espaço necessário: "
+UninstallingText=O $BrandFullNameDA será desinstalado do seguinte diretório. $_CLICK
+UninstallingSubText=Desinstalando de:
+FileError=Erro ao abrir arquivo para escrita: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em Abortar para interromper a instalação,\r\nRepetir para tentar novamente, ou\r\nIgnorar para pular este arquivo.
+FileError_NoIgnore=Erro ao abrir arquivo para escrita: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em "Tentar novamente" para tentar de novo, ou\r\n"Cancelar" para interromper a instalação.
+CantWrite="Não pode escrever: "
+CopyFailed=A cópia falhou
+CopyTo="Copiar para "
+Registering="Registrando: "
+Unregistering="Desregistrando: "
+SymbolNotFound="Símbolo não encontrado: "
+CouldNotLoad="Não pôde carregar: "
+CreateFolder="Criar diretório: "
+CreateShortcut="Criar atalho: "
+CreatedUninstaller="Criado desinstalador: "
+Delete="Excluir arquivo: "
+DeleteOnReboot="Excluir ao reiniciar: "
+ErrorCreatingShortcut="Erro ao criar atalho: "
+ErrorCreating="Erro ao criar: "
+ErrorDecompressing=Erro ao descompactar os dados! Instalador corrompido?
+ErrorRegistering=Erro ao registrar a DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Executar: "
+Extract="Extrair: "
+ErrorWriting="Extrair: erro ao escrever no arquivo "
+InvalidOpcode=Instalador corrompido: opcode inválido
+NoOLE="Não usar OLE para: "
+OutputFolder="Diretório de saída: "
+RemoveFolder="Remover pasta: "
+RenameOnReboot="Renomear ao reiniciar: "
+Rename="Renomear: "
+Skipped="Ignorados: "
+CopyDetails=Copiar Detalhes para a Área de Transferência
+LogInstall=Criar log do processo de instalação
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G