diff options
Diffstat (limited to '')
106 files changed, 5520 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c784610916 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Fechar esta notificação"> +<!ENTITY settings.label "Configurações"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee1b187c9b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Fechar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Desativar notificações de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Configurações de notificação + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Inibir notificações até o %S ser reiniciado diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..da029662d7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Erro de configuração +readConfigMsg = Falha ao ler o arquivo de configuração. Entre em contato com o administrador do sistema. + +autoConfigTitle = Alerta AutoConfig +autoConfigMsg = Falha em Netscape.cfg/AutoConfig. Avise o administrador do sistema. \n Erro: Falha em %S: + +emailPromptTitle = Endereço de email +emailPromptMsg = Digite seu endereço de email diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fd392efa8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ef3ec11ac --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Carregando… +aboutReader.loadError=Falha ao carregar o artigo da página + +aboutReader.colorScheme.light=Claro +aboutReader.colorScheme.dark=Escuro +aboutReader.colorScheme.sepia=Sépia +aboutReader.colorScheme.auto=Automático + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutos + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Com serifa +aboutReader.fontType.sans-serif=Sem serifa + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Fechar leitor +aboutReader.toolbar.typeControls=Controle de fontes + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Salvar no %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Pronto +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Entrar no leitor +readerView.enter.accesskey=l +readerView.close=Fechar leitor +readerView.close.accesskey=l + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Diminuir tamanho da fonte +aboutReader.toolbar.plus = Aumentar tamanho da fonte +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Diminuir largura do conteúdo +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar largura do conteúdo +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Diminuir altura da linha +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar altura da linha +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de cores claro +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de cores escuro +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de cores sépia diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..64553f5fb4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield Studies +removeButton = Remover + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudos ativos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudos concluídos +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Ativo +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Concluído + +updateButtonWin = Atualizar opções +updateButtonUnix = Atualizar preferências +learnMore = Saiba mais +noStudies = Você não participou de nenhum estudo. +disabledList = Esta é uma lista de estudos em que você participou. Nenhum novo estudo acontecerá. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = O que é isso? O %S pode instalar e executar estudos de vez em quando. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Este estudo define %1$S como %2$S. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae79c7d342 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Informações internas do WebRTC +cannot_retrieve_log = Não foi possível recuperar os dados de registro WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = página salva em: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = salvar página about:webrtc como + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = o registro de rastreamento pode ser encontrado em: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = modo de depuração ativo, registro de execução em: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Registro AEC +aec_logging_off_state_label = Iniciar registro AEC +aec_logging_on_state_label = Parar registro AEC +aec_logging_on_state_msg = Registro AEC ativo (fale com o remetente da chamada durante alguns minutos e depois pare a captura) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = os arquivos dos registros capturados podem ser encontradas em:: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = ID PeerConnection + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = SDP local +remote_sdp_heading = SDP remoto + +sdp_history_heading = Histórico SDP +sdp_parsing_errors_heading = Erros de parsing de SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Definir %1$S na estampa de tempo %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Timestamp %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Oferta +answer = Resposta + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Estatística RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Estado ICE +ice_stats_heading = Estatísticas ICE +ice_restart_count_label = Reinícios ICE +ice_rollback_count_label = Reversões ICE +ice_pair_bytes_sent = Bytes enviados +ice_pair_bytes_received = Bytes recebidos +ice_component_id = ID do componente + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Taxa média de bits +avg_framerate_label = Taxa média de quadros + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Local +typeRemote = Remoto + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nomeado + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Selecionado + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Candidatos trickled (a chegar depois da resposta) são destacados em %S +trickle_highlight_color_name2 = azul + +save_page_label = Salvar página +debug_mode_msg_label = Modo de depuração +debug_mode_off_state_label = Iniciar modo de depuração +debug_mode_on_state_label = Parar modo de depuração +stats_heading = Estatísticas da sessão +stats_clear = Limpar histórico +log_heading = Registro de conexão +log_clear = Limpar registro +log_show_msg = mostrar registro +log_hide_msg = ocultar registro +connection_closed = fechado +local_candidate = Candidato local +remote_candidate = Candidato remoto +raw_candidates_heading = Todos os candidatos brutos +raw_local_candidate = Candidato local bruto +raw_remote_candidate = Candidato remoto bruto +raw_cand_show_msg = mostrar candidatos brutos +raw_cand_hide_msg = ocultar candidatos brutos +priority = Prioridade +fold_show_msg = mostrar detalhes +fold_show_hint = clique para expandir esta seção +fold_hide_msg = ocultar detalhes +fold_hide_hint = clique para recolher esta seção +dropped_frames_label = Quadros perdidos +discarded_packets_label = Pacotes descartados +decoder_label = Decodificador +encoder_label = Codificador +received_label = Recebido +packets = pacotes +lost_label = Perdido +jitter_label = Jitter +sent_label = Enviado + +show_tab_label = Exibir aba + +frame_stats_heading = Estatísticas de quadros de vídeo +n_a = Não disponível +width_px = Largura (px) +height_px = Altura (px) +consecutive_frames = Quadros consecutivos +time_elapsed = Tempo decorrido (s) +estimated_framerate = Taxa de quadros estimada +rotation_degrees = Rotação (graus) +first_frame_timestamp = Estampa de tempo da recepção do primeiro quadro +last_frame_timestamp = Estampa de tempo da recepção do último quadro +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = SSRC de recebimento local +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = SSRC de envio remoto +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Fornecido +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Não fornecido +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Preferências de WebRTC definidas pelo usuário + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Largura de banda estimada +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Identificador de faixa +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Largura de banda de envio (bytes/seg) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Largura de banda de recebimento (bytes/seg) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Máximo preenchimento de pacotes (bytes/seg) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Intervalo entre pacotes (ms) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = Tempo de ida e volta (RTT) (ms) + diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..12c905ee15 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Nenhum aplicativo foi encontrado para este tipo de arquivo."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Procurar…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Enviar este item para:"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..27a6a0cfb1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Pesquisar com %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Pesquisar com %S em uma janela privativa + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Pesquisar em uma janela privativa + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Alternar para a aba + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Visitar + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa6e691756 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Aviso de segurança +formPostSecureToInsecureWarning.message = As informações que você inseriu nessa página serão enviadas por uma conexão não segura e poderão ser lidas por terceiros.\n\nTem certeza que quer enviar essas informações? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9dfa607411 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Codificação de texto"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..dcfadf25e1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Codificação +charsetMenuAutodet = Selecionar automaticamente +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = S +charsetMenuAutodet.off = (desligado) +charsetMenuAutodet.off.key = d +charsetMenuAutodet.ru = Russo +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ucraniano +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = M +_autodetect_all = Automático +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = O +windows-1252 = Ocidental + +# Arabic +windows-1256.key = W +windows-1256 = Árabe (Windows) +ISO-8859-6 = Árabe (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Báltico (Windows) +ISO-8859-4 = Báltico (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Europeu central (Windows) +ISO-8859-2.key = n +ISO-8859-2 = Europeu central (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = m +gbk.bis = Chinês, simplificado + +# Chinese, Traditional +Big5.key = d +Big5 = Chinês, tradicional + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cirílico (Windows) +ISO-8859-5 = Cirílico (ISO) +KOI8-R = Cirílico (KOI8-R) +KOI8-U = Cirílico (KOI8-U) +IBM866 = Cirílico (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cirílico + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Grego (Windows) +ISO-8859-7.key = I +ISO-8859-7 = Grego (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebraico +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebraico, visual + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japonês + +# Korean +EUC-KR.key = r +EUC-KR = Coreano + +# Thai +windows-874.key = a +windows-874 = Tailandês + +# Turkish +windows-1254.key = T +windows-1254 = Turco + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamita + diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8822f3c59f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nome de usuário:"> +<!ENTITY editfield1.label "Senha:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Selecionar tudo"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "S"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e06cb8ceb --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Confirmação +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Requer autenticação - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Requer senha - %S +Select=Selecionar +OK=OK +Cancel=Cancelar +Yes=&Sim +No=&Não +Save=&Salvar +Revert=&Reverter +DontSave=&Não salvar +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicativo JavaScript] +ScriptDlgHeading=O site “%S” diz: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta página diz: +ScriptDialogLabel=Bloquear janelas de confirmação desta página? +ScriptDialogPreventTitle=Confirmações +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S está solicitando seu nome de usuário e senha. O site diz: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=O proxy %2$S está solicitando um nome de usuário e senha. O site diz: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S está solicitando seu usuário e senha. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S está solicitando seu nome de usuário e senha. ATENÇÃO: Sua senha não será enviada para o site que você está visitando no momento! +EnterPasswordFor=Forneça a senha para %1$S em %2$S diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4ab95e1a8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Salvar imagem +SaveMediaTitle=Salvar mídia +SaveVideoTitle=Salvar vídeo +SaveAudioTitle=Salvar áudio +SaveLinkTitle=Salvar como +DefaultSaveFileName=índice +WebPageCompleteFilter=Página web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Página web, somente HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Página web, somente XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Página web, somente SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Página web, somente XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_arquivos diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4491c42fea --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Horas"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutos"> +<!ENTITY time.second.label "Segundos"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milissegundos"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Ano"> +<!ENTITY date.month.label "Mês"> +<!ENTITY date.day.label "Dia"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Limpar"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac49819805 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Cancelar +button-help=Ajuda +button-disclosure=Mais informações +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=u +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2924d81a8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d0041c5c8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Procurar"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Procurar próximo"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "x"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..c21d933a05 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Policy is missing a required ‘%S’ directive + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’ directive contains a forbidden %2$S keyword + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’ directive contains a forbidden %2$S: protocol source + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: protocol requires a host in ‘%1$S’ directives + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ must include the source %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = A extensão “%S” está solicitando ser desinstalada. O que você quer fazer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label = Manter instalado + +saveaspdf.saveasdialog.title = Salvar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Uma extensão, %S, alterou a página que aparece quando você abre uma nova aba. +newTabControlled.learnMore = Saiba mais + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Uma extensão, %S, alterou o que aparece quando você abre sua página inicial e novas janelas. +homepageControlled.learnMore = Saiba mais + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Uma extensão, %1$S, está ocultando algumas das suas abas. Você ainda pode acessar todas as suas abas por meio de %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saiba mais diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..769aa26a82 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Encerrar +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..36a6f4013f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Todos os arquivos +htmlTitle=Arquivos HTML +textTitle=Arquivos de texto +imageTitle=Arquivos de imagem +xmlTitle=Arquivos XML +xulTitle=Arquivos XUL +appsTitle=Aplicativos +audioTitle=Arquivos de áudio +videoTitle=Arquivos de vídeo + +formatLabel=Formato: + diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bb03564ae --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Frase não encontrada +WrappedToTop=Atingido o fim da página, continuando do início +WrappedToBottom=Atingido o início da página, continuando do fim +NormalFind=Procurar na página +FastFind=Procura rápida +FastFindLinks=Procura rápida (só links) +CaseSensitive=(diferencia maiúsculas/minúsculas) +MatchDiacritics=(considera acentuação) +EntireWord=(só palavras inteiras) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Ocorrência #1 de #2;Ocorrência #1 de #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Mais de #1 ocorrência;Mais de #1 ocorrências diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..341c225937 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Padrão +extension.default-theme@mozilla.org.description=Um tema com o esquema de cores do sistema operacional. + diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..e39264d00a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=pt-BR, pt, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..8db9a07d9b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Seta para cima +VK_DOWN=Seta para baixo +VK_LEFT=Seta para esquerda +VK_RIGHT=Seta para direita +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9442d1df9c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'O Livro de Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'A Besta adotou <em>novos trajes</em> e estudou os caminhos do <em>Tempo</em>, do <em>Espaço</em>, da <em>Luz</em> e do <em>Fluxo</em> de energia através do Universo. De seus estudos, a Besta formou novas estruturas de <em>metal oxidado</em> e proclamou suas glórias. E os seguidores da Besta se alegraram, encontrando um propósito renovado nesses <em>ensinamentos</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'de <strong>O Livro de Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..26a32f67d6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Ouvir +back = Voltar +start = Iniciar +stop = Parar +forward = Avançar +speed = Velocidade +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Padrão + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0ab84478b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Ocultar esta mensagem"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Verificar atualizações…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Saiba mais"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Mais ações"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd44a4bb63 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimir +optionsTabLabelGTK=Opções + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opções: +appearanceTitleMac=Aparência: +pageHeadersTitleMac=Cabeçalho: +pageFootersTitleMac=Rodapé: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opções + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ig_norar a escala e diminuir até caber na largura da página +selectionOnly=Imprimir s_omente a seleção +printBGOptions=Imprimir plano de fundo +printBGColors=Imp_rimir cores do plano de fundo +printBGImages=I_mprimir imagens do plano de fundo +headerFooter=Cabeçalho e rodapé +left=Lado esq. +center=Centro +right=Lado dir. +headerFooterBlank=--em branco-- +headerFooterTitle=Título +headerFooterURL=Endereço +headerFooterDate=Data/Hora +headerFooterPage=Página # +headerFooterPageTotal=Página # de # +headerFooterCustom=Personalizar… +customHeaderFooterPrompt=Forneça o texto do cabeçalho/rodapé: + +summarySelectionOnlyTitle=Imprimir seleção +summaryShrinkToFitTitle=Diminuir até caber +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimir cores de fundo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimir imagens de fundo +summaryHeaderTitle=Cabeçalho +summaryFooterTitle=Rodapé +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Ativado +summaryOffValue=Desativado diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3f44ee21e0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Restaurar o &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Quase concluído…"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b99df1bf3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Parece que você não usou o %S durante um bom tempo. Quer fazer uma limpeza para deixá-lo como se fosse recém-instalado? A propósito, é bom ver você de volta! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Parece que você reinstalou o %S. Quer fazer uma limpeza para deixá-lo como novo? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Restaurar o %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..728ad1aa26 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Memorizar como correta"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "M"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Desfazer memorizar como correta"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "e"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Verificar ortografia"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "V"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Nenhuma sugestão de ortografia)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Idioma"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "I"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Limpar"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Preencher conta de acesso"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Preencher senha"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Preencher nome de usuário"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Nenhuma sugestão de contas de acesso)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Ver contas de acesso salvas"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1841398259 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar ordem das colunas"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc8b583b63 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Executar"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausa"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Silenciar"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Ativar som"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Tela inteira"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Sair da tela inteira"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Transmitir para tela"> +<!ENTITY closedCaption.off "Desligar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Controle de volume"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Picture-in-Picture"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Assistir em Picture-in-Picture"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Reproduza vídeos em primeiro plano enquanto faz outras coisas no &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Carregamento do vídeo interrompido."> +<!ENTITY error.network "Execução do vídeo interrompida por um erro de rede."> +<!ENTITY error.decode "O vídeo não pode ser executado porque o arquivo está corrompido."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Formato de vídeo ou tipo MIME não suportado."> +<!ENTITY error.noSource2 "Não há nenhum vídeo com formato ou tipo MIME suportados."> +<!ENTITY error.generic "Execução do vídeo interrompida por um erro desconhecido."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Este vídeo está sendo reproduzido em modo picture-in-picture."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..d82d2cef0d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ir para linha +goToLineText = Forneça o número da linha: +invalidInputTitle = Entrada inválida +invalidInputText = O número da linha não é válido. +outOfRangeTitle = Linha não encontrada +outOfRangeText = A linha fornecida não foi encontrada. +viewSelectionSourceTitle = Código-fonte DOM da seleção + +context_goToLine_label = Ir para a linha… +context_goToLine_accesskey = l +context_wrapLongLines_label = Quebrar linhas +context_highlightSyntax_label = Realce de sintaxe diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..05019812ce --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Boas-vindas ao %S +default-last-title=Concluindo %S +default-first-title-mac=Introdução +default-last-title-mac=Conclusão diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..953c09d123 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=min; min + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=dia; dias + +downloadErrorAlertTitle=Erro no download +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=O download não pode ser salvo porque está bloqueado por %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=O download não pode ser salvo porque está bloqueado por uma extensão. +downloadErrorGeneric=O arquivo não pôde ser salvo porque ocorreu um erro desconhecido.\n\nTente novamente. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todos os downloads? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Se sair agora, um download será cancelado. Tem certeza que quer sair? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Para sair é necessário cancelar os %S downloads em andamento. Confirma? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se encerrar agora, um download será cancelado. Tem certeza que quer encerrar? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se encerrar agora, %S downloads serão cancelados. Tem certeza que quer encerrar? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todos os downloads? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se mudar para o modo offline agora, 1 download será cancelado. Tem certeza? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se mudar para o modo offline agora, %S downloads serão cancelados. Tem certeza? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todos os downloads? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se fechar agora todas as janelas da navegação privativa, um download será cancelado. Tem certeza que quer sair da navegação privativa? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se fechar agora todas as janelas da navegação privativa, %S downloads serão cancelados. Tem certeza que quer sair da navegação privativa? +cancelDownloadsOKText=Cancelar download +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S downloads +dontQuitButtonWin=Não sair +dontQuitButtonMac=Não encerrar +dontGoOfflineButton=Manter no modo online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Permanecer na navegação privativa + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Muito rápido + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=faltam %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=faltam %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Faltam poucos segundos +timeUnknown2=Tempo restante desconhecido + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Recurso %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=arquivo local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ontem + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” é um arquivo executável. Arquivos executáveis podem conter vírus ou outros códigos maliciosos que podem danificar seu computador. Tenha cuidado ao abrir este arquivo. Tem certeza que quer executar “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Executar um aplicativo? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Downloads diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a781efb5cc --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "As configurações podem ser alteradas nas preferências do &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "As configurações podem ser alteradas nas opções do &brandShortName;."> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c21217c8b3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Você escolheu abrir:"> +<!ENTITY from.label "de:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "O que o &brandShortName; deve fazer?"> + +<!ENTITY openWith.label "Abrir com"> +<!ENTITY openWith.accesskey "A"> +<!ENTITY other.label "Outro aplicativo…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Salvar arquivo"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "S"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Fazer isso automaticamente nos arquivos como este de agora em diante."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "M"> + +<!ENTITY whichIs.label "tipo:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Escolher…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "C"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Procurar…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "P"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Quer salvar este arquivo?"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..2178bb2867 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Abrir “%S” +saveDialogTitle=Salvar arquivo como +defaultApp=%S (aplicativo padrão) +chooseAppFilePickerTitle=Selecionar aplicativo +badApp=O aplicativo escolhido (“%S”) não pôde ser localizado. Verificar o nome do arquivo ou selecionar outro aplicativo. +badApp.title=Aplicativo não localizado +badPermissions=O arquivo não pôde ser salvo porque você não possui as permissões necessárias. Selecione outro diretório para salvar. +badPermissions.title=Permissões inválidas para salvar +unknownAccept.label=Salvar arquivo +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=arquivo %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Formato de Documento Portátil (PDF) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imagem WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d74fb400f7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Saiba mais…"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..98ffd63f74 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S não é compatível com o %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=%1$S não pôde ser verificado para uso em %2$S e foi desativado. +notification.unsigned=%1$S não pôde ser verificado para uso em %2$S. Proceda com cautela. +notification.unsigned.link=Mais informações +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=O %1$S foi desativado devido a problemas de segurança ou estabilidade. +notification.blocked.link=Mais informações +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=O %1$S é reconhecido como causa de problemas de segurança ou estabilidade. +notification.softblocked.link=Mais informações +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Uma atualização importante está disponível para o %1$S. +notification.outdated.link=Atualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=O %1$S é reconhecido como vulnerável e deve ser atualizado. +notification.vulnerableUpdatable.link=Atualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=O %1$S é reconhecido como vulnerável. Tenha cuidado. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Mais informações +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=%1$S será desinstalado após você fechar esta aba. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Houve um erro ao baixar %1$S. +notification.downloadError.retry=Tentar novamente +notification.downloadError.retry.tooltip=Tentar baixar esta extensão novamente +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Houve um erro ao instalar %1$S. +notification.installError.retry=Tentar novamente +notification.installError.retry.tooltip=Tentar baixar e instalar esta extensão novamente +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S será instalado em instantes. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S não é compatível com o %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S não pôde ser verificado para uso em %2$S e foi desativado. +details.notification.unsigned=%1$S não pôde ser verificado para uso em %2$S. Proceda com cautela. +details.notification.unsigned.link=Mais informações +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=O %1$S foi desativado devido a problemas de segurança ou estabilidade. +details.notification.blocked.link=Mais informações +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=O %1$S é reconhecido como causa de problemas de segurança ou estabilidade. +details.notification.softblocked.link=Mais informações +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Uma atualização importante está disponível para o %1$S. +details.notification.outdated.link=Atualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=O %1$S é reconhecido como vulnerável e deve ser atualizado. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Atualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=O %1$S é reconhecido como vulnerável. Tenha cuidado. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Mais informações +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=%1$S será desinstalado após você fechar esta aba. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S será instalado em instantes. + +type.extension.name=Extensões +type.themes.name=Temas +type.locale.name=Idiomas +type.plugin.name=Plugins +type.dictionary.name=Dicionários +type.service.name=Serviços +type.legacy.name=Extensões legadas +type.unsupported.name=Não suportado + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Personalize o %S +listHeading.extension=Gerenciamento de extensões +listHeading.shortcuts=Gerenciar atalhos de extensões +listHeading.theme=Gerenciamento de temas +listHeading.plugin=Gerenciamento de plugins +listHeading.locale=Gerenciamento de idiomas +listHeading.dictionary=Gerenciamento de dicionários + +searchLabel.extension=Encontrar mais extensões +searchLabel.theme=Encontrar mais temas diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f1cb6c81c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Escolher outro aplicativo"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Procurar…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "P"> +<!ENTITY accept "Abrir link"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..53bd73dee8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Executar aplicativo +protocol.description=Este endereço precisa de um aplicativo para ser aberto. +protocol.choices.label=Enviar para: +protocol.checkbox.label=Memorizar minha escolha para endereços %S. +protocol.checkbox.accesskey=R +protocol.checkbox.extra=Isso pode ser alterado nas preferências do %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Desativado em janelas privativas + +choose.application.title=Outro aplicativo… diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..778a75ff2d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Fechar o %S +restartMessageNoUnlocker2=O %S já está em execução, mas não está respondendo. Para usar o %S, primeiro finalize o processo %S existente, ou reinicie o dispositivo, ou use outro perfil. +restartMessageUnlocker=O %S já está em execução, mas não está respondendo. O processo antigo do %S deve ser finalizado para a abertura de uma nova janela. +restartMessageNoUnlockerMac=Um %S já está aberto. Só uma cópia do %S pode ser aberta de cada vez. +restartMessageUnlockerMac=Um %S já está aberto. O %S atual será encerrado para que seja possível iniciar este. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil '%S' localizado em: '%S' + +pleaseSelectTitle=Selecione o perfil +pleaseSelect=Selecione um perfil para iniciar o %S ou crie um novo perfil. + +renameProfileTitle=Renomear perfil +renameProfilePrompt=Renomear o perfil de “%S” para: + +profileNameInvalidTitle=Nome de perfil inválido +profileNameInvalid=O nome de perfil “%S” não é permitido. + +chooseFolder=Selecione a pasta do perfil: +profileNameEmpty=Um perfil precisa ter um nome. +invalidChar=O caractere “%S” não é permitido em nomes de perfil. Por favor, escolha outro nome. + +deleteTitle=Excluir perfil +deleteProfileConfirm=A exclusão de um perfil o remove da lista de perfis disponíveis e não pode ser desfeita.\nVocê também pode optar por excluir os arquivos de dados do perfil, incluindo suas configurações, certificados e outros dados relacionados ao usuário. Esta opção irá excluir a pasta “%S” e não pode ser desfeita.\nQuer excluir os arquivos de dados do perfil? +deleteFiles=Excluir arquivos +dontDeleteFiles=Não excluir arquivos + +profileCreationFailed=O perfil não pôde ser criado. Provavelmente você não possui permissão de escrita na pasta escolhida. +profileCreationFailedTitle=Falha na criação do perfil +profileExists=Já existe um perfil com este nome. Escolha outro nome. +profileFinishText=Clique em “Concluir” para criar o novo perfil. +profileFinishTextMac=Clique em Concluído para criar o novo perfil. +profileMissing=O perfil %S não pode ser carregado. Ele pode não existir ou está inacessível. +profileMissingTitle=Perfil não encontrado +profileDeletionFailed=O perfil não pôde ser excluído, já que pode estar em uso. +profileDeletionFailedTitle=Falha na exclusão + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Dados antigos do %S + +flushFailTitle=As alterações não foram salvas +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Outra cópia do %1$S fez mudanças em perfis. Você deve reiniciar o %2$S antes de fazer mais alterações. +flushFailMessage=Um erro inesperado impediu que suas alterações fossem salvas. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar o %S +flushFailExitButton=Sair diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2156cb4cd --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Não +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Reiniciar depois +restartLaterButton.accesskey=e +restartNowButton=Reiniciar o %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Falha na instalação + +installSuccess=Atualização instalada com êxito +installPending=Ainda não instalada +patchApplyFailure=A atualização não pôde ser instalada (falha na aplicação da atualização incremental) +elevationFailure=Você não tem as permissões necessárias para instalar esta atualização. Por favor, contate o administrador do sistema. + +check_error-200=Arquivo XML da atualização defeituoso (200) +check_error-403=Acesso negado (403) +check_error-404=Arquivo XML da atualização não encontrado (404) +check_error-500=Erro interno do servidor (500) +check_error-2152398849=Falha (motivo desconhecido) +check_error-2152398861=Conexão recusada +check_error-2152398862=Atingido o tempo limite de conexão +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=A rede está desconectada (conectar) +check_error-2152398867=Porta não permitida +check_error-2152398868=Nenhum dado foi recebido (tente novamente) +check_error-2152398878=Servidor de atualização não encontrado (verifique sua conexão) +check_error-2152398890=Servidor proxy não encontrado (verifique sua conexão) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=A rede está desconectada (conectar) +check_error-2152398919=Transferência de dados interrompida (tente novamente) +check_error-2152398920=Conexão ao servidor proxy recusada +check_error-2153390069=O certificado do servidor está com a validade vencida (se a data/hora do seu computador estiver errada, ajuste-a) +check_error-verification_failed=A integridade da atualização não pôde ser verificada +check_error-move_failed=Falha ao preparar a atualização para ser instalada diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..15893ebf23 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Usar o gerenciador de senha para memorizar esta senha. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Quer que o %1$S salve esta conta de acesso do %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Quer que o %1$S salve esta senha do %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Salvar +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Não salvar +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nunca salvar +saveLoginButtonNever.accesskey = u +updateLoginMsg = Quer atualizar esta conta de acesso? +updateLoginMsgNoUser = Quer atualizar esta senha? +updateLoginMsgAddUsername = Quer adicionar um nome de usuário à senha salva? +updateLoginButtonText = Atualizar +updateLoginButtonAccessKey = u +updateLoginButtonDeny.label = Não atualizar +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Remover conta salva +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Quer memorizar a senha de “%1$S” em %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Quer memorizar a senha de %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nenhum nome de usuário +togglePasswordLabel=Mostra senha +togglePasswordAccessKey2=M +notNowButtonText = &Agora não +neverForSiteButtonText = &Nunca para este site +rememberButtonText = &Memorizar +passwordChangeTitle = Confirmar nova senha +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Quer atualizar a senha memorizada de “%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Quer atualizar a senha memorizada? +userSelectText2 = Selecionar qual conta de acesso atualizar: +loginsDescriptionAll2=As contas de acesso dos seguintes sites estão armazenadas em seu computador + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Usar senha gerada com segurança +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=O %S salvará esta senha com sua conta deste site. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nenhum nome de usuário + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=deste site + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Esta conexão não é segura. Contas acessadas por aqui podem ser comprometidas. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Saiba mais + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ver contas de acesso salvas diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..e92ba088dc --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menu de favoritos +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de favoritos +OtherBookmarksFolderTitle=Outros favoritos +TagsFolderTitle=Etiquetas +MobileBookmarksFolderTitle=Favoritos do celular +OrganizerQueryHistory=Histórico +OrganizerQueryDownloads=Downloads +OrganizerQueryAllBookmarks=Favoritos + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hoje +finduri-AgeInDays-is-1=Ontem +finduri-AgeInDays-is=Há %S dias +finduri-AgeInDays-last-is=Últimos %S dias +finduri-AgeInDays-isgreater=Há mais de %S dias +finduri-AgeInMonths-is-0=Este mês +finduri-AgeInMonths-isgreater=Há mais de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(arquivos locais) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e105ca8396 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Toque aqui para ativar o plugin"> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Ativar plugin."> +<!ENTITY checkForUpdates "Procurar atualizações…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Este plugin foi bloqueado para sua proteção."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Ocultar plugin"> +<!ENTITY managePlugins "Gerenciar plugins…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Recarregar a página"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " para tentar novamente."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Enviar relato de travamento"> +<!ENTITY report.submitting "Enviando relatório…"> +<!ENTITY report.submitted "Relatório do travamento enviado."> +<!ENTITY report.disabled "Relatório de travamentos desativado."> +<!ENTITY report.failed "Envio mal sucedido"> +<!ENTITY report.unavailable "Nenhum relatório disponível."> +<!ENTITY report.comment "Adicione um comentário (será visível publicamente)"> +<!ENTITY report.pageURL "Incluir URL da página"> + +<!ENTITY plugin.file "Arquivo"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "Tipos MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Ativar o modo protegido do Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Bloquear conteúdo Flash perigoso e malicioso"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..b583fb8338 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Adicionar mecanismo de pesquisa +addEngineConfirmation=Adicionar “%S” à lista de mecanismos disponíveis na barra de pesquisa?\n\nDe:%S +addEngineAsCurrentText=&Tornar este o mecanismo de pesquisa padrão +addEngineAddButtonLabel=Adicionar + +error_loading_engine_title=Erro no download +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=O %S não pôde baixar o mecanismo de pesquisa de:\n%S +error_duplicate_engine_msg=O %S não pôde instalar o mecanismo de pesquisa de “%S” porque já existe um mecanismo com o mesmo nome. + +error_invalid_engine_title=Erro na instalação +error_invalid_format_title=Formato inválido +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=O %1$S não conseguiu instalar o mecanismo de pesquisa de: %2$S diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79c08a1497 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Relatórios de travamento +submit-all-button-label = Enviar todos +delete-button-label = Limpar todos +delete-confirm-title = Tem certeza? +delete-unsubmitted-description = Esta ação excluirá todos os relatórios de travamento não enviados e não poderá ser desfeita. +delete-submitted-description = Esta ação removerá a lista de relatórios de travamento enviados, mas não apagará os dados enviados. Não poderá ser desfeita. +crashes-unsubmitted-label = Relatórios de travamento não enviados +id-heading = ID do relatório +date-crashed-heading = Data do travamento +submit-crash-button-label = Enviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Falhou +crashes-submitted-label = Relatórios de travamento enviados +date-submitted-heading = Data de envio +view-crash-button-label = Ver +no-reports-label = Nenhum relatório de travamento foi enviado. +no-config-label = Este aplicativo não foi configurado para exibir relatórios de travamento. A preferência <code>breakpad.reportURL</code> deve ser definida. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-pt-BR/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..80afeaaad3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Relator de travamentos +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Relator de travamentos da %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=O aplicativo teve um problema e travou.\n\nInfelizmente, o relator de travamentos não conseguiu enviar o relatório do travamento.\n\nDetalhes: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=O %s teve um problema e travou.\n\nInfelizmente o relator de travamentos está impossibilitado de enviar um relatório do travamento.\n\nDetalhes: %s +CrashReporterSorry=Lamentamos +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=O %s teve um problema e travou.\n\nPara ajudar a diagnosticar e reparar o problema, você pode enviar um relatório do travamento. +CrashReporterDefault=Este aplicativo é executado depois de um travamento para informar o problema para o fornecedor do aplicativo. Não deve ser executado diretamente. +Details=Detalhes… +ViewReportTitle=Conteúdo do relatório +CommentGrayText=Adicione um comentário (será visível publicamente) +ExtraReportInfo=Este relatório também contém informações técnicas sobre o estado do aplicativo quando travou. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informar a %s para que eles possam corrigi-lo +CheckIncludeURL=Incluir o endereço da página em que eu estava +CheckAllowEmail=Permitir que a %s contate-me sobre este relatório +EmailGrayText=Digite aqui seu endereço de email +ReportPreSubmit2=O relatório de travamento será enviado antes de você sair ou reiniciar. +ReportDuringSubmit2=Enviando relatório… +ReportSubmitSuccess=Relatório enviado com êxito! +ReportSubmitFailed=Houve um problema ao enviar o relatório. +ReportResubmit=Enviando relatórios que não puderam ser enviados antes… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Encerrar %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar o %s +Ok=OK +Close=Fechar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID do relatório: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Você pode ver os detalhes deste travamento em %s +ErrorBadArguments=O aplicativo passou um argumento inválido. +ErrorExtraFileExists=O aplicativo não deixou um arquivo de dados. +ErrorExtraFileRead=Não foi possível ler o arquivo de dados do aplicativo. +ErrorExtraFileMove=Não foi possível mover o arquivo de dados do aplicativo. +ErrorDumpFileExists=O aplicativo não deixou um arquivo dump. +ErrorDumpFileMove=Não foi possível mover o relatório de dados do travamento. +ErrorNoProductName=O aplicativo não se identificou. +ErrorNoServerURL=O aplicativo não especificou um servidor relator de travamentos. +ErrorNoSettingsPath=Não foi possível localizar as configurações do Crash Reporter. +ErrorCreateDumpDir=Não foi possível criar um diretório para salvar os relatórios pendentes. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=A versão do %s que você está usando não é mais suportada. Relatórios de travamento não são mais aceitos para esta versão. Considere atualizar para uma versão suportada. + diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/defines.inc b/l10n-pt-BR/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..032dbd0007 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Português (pt-BR) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3046d2243e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Sobre o about +about-about-note = + Esta é uma lista das páginas “about” para sua conveniência.<br/> + Algumas podem ser confusas. Algumas são apenas para fins de diagnóstico.<br/> + E algumas são omitidas porque precisam de parâmetros adicionais. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..025d05487d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,427 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = Gerenciador de extensões +addons-page-title = Gerenciador de extensões +search-header = + .placeholder = Pesquisar em addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Pesquisar +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-installed = + .value = Não há nenhuma extensão deste tipo instalada +list-empty-available-updates = + .value = Nenhuma atualização encontrada. +list-empty-recent-updates = + .value = Você não atualizou recentemente nenhuma extensão +list-empty-find-updates = + .label = Verificar se há atualizações +list-empty-button = + .label = Saiba mais sobre extensões +help-button = Suporte para extensões +sidebar-help-button-title = + .title = Suporte para extensões +preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções do { -brand-short-name } + *[other] Preferências do { -brand-short-name } + } +sidebar-preferences-button-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções do { -brand-short-name } + *[other] Preferências do { -brand-short-name } + } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Algumas extensões não puderam ser verificadas +show-all-extensions-button = + .label = Mostrar todas as extensões +cmd-show-details = + .label = Mostrar mais informações + .accesskey = E +cmd-find-updates = + .label = Procurar atualizações + .accesskey = P +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +cmd-enable-theme = + .label = Aplicar tema + .accesskey = A +cmd-disable-theme = + .label = Stop Wearing Theme + .accesskey = W +cmd-install-addon = + .label = Instalar + .accesskey = I +cmd-contribute = + .label = Contribuir + .accesskey = C + .tooltiptext = Contribuir para o desenvolvimento desta extensão +detail-version = + .label = Versão +detail-last-updated = + .label = Última atualização +detail-contributions-description = O autor solicita o seu apoio no desenvolvimento através de uma pequena contribuição. +detail-contributions-button = Contribua + .title = Contribua com o desenvolvimento desta extensão + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Atualização automática +detail-update-default = + .label = Padrão + .tooltiptext = Instalar atualizações automaticamente somente se isto for o padrão +detail-update-automatic = + .label = Ativada + .tooltiptext = Instalar atualizações automaticamente +detail-update-manual = + .label = Desativada + .tooltiptext = Não instalar atualizações automaticamente +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Funcionar em janelas privativas +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Não permitido em janelas privativas +detail-private-disallowed-description2 = Esta extensão fica desativada na navegação privativa. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Requer acesso a janelas privativas +detail-private-required-description2 = Esta extensão tem acesso à sua atividade online durante a navegação privativa. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permitir + .tooltiptext = Ativar na navegação privativa +detail-private-browsing-off = + .label = Não permitir + .tooltiptext = Desativar na navegação privativa +detail-home = + .label = Site +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Perfil da extensão +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Verificar se há atualizações + .accesskey = V + .tooltiptext = Verificar se há atualizações para esta extensão +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Alterar as opções desta extensão + *[other] Alterar as preferências desta extensão + } +detail-rating = + .value = Classificação +addon-restart-now = + .label = Reiniciar agora +disabled-unsigned-heading = + .value = Algumas extensões foram desativadas +disabled-unsigned-description = As seguintes extensões não foram verificadas para uso no { -brand-short-name }. Você pode <label data-l10n-name="find-addons">procurar substitutos</label> ou solicitar que o desenvolvedor peça a sua verificação. +disabled-unsigned-learn-more = Saiba mais sobre nossos esforços para ajudar a manter os usuários seguros. +disabled-unsigned-devinfo = Desenvolvedores interessados em ter suas extensões verificadas devem ler nosso <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = Faltando alguma coisa? Alguns plugins não são mais suportados pelo { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Saiba mais.</label> +legacy-warning-show-legacy = Mostrar extensões legadas +legacy-extensions = + .value = Extensões legadas +legacy-extensions-description = Estas extensões não cumprem os padrões atuais do { -brand-short-name }, então foram desativadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saiba mais sobre mudanças em extensões</label> +private-browsing-description2 = + O { -brand-short-name } está mudando o modo como extensões funcionam na navegação privativa. Qualquer nova extensão que você adicionar ao + { -brand-short-name } por padrão não funcionará em janelas privativas. A menos que você permita nas configurações, a + extensão não funcionará durante a navegação privativa e não terá acesso à sua atividade online. + Fizemos esta alteração para assegurar sua navegação privativa. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Saiba como gerenciar configurações de extensões.</label> +addon-category-discover = Recomendações +addon-category-discover-title = + .title = Recomendações +addon-category-extension = Extensões +addon-category-extension-title = + .title = Extensões +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Dicionários +addon-category-dictionary-title = + .title = Dicionários +addon-category-locale = Idiomas +addon-category-locale-title = + .title = Idiomas +addon-category-available-updates = Atualizações disponíveis +addon-category-available-updates-title = + .title = Atualizações disponíveis +addon-category-recent-updates = Atualizações recentes +addon-category-recent-updates-title = + .title = Atualizações recentes + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Todas as extensões foram desativadas pelo modo de segurança. +extensions-warning-check-compatibility = A verificação de compatibilidade de extensões está desativada. Você pode ter extensões incompatíveis. +extensions-warning-check-compatibility-button = Ativar + .title = Ativar verificação de compatibilidade de extensões +extensions-warning-update-security = A verificação de segurança de atualizações de extensões está desativada. Atualizações de extensões podem comprometer seu computador. +extensions-warning-update-security-button = Ativar + .title = Ativar verificação de segurança da atualização de extensões + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Verificar se há atualizações + .accesskey = V +addon-updates-view-updates = Ver atualizações recentes + .accesskey = e + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Atualizar automaticamente + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Definir atualização automática de tudo + .accesskey = D +addon-updates-reset-updates-to-manual = Definir atualização manual de tudo + .accesskey = D + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Atualizando extensões +addon-updates-installed = Suas extensões foram atualizadas. +addon-updates-none-found = Nenhuma atualização encontrada +addon-updates-manual-updates-found = Ver atualizações disponíveis + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalar de um arquivo… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Selecionar extensão para instalar +addon-install-from-file-filter-name = Extensões +addon-open-about-debugging = Depurar extensões + .accesskey = x + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Gerenciar atalhos de extensões + .accesskey = h +shortcuts-no-addons = Você não tem nenhuma extensão ativada. +shortcuts-no-commands = As seguintes extensões não têm atalhos de teclado: +shortcuts-input = + .placeholder = Digite um atalho +shortcuts-browserAction2 = Ativar botão na barra de ferramentas +shortcuts-pageAction = Ativar ação de página +shortcuts-sidebarAction = Exibir/ocultar o painel lateral +shortcuts-modifier-mac = Incluir Ctrl, Alt ou ⌘ +shortcuts-modifier-other = Incluir Ctrl ou Alt +shortcuts-invalid = Combinação inválida +shortcuts-letter = Digite uma letra +shortcuts-system = Não é possível substituir um atalho do { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Atalho duplicado +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } está sendo usado como atalho em mais de um caso. Atalhos duplicados podem causar comportamento inesperado. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Já em uso por { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Mostrar mais { $numberToShow } + *[other] Mostrar mais { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Mostrar menos +header-back-button = + .title = Voltar + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Extensões e temas são como aplicativos para seu navegador. Eles permitem + proteger senhas, baixar vídeos, encontrar ofertas, bloquear anúncios chatos, + mudar a aparência do navegador e muito mais. Esses pequenos programas são + geralmente desenvolvidos por terceiros. Aqui está uma seleção que o { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomenda</a> por suas excepcionais características de segurança, desempenho e funcionalidade. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Algumas dessas recomendações são personalizadas. Elas são feitas com base + em outras extensões que você instalou, preferências de perfil e estatísticas de uso. +discopane-notice-learn-more = Saiba mais +privacy-policy = Política de privacidade +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = por <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Usuários: { $dailyUsers } +install-extension-button = Adicionar ao { -brand-product-name } +install-theme-button = Instalar tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Gerenciar +find-more-addons = Encontrar mais extensões +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Mais opções + +## Add-on actions + +report-addon-button = Denunciar +remove-addon-button = Remover +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Não pode ser removido <a data-l10n-name="link">Por quê?</a> +disable-addon-button = Desativar +enable-addon-button = Ativar +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Ativar +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } +details-addon-button = Detalhes +release-notes-addon-button = Notas de atualização +permissions-addon-button = Permissões +extension-enabled-heading = Ativado +extension-disabled-heading = Desativado +theme-enabled-heading = Ativado +theme-disabled-heading = Desativado +plugin-enabled-heading = Ativado +plugin-disabled-heading = Desativado +dictionary-enabled-heading = Ativado +dictionary-disabled-heading = Desativado +locale-enabled-heading = Ativado +locale-disabled-heading = Desativado +ask-to-activate-button = Perguntar para ativar +always-activate-button = Sempre ativar +never-activate-button = Nunca ativar +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Versão +addon-detail-last-updated-label = Última atualização +addon-detail-homepage-label = Página web +addon-detail-rating-label = Classificação +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Esta extensão será atualizada quando o { -brand-short-name } for reiniciado. +install-postponed-button = Atualizar agora +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Avaliação: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } de 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (desativado) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } avaliação + *[other] { $numberOfReviews } avaliações + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> foi removido. +pending-uninstall-undo-button = Desfazer +addon-detail-updates-label = Atualização automática +addon-detail-updates-radio-default = Padrão +addon-detail-updates-radio-on = Ativada +addon-detail-updates-radio-off = Desativada +addon-detail-update-check-label = Procurar atualização +install-update-button = Atualizar +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permitido em janelas privativas + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Com permissão, a extensão tem acesso à sua atividade online durante a navegação privativa. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permitir +addon-detail-private-browsing-disallow = Não permitir + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = O { -brand-product-name } só recomenda extensões que atendem aos nossos padrões de segurança e desempenho + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +addon-badge-line2 = + .title = Esta é uma extensão oficial, feita pelos criadores do { -brand-product-name } + .aria-label = { addon-badge-line2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Extensão oficial desenvolvida pela Mozilla. Atende aos padrões de desempenho e segurança + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Esta extensão foi revisada para atender aos nossos padrões de segurança e desempenho. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Atualizações disponíveis +recent-updates-heading = Atualizações recentes +release-notes-loading = Carregando… +release-notes-error = Desculpe, houve um erro ao carregar as notas de atualização. +addon-permissions-empty = Esta extensão não exige nenhum permissão +addon-permissions-required = Permissões necessárias para a funcionalidade principal: +addon-permissions-optional = Permissões opcionais para funcionalidades adicionais: +addon-permissions-learnmore = Saiba mais sobre permissões +recommended-extensions-heading = Extensões recomendadas +recommended-themes-heading = Temas recomendados +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Sentindo criatividade? <a data-l10n-name="link">Crie seu próprio tema com o Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Gerenciamento de extensões +theme-heading = Gerenciamento de temas +plugin-heading = Gerenciamento de plugins +dictionary-heading = Gerenciamento de dicionários +locale-heading = Gerenciamento de idiomas +updates-heading = Gerencie suas atualizações +discover-heading = Personalize o { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Gerenciar atalhos de extensões +default-heading-search-label = Encontrar mais extensões +addons-heading-search-input = + .placeholder = Pesquisar em addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Ferramentas para todas as extensões diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..364ae2b6e6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Desativar +label-enable = Ativar +label-interventions = Intervenções +label-more-information = Mais informações: Bug { $bug } +label-overrides = Substituições de agente do usuário +text-disabled-in-about-config = Este recurso foi desativado em about:config +text-no-interventions = Nenhuma intervenção está sendo usada +text-no-overrides = Nenhuma substituição de agente do usuário está sendo usada +text-title = about:compat diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7d16690b9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = about:config + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = Isto pode invalidar sua garantia! +config-about-warning-text = Alterar essas configurações avançadas pode prejudicar a estabilidade, segurança e desempenho desta aplicação. Você só deve continuar se estiver seguro do que está fazendo. +config-about-warning-button = + .label = Eu aceito o risco! +config-about-warning-checkbox = + .label = Sempre mostrar este aviso + +config-search-prefs = + .value = Procurar: + .accesskey = o + +config-focus-search = + .key = R + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers + +config-pref-column = + .label = Nome +config-lock-column = + .label = Status +config-type-column = + .label = Tipo +config-value-column = + .label = Valor + +## These strings are used for tooltips + +config-pref-column-header = + .tooltip = Clique para ordenar +config-column-chooser = + .tooltip = Clique para selecionar quais colunas mostrar + +## These strings are used for the context menu + +config-copy-pref = + .key = C + .label = Copiar + .accesskey = C + +config-copy-name = + .label = Copiar nome + .accesskey = o + +config-copy-value = + .label = Copiar valor + .accesskey = v + +config-modify = + .label = Editar… + .accesskey = E + +config-toggle = + .label = Inverter valor + .accesskey = I + +config-reset = + .label = Redefinir + .accesskey = R + +config-new = + .label = Nova preferência + .accesskey = N + +config-string = + .label = Texto… + .accesskey = T + +config-integer = + .label = Número inteiro… + .accesskey = N + +config-boolean = + .label = Booleano… + .accesskey = B + +config-default = padrão +config-modified = modificado +config-locked = bloqueado + +config-property-string = texto +config-property-int = número inteiro +config-property-bool = booleano + +config-new-prompt = Digite o nome da preferência + +config-nan-title = Valor inválido +config-nan-text = O texto digitado não é um número. + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = Nova preferência do tipo { $type } + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = Informar valor { $type } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfc477f193 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Sobre o Glean +about-glean-description = O <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> é uma biblioteca de coleta de dados usada nos produtos Mozilla. Esta página é para desenvolvedores e testadores que precisam <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurar o estado de debug e log no Glean SDK</a>. +about-glean-warning = Usar incorretamente esta interface pode travar o { -brand-short-name }. + +tag-pings-label = Marcar todos os pings enviados com esta tag +log-pings-label = Registrar no log carga útil de ping antes de enviar? +send-pings-label = Enviar o ping nomeado +controls-button-label = Configurações de envio diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec81363019 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-insecure-title = Conexão segura não disponível +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = Você está navegando no modo somente HTTPS e uma versão HTTPS segura de <em>{ $websiteUrl }</em> não está disponível. +about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = Provavelmente o site não oferece suporte a HTTPS, mas também é possível que um invasor esteja bloqueando a versão HTTPS. +about-httpsonly-insecure-explanation-exception = Embora o risco à segurança seja baixo, se você decidir visitar a versão HTTP do site, não deve inserir nenhuma informação sensível, como senhas, emails ou detalhes de cartões de crédito. +about-httpsonly-button-make-exception = Aceitar o risco e continuar para o site +about-httpsonly-title-alert = Alerta de modo somente HTTPS +about-httpsonly-title-connection-not-available = Conexão segura não disponível +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Você ativou o modo somente HTTPS para maior segurança, mas uma versão HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em> não está disponível. +about-httpsonly-explanation-question = O que pode estar causando isso? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Provavelmente, o site simplesmente não oferece suporte a HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Também é possível que um invasor esteja envolvido. Se você decidir visitar o site, não deve inserir nenhuma informação sensível, como senhas, emails ou detalhes de cartões de crédito. +about-httpsonly-explanation-continue = Se você continuar, o modo somente HTTPS será desativado temporariamente neste site. +about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar para a versão HTTP do site +about-httpsonly-button-go-back = Voltar +about-httpsonly-link-learn-more = Saiba mais… diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f08da4ece --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = O Livro da Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = A Besta continuou seus estudos com <em>foco</em> renovado, gerando grandes trabalhos de <em>referência</em> e contemplando novas <em>realidades</em>. A Besta produziu seus seguidores e acólitos para criar uma forma menor e renovada de si mesma e, através de meios <em>travessos</em>, a enviou pelo mundo. +about-mozilla-from-6-27 = de <strong>O Livro da Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..165c6d0252 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Sobre rede +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Limpar cache de DNS +about-networking-dns-trr-url = URL do DoH +about-networking-dns-suffix = Sufixo DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Atualizar +about-networking-auto-refresh = Atualizar a cada 3 segundos +about-networking-hostname = Servidor +about-networking-port = Porta +about-networking-http-version = Versão do HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Ativo +about-networking-idle = Inativo +about-networking-host = Servidor +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = Enviado +about-networking-received = Recebido +about-networking-family = Família +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Endereços +about-networking-expires = Expira (segundos) +about-networking-originAttributesSuffix = Chave de isolamento +about-networking-messages-sent = Mensagens enviadas +about-networking-messages-received = Mensagens recebidas +about-networking-bytes-sent = Bytes enviados +about-networking-bytes-received = Bytes recebidos +about-networking-logging = Registro +about-networking-log-tutorial = Ver o <a data-l10n-name="logging">Registro HTTP </a> para instruções sobre como usar essa ferramenta. +about-networking-current-log-file = Arquivo de registro atual: +about-networking-current-log-modules = Módulos de registro atuais: +about-networking-set-log-file = Configurar arquivo de registro +about-networking-set-log-modules = Configurar módulo de registro +about-networking-start-logging = Iniciar registro +about-networking-stop-logging = Parar registro +about-networking-dns-lookup = DNS Lookup +about-networking-dns-lookup-button = Resolver +about-networking-dns-domain = Domínio: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = Estatísticas RCWN +about-networking-rcwn-status = Status RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Contagem de cache ganha +about-networking-rcwn-net-won-count = Contagem de rede ganha +about-networking-total-network-requests = Contagem total de solicitação de rede +about-networking-rcwn-operation = Operação de cache +about-networking-rcwn-perf-open = Abrir +about-networking-rcwn-perf-read = Ler +about-networking-rcwn-perf-write = Escrever +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada aberta +about-networking-rcwn-avg-short = Média de operações curtas +about-networking-rcwn-avg-long = Média de operações longas +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desvio-padrão de operações longas +about-networking-rcwn-cache-slow = Contagem lenta de cache +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Contagem não lenta de cache +about-networking-networkid = ID da rede +about-networking-networkid-id = ID da rede + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Link de rede está ativo +about-networking-networkid-status-known = Status do link de rede é desconhecido + +## + diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27065c0cfa --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Gerenciador de tarefas + +## Column headers + +column-name = Nome +column-type = Tipo +column-energy-impact = Impacto energético +column-memory = Memória + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Abas fechadas recentemente +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Pré-carregado: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Aba +type-subframe = Subframe +type-tracker = Tracker +type-addon = Extensão +type-browser = Navegador +type-worker = Worker +type-other = Outro + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alto ({ $value }) +energy-impact-medium = Médio ({ $value }) +energy-impact-low = Baixo ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Fechar aba +show-addon = + .title = Mostrar no gerenciador de extensões + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Execuções desde o carregamento: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Execuções nos últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a47de3c3a0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Sobre os plugins + +installed-plugins-label = Plugins instalados +no-plugins-are-installed-label = Nenhum plugin instalado + +deprecation-description = Faltando alguma coisa? Alguns plugins não são mais suportados. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saiba mais.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Arquivo:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Caminho:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versão:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Ativado +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Ativado ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Desativado +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Desativado ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Tipo MIME +description-label = Descrição +suffixes-label = Sufixos diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e4de27782 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Gerenciador de processos +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Ações + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Descarregar abas e encerrar processo +about-processes-shutdown-tab = + .title = Fechar aba + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nome +about-processes-column-memory-resident = Memória +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. +## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes. + +about-processes-browser-process-name = { -brand-short-name } (processo { $pid }) +about-processes-web-process-name = Web (processo { $pid }, compartilhado) +about-processes-web-isolated-process-name = Web (processo { $pid }) de { $origin } +about-processes-web-large-allocation = Web (processo { $pid }, grande) de { $origin } +about-processes-with-coop-coep-process-name = Web (processo { $pid }, isolado de origem cruzada) de { $origin } +about-processes-file-process-name = Arquivos (processo { $pid }) +about-processes-extension-process-name = Extensões (processo { $pid }) +about-processes-privilegedabout-process-name = Sobre (processo { $pid }) +about-processes-plugin-process-name = Plugins (processo { $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process-name = Web (processo { $pid }) de sites { -vendor-short-name } +about-processes-gmp-plugin-process-name = Plugins de mídia Gecko (processo { $pid }) +about-processes-gpu-process-name = GPU (processo { $pid }) +about-processes-vr-process-name = Realidade virtual (processo { $pid }) +about-processes-rdd-process-name = Decodificador de dados (processo { $pid }) +about-processes-socket-process-name = Rede (processo { $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process-name = Agente de sandbox remoto (processo { $pid }) +about-processes-fork-server-process-name = Servidor Fork (processo { $pid }) +about-processes-preallocated-process-name = Pré-alocado (processo { $pid }) +about-processes-unknown-process-name = Outro ({ $type }, processo { $pid }) +# Process +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the process. +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +about-processes-process-name = Processo { $pid }: { $name } + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +about-processes-thread-summary = Threads ({ $number }) +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name = Thread { $tid }: { $name } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Aba: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Nova aba pré-carregada +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Subframe: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Subframes ({ $number }): { $shortUrl } + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu-user-and-kernel = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }) +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (ainda medindo) +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-user-and-kernel-idle = idle ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 2) }{ $unit }) + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } ({ $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }) +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..680cdff7e0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Sobre os perfis +profiles-subtitle = Esta página ajuda a gerenciar seus perfis. Cada perfil é um mundo separado que contém histórico, favoritos, configurações e extensões separados. +profiles-create = Criar um novo perfil +profiles-restart-title = Reiniciar +profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar com extensões desativadas… +profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente… +profiles-conflict = Outra cópia do { -brand-product-name } fez mudanças em perfis. Você deve reiniciar o { -brand-short-name } antes de fazer mais alterações. +profiles-flush-fail-title = As alterações não foram salvas +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Um erro inesperado impediu que suas alterações fossem salvas. +profiles-flush-restart-button = Reiniciar o { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil padrão +profiles-rootdir = Pasta raiz + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Pasta local +profiles-current-profile = Este é o perfil em uso e não pode ser excluído. +profiles-in-use-profile = Este perfil está em uso em outra aplicação e não pode ser excluído. + +profiles-rename = Renomear +profiles-remove = Remover +profiles-set-as-default = Definir como perfil padrão +profiles-launch-profile = Iniciar o perfil em um novo navegador + +profiles-cannot-set-as-default-title = Não foi possível definir padrão +profiles-cannot-set-as-default-message = O perfil padrão não pode ser alterado no { -brand-short-name }. + +profiles-yes = sim +profiles-no = não + +profiles-rename-profile-title = Renomear perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renomear o perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nome de perfil inválido +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = O nome de perfil “{ $name }” não é permitido. + +profiles-delete-profile-title = Excluir perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + A exclusão de um perfil removerá o perfil na lista de perfis disponíveis e não poderá ser desfeito. + Você também pode optar por excluir os arquivos de dados do perfil, incluindo suas configurações, certificados e outros dados relacionados ao usuário. Esta opção excluirá a pasta “{ $dir }” e não poderá ser desfeita. + Quer excluir os arquivos de dados do perfil? +profiles-delete-files = Excluir arquivos +profiles-dont-delete-files = Não excluir arquivos + +profiles-delete-profile-failed-title = Erro +profiles-delete-profile-failed-message = Ocorreu um erro ao tentar excluir esse perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + [windows] Abrir pasta + *[other] Abrir diretório + } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c521e2032 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Sobre os seus direitos +rights-intro = O { -brand-full-name } é um software livre e de código aberto, construído por uma comunidade de milhares de pessoas de todo o mundo. Há algumas coisas que deve saber: +rights-intro-point-1 = O { -brand-short-name } é disponibilizado de acordo com os termos da <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licença Pública Mozilla</a>. Significa que você pode usar, copiar e distribuir o { -brand-short-name } para outras pessoas. Também pode ficar à vontade para modificar o código-fonte do { -brand-short-name } como quiser para atender a suas necessidades. A Licença Pública Mozilla também lhe dá o direito de distribuir suas versões modificadas. +rights-intro-point-2 = Não lhe são concedidos quaisquer direitos sobre marcas comerciais ou licenças sobre as marcas comerciais da Fundação Mozilla ou de terceiros, incluindo, entre outras, ao nome ou logotipo do Firefox. Informações adicionais sobre as marcas comerciais podem ser encontradas <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aqui</a>. +rights-intro-point-3 = Algumas funcionalidades do { -brand-short-name }, como o relator de travamentos, dão a você a opção de enviar comentários à { -vendor-short-name }. Ao escolher enviar sua opinião, você dá à { -vendor-short-name } permissão de usá-la para aperfeiçoar seus produtos, publicá-la em seus sites e distribuí-la. +rights-intro-point-4 = A forma como nós usamos seus dados pessoais e informações enviadas à { -vendor-short-name } pelo { -brand-short-name } está descrita na <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Política de privacidade do { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Quaisquer políticas de privacidade aplicáveis a este produto devem ser listadas aqui. +rights-intro-point-5 = Algumas funcionalidades do { -brand-short-name } usam serviços de informação baseados na web. No entanto, não podemos garantir que sejam 100% precisos ou livres de erro. Mais informações, incluindo sobre como desativar os recursos que usam esses serviços, podem ser encontradas nos <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termos do serviço</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Se este produto incorporar serviços web, quaisquer termos de serviço aplicáveis aos serviços devem possuir um link para a seção <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Serviços web</a>. +rights-intro-point-6 = Para poder reproduzir alguns tipos de vídeo, o { -brand-short-name } baixa alguns módulos de terceiros para decodificar o conteúdo. +rights-webservices-header = Serviços de informação do { -brand-full-name } baseados na web +rights-webservices = O { -brand-full-name } usa serviços de informações baseados na web ("Serviços") para fornecer algumas funcionalidades para seu uso com esta versão binária do { -brand-short-name } de acordo com os termos descritos abaixo. Se não quiser usar um ou mais Serviços ou não aceitar os termos a seguir, você pode desativar funcionalidades e Serviços. Instruções sobre como desativar uma funcionalidade ou Serviço em particular podem ser encontradas <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aqui</a>. Outras funcionalidades e Serviços podem ser desativados nas preferências da aplicação. +rights-safebrowsing = <strong>Navegação segura: </strong>Desabilitar a navegação segura não é recomendada pois pode resultar no uso de sites inseguros. Caso deseje desabilitar totalmente esta funcionalidade, siga estes passos: +rights-safebrowsing-term-1 = Abra as preferências do aplicativo +rights-safebrowsing-term-2 = Selecione o painel Segurança +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarque a opção "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Bloquear conteúdo perigoso e enganoso +rights-safebrowsing-term-4 = A navegação segura agora está desativada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegação sensível à localização: </strong>é sempre opcional. Nenhuma informação de localização é enviada sem a sua permissão. Se quiser desativar totalmente este recurso, siga essas etapas: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Na barra de endereço, digite <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Digite geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dê um duplo clique na preferência geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = O serviço de Navegação sensível à localização agora está desativado +rights-webservices-unbranded = Uma visão geral dos serviços web que o produto inclui, assim como instruções de como os desativar (se aplicáveis), deve ser colocada aqui. +rights-webservices-term-unbranded = Quaisquer termos de serviço aplicáveis a este produto devem ser listados aqui. +rights-webservices-term-1 = A { -vendor-short-name } e seus colaboradores, licenciadores e parceiros trabalham para fornecer serviços o mais precisos e atualizados possível. Entretanto, não podemos garantir a abrangência e a ausência de erros dessas informações. Por exemplo, o serviço de navegação segura pode não identificar alguns sites arriscados e alguns sites seguros podem ser identificados erroneamente. No serviço de navegação sensível à localização, todas as localizações fornecidas por nossos provedores de serviço são somente estimativas e nem nós nem nossos provedores de serviço podemos garantir a precisão das localizações fornecidas. +rights-webservices-term-2 = A { -vendor-short-name } pode descontinuar ou alterar os serviços a critério dela. +rights-webservices-term-3 = Você é bem-vindo para usar esses Serviços com a versão associada do { -brand-short-name } e a { -vendor-short-name } concede a você os direitos para fazê-lo. A { -vendor-short-name } e seus licenciadores reservam todos os outros direitos sobre os Serviços. Estes termos não têm intenção de limitar nenhum dos direitos concedidos sob as licenças de código aberto aplicáveis ao { -brand-short-name } e às correspondentes versões do código-fonte do { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Os Serviços são fornecidos “tais como estão”. A { -vendor-short-name }, seus colaboradores, licenciadores e distribuidores se isentam de todas as garantias, sejam expressas ou implícitas, incluindo, entre outras, garantias de que os Serviços sejam comercializáveis e apropriados para os seus fins particulares. Você tolera todo o risco quanto a seleção dos Serviços para os seus fins e quanto à qualidade e desempenho dos Serviços. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de garantias implícitas, de forma que esta isenção pode não se aplicar a você.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Exceto quando exigido pela lei, a { -vendor-short-name }, seus colaboradores, licenciadores e distribuidores não serão responsabilizados por quaisquer danos indiretos, especiais, acidentais, consequentes, punitivos ou exemplares decorrentes ou de alguma forma relacionados ao uso do { -brand-short-name } e dos Serviços. A responsabilidade coletiva sob estes termos não excederá $500 (quinhentos dólares). Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de certos danos, de forma que esta limitação e exclusão pode não se aplicar a você.</strong> +rights-webservices-term-6 = A { -vendor-short-name } pode atualizar estes termos ocasionalmente, na medida do necessário. Estes termos não podem ser alterados ou cancelados sem o acordo escrito da { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Estes termos são regidos pelas leis do estado da Califórnia, E.U.A., excluindo seu conflito de cláusulas legais. Se qualquer parte destes termos for identificado como inválido ou não aplicável, as partes restantes permanecerão em pleno vigor e efeito. Na eventualidade de um conflito entre uma versão traduzida destes termos e versão do idioma inglês, a versão em inglês prevalecerá. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de69b071b7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Sobre os Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers registrados +about-service-workers-warning-not-enabled = Os Service Workers não estão ativados. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Nenhum Service Workers registrado. +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origem: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Escopo:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Especificação do script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL do Worker atual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nome da cache ativa:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nome da cache em espera:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Ponto final de publicação:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Ponto final de publicação:</strong> { $name } +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Atualizar +unregister-button = Cancelar registro +unregister-error = Falha ao cancelar o registro deste Service Worker. +waiting = Esperando… diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c187edcc88 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,408 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Dados para suporte +page-subtitle = + Esta página contém informações técnicas que podem ser úteis se você estiver + tentando solucionar um problema. Se estiver procurando respostas para as dúvidas mais comuns + do { -brand-short-name }, confira o <a data-l10n-name="support-link">site de suporte</a>. +crashes-title = Relatórios de travamento +crashes-id = ID do relatório +crashes-send-date = Envio +crashes-all-reports = Todos os relatórios de travamento +crashes-no-config = Este aplicativo não foi configurado para exibir relatórios de travamento. +extensions-title = Extensões +extensions-name = Nome +extensions-enabled = Ativado +extensions-version = Versão +extensions-id = ID +support-addons-title = Extensões +support-addons-name = Nome +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Ativado +support-addons-version = Versão +support-addons-id = ID +security-software-title = Software de segurança +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nome +security-software-antivirus = Antivírus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = Recursos do { -brand-short-name } +features-name = Nome +features-version = Versão +features-id = ID +processes-title = Processos remotos +processes-type = Tipo +processes-count = Quantidade +app-basics-title = Informações básicas sobre o aplicativo +app-basics-name = Nome +app-basics-version = Versão +app-basics-build-id = ID da compilação +app-basics-distribution-id = ID da distribuição +app-basics-update-channel = Canal de atualização +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Diretório de atualização + *[other] Pasta de atualização + } +app-basics-update-history = Histórico de atualizações +app-basics-show-update-history = Mostrar histórico de atualizações +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binário da aplicação +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Diretório do perfil + *[other] Pasta do perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins ativados +app-basics-build-config = Configuração da compilação +app-basics-user-agent = User Agent +app-basics-os = Sistema operacional +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Traduzido pelo Rosetta +app-basics-memory-use = Uso de memória +app-basics-performance = Desempenho +app-basics-service-workers = Service Workers registrados +app-basics-profiles = Perfis +app-basics-launcher-process-status = Processo de lançamento +app-basics-multi-process-support = Janelas multiprocessadas +app-basics-fission-support = Janelas do Fission +app-basics-remote-processes-count = Processos remotos +app-basics-enterprise-policies = Políticas empresariais +app-basics-location-service-key-google = Chave do Serviço de Localização do Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Chave do Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Chave do serviço de localização da Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo de segurança +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + [windows] Abrir pasta + *[other] Abrir diretório + } +environment-variables-title = Variáveis de ambiente +environment-variables-name = Nome +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Recursos experimentais +experimental-features-name = Nome +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferências importantes modificadas +modified-prefs-name = Nome +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = Preferências do user.js +user-js-description = Sua pasta do perfil contém um <a data-l10n-name="user-js-link">arquivo user.js</a>, que inclui preferências que não foram criadas pelo { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferências importantes bloqueadas +locked-prefs-name = Nome +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Gráficos +graphics-features-title = Funcionalidades +graphics-diagnostics-title = Diagnósticos +graphics-failure-log-title = Registro de falhas +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Registro de decisões +graphics-crash-guards-title = Recursos desativados da proteção contra travamentos +graphics-workarounds-title = Soluções alternativas +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocolo de janelas +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Ambiente de trabalho +place-database-title = Base de dados de lugares +place-database-integrity = Integridade +place-database-verify-integrity = Verificar integridade +a11y-title = Acessibilidade +a11y-activated = Ativado +a11y-force-disabled = Bloquear acessibilidade +a11y-handler-used = Manipulador de acessibilidade usado +a11y-instantiator = Instanciador de Acessibilidade +library-version-title = Versões de bibliotecas +copy-text-to-clipboard-label = Copiar como texto +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar como estrutura de dados +sandbox-title = Isolamento (sandbox) +sandbox-sys-call-log-title = Chamadas do sistema rejeitadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Segundos atrás +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de processo +sandbox-sys-call-number = Chamadas de sistema +sandbox-sys-call-args = Argumentos +safe-mode-title = Experimente o modo de segurança +restart-in-safe-mode-label = Reiniciar com extensões desativadas… +clear-startup-cache-title = Experimente limpar o cache de inicialização +clear-startup-cache-label = Limpar cache de inicialização… +startup-cache-dialog-title = Limpar cache de inicialização +startup-cache-dialog-body = Reinicie o { -brand-short-name } para limpar o cache de inicialização. Isso não altera suas configurações nem remove extensões que você adicionou ao { -brand-short-name }. +restart-button-label = Reiniciar + +## Media titles + +audio-backend = Infraestrutura de Áudio +max-audio-channels = Máximo de Canais +sample-rate = Taxa de amostragem preferida +roundtrip-latency = Latência de ida e volta (desvio padrão) +media-title = Mídia +media-output-devices-title = Dispositivos de Saída +media-input-devices-title = Dispositivos de Entrada +media-device-name = Nome +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Fabricante +media-device-state = Estado +media-device-preferred = Preferido +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canais +media-device-rate = Taxa +media-device-latency = Latência +media-capabilities-title = Capacidades de mídia +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumeração de banco de dados + +## + +intl-title = Internacionalização e localização +intl-app-title = Configurações do aplicativo +intl-locales-requested = Idiomas solicitados +intl-locales-available = Idiomas disponíveis +intl-locales-supported = Idiomas do aplicativo +intl-locales-default = Idioma padrão +intl-os-title = Sistema operacional +intl-os-prefs-system-locales = Idiomas do sistema +intl-regional-prefs = Preferências regionais + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Depuração remota (protocolo Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Aceitando conexões +remote-debugging-url = URL + +## + +support-third-party-modules-title = Módulos de terceiros +support-third-party-modules-module = Arquivo do módulo +support-third-party-modules-version = Versão do arquivo +support-third-party-modules-vendor = Informações do fornecedor +support-third-party-modules-occurrence = Ocorrência +support-third-party-modules-process = Tipo e ID do processo +support-third-party-modules-thread = Thread +support-third-party-modules-base = Endereço do imagebase +support-third-party-modules-uptime = Tempo de atividade do processo (ms) +support-third-party-modules-duration = Duração do carregamento (ms) +support-third-party-modules-status = Status +support-third-party-modules-status-loaded = Carregado +support-third-party-modules-status-blocked = Bloqueado +support-third-party-modules-status-redirected = Redirecionado +support-third-party-modules-empty = Nenhum módulo de terceiros foi carregado. +support-third-party-modules-no-value = (sem valor) +support-third-party-modules-button-open = + .title = Abrir local do arquivo… +support-third-party-modules-expand = + .title = Mostrar informações detalhadas +support-third-party-modules-collapse = + .title = Recolher informações detalhadas +support-third-party-modules-unsigned-icon = + .title = Este módulo não está assinado +support-third-party-modules-folder-icon = + .title = Abrir local do arquivo… +support-third-party-modules-down-icon = + .title = Mostrar informações detalhadas +support-third-party-modules-up-icon = + .title = Recolher informações detalhadas +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Relatórios de travamentos do último dia + *[other] Relatórios de travamento dos últimos { $days } dias + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Há { $minutes } minuto + *[other] Há { $minutes } minutos + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Há { $hours } hora + *[other] Há { $hours } horas + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Há { $days } dia + *[other] Há { $days } dias + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Todos os relatórios de travamento (incluindo { $reports } travamento pendente na faixa de tempo indicada) + *[other] Todos os relatórios de travamento (incluindo { $reports } travamentos pendentes na faixa de tempo indicada) + } +raw-data-copied = Dados copiados para a área de transferência +text-copied = Texto copiado para a área de transferência + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloqueado para a versão do seu driver gráfico. +blocked-gfx-card = Bloqueado para sua placa gráfica devido a problemas de driver não resolvidos. +blocked-os-version = Bloqueado para a versão do seu sistema operacional. +blocked-mismatched-version = Bloqueado para a sua versão incompatível do driver de video no registro e DLL +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloqueado para a versão do seu driver gráfico. Tentar atualizá-lo para, pelo menos, a versão { $driverVersion }. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parâmetros ClearType +compositing = Composição +hardware-h264 = Decodificação H264 por hardware +main-thread-no-omtc = thread principal, sem OMTC +yes = Sim +no = Não +unknown = Desconhecido +virtual-monitor-disp = Exibição do monitor virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Encontrado +missing = Faltando +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descrição +gpu-vendor-id = ID do fornecedor +gpu-device-id = ID do dispositivo +gpu-subsys-id = ID do subsistema +gpu-drivers = Drivers +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Fornecedor do driver +gpu-driver-version = Versão do driver +gpu-driver-date = Data do driver +gpu-active = Ativo +webgl1-wsiinfo = Info WSI do driver WebGL 1 +webgl1-renderer = Renderizador do driver WebGL 1 +webgl1-version = Versão do driver WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Extensões do driver WebGL 1 +webgl1-extensions = Extensões WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Info WSI do driver WebGL 2 +webgl2-renderer = Renderizador do driver WebGL 2 +webgl2-version = Versão do driver WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Extensões do driver WebGL 2 +webgl2-extensions = Extensões WebGL 2 +blocklisted-bug = Bloqueado devido a problemas conhecidos +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = bug { $bugNumber } +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Incluído na lista de bloqueio devido a problemas conhecidos: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Bloqueado; código de erro { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +d3d11video-crash-guard = Decodificador de vídeo D3D11 +d3d9video-crash-guard = Decodificador de vídeo D3D9 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de vídeo WMF VPX +reset-on-next-restart = Redefinir na próxima reinicialização +gpu-process-kill-button = Finalizar processo GPU +gpu-device-reset = Redefinir dispositivo +gpu-device-reset-button = Ativar a Redefinição de Dispositivo +uses-tiling = Usa mosaicos +content-uses-tiling = Usa mosaicos (conteúdo) +off-main-thread-paint-enabled = Ativado o desenho fora do processo principal +off-main-thread-paint-worker-count = Contagem de desenho fora do thread principal +target-frame-rate = Alvo de taxa de atualização +min-lib-versions = Versão mínima esperada +loaded-lib-versions = Versão em uso +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Sistema de filtragem de chamadas) +has-seccomp-tsync = Sincronização do thread Seccomp +has-user-namespaces = Espaço de nomes do usuário +has-privileged-user-namespaces = Espaço de nomes do usuário para processos privilegiados +can-sandbox-content = Isolamento de processamento de conteúdo +can-sandbox-media = Isolamento de plugins de mídia +content-sandbox-level = Nível de isolamento de processamento de conteúdo +effective-content-sandbox-level = Nível efetivo de isolamento de processamento de conteúdo +sandbox-proc-type-content = conteúdo +sandbox-proc-type-file = conteúdo do arquivo +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin de mídia +sandbox-proc-type-data-decoder = decodificador de dados +startup-cache-title = Cache ao iniciar +startup-cache-disk-cache-path = Caminho do cache em disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar cache em disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Cache em disco encontrado ao iniciar +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Gravado no cache em disco +launcher-process-status-0 = Ativado +launcher-process-status-1 = Desativado devido a falha +launcher-process-status-2 = Desativado à força +launcher-process-status-unknown = Status desconhecido +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = Ativado pelo usuário +multi-process-status-1 = Ativado por padrão +multi-process-status-2 = Desativado +multi-process-status-4 = Desativado por ferramentas de acessibilidade +multi-process-status-6 = Desativado por entrada de texto não suportada +multi-process-status-7 = Desativado por extensões +multi-process-status-8 = Desativado à força +multi-process-status-unknown = Status desconhecido +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Desativado por experimento +fission-status-experiment-treatment = Ativado por experimento +fission-status-disabled-by-e10s-env = Desativado pelo ambiente +fission-status-enabled-by-env = Ativado pelo ambiente +fission-status-disabled-by-safe-mode = Desativado pelo modo de segurança +fission-status-enabled-by-default = Ativado por padrão +fission-status-disabled-by-default = Desativado por padrão +fission-status-enabled-by-user-pref = Ativado pelo usuário +fission-status-disabled-by-user-pref = Desativado pelo usuário +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s desativado +async-pan-zoom = Deslocamento/Zoom assíncrono +apz-none = nenhum +wheel-enabled = entrada com roda do mouse ativada +touch-enabled = entrada touch ativada +drag-enabled = arrasto da barra de rolagem ativado +keyboard-enabled = teclado ativado +autoscroll-enabled = rolagem automática ativada +zooming-enabled = zoom suave com gesto de pinça ativado + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = entrada com roda do mouse assíncrona desativada devido a preferência não suportada: { $preferenceKey } +touch-warning = entrada touch assíncrona desativada devido a preferência não suportada: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inativo +policies-active = Ativo +policies-error = Erro + +## Printing section + +support-printing-title = Impressão +support-printing-troubleshoot = Solução de problemas +support-printing-clear-settings-button = Limpar configuração de impressão salva +support-printing-modified-settings = Configuração de impressão modificada +support-printing-prefs-name = Nome +support-printing-prefs-value = Valor diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f9d22457b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Fonte de dados do ping: +about-telemetry-show-current-data = Dados atuais +about-telemetry-show-archived-ping-data = Dados de ping arquivados +about-telemetry-show-subsession-data = Mostrar dados da subseção +about-telemetry-choose-ping = Escolha o ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hoje +about-telemetry-option-group-yesterday = Ontem +about-telemetry-option-group-older = Mais Antigo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Dados de Telemetria +about-telemetry-current-store = Armazenamento atual: +about-telemetry-more-information = Procurando mais informações? +about-telemetry-firefox-data-doc = A <a data-l10n-name="data-doc-link">Documentação de dados do Firefox</a> contém guias sobre como trabalhar com nossas ferramentas de dados. +about-telemetry-telemetry-client-doc = A <a data-l10n-name="client-doc-link">documentação do cliente de telemetria do Firefox</a> inclui definições de conceitos, documentação da API e referências de dados. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Os <a data-l10n-name="dashboard-link">painéis de Telemetria</a> permitem visualizar os dados que a Mozilla recebe via Telemetria. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = O <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Dicionário de Sondagens</a> fornece detalhes e descrições das sondagens coletadas pela Telemetria. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir no visualizador de JSON +about-telemetry-home-section = Início +about-telemetry-general-data-section = Dados gerais +about-telemetry-environment-data-section = Dados do ambiente +about-telemetry-session-info-section = Informações da sessão +about-telemetry-scalar-section = Escalares +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares nomeados +about-telemetry-histograms-section = Histogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramas nomeados +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Medições simples +about-telemetry-slow-sql-section = Instruções SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section = Detalhes de extensões +about-telemetry-captured-stacks-section = Pilhas capturadas +about-telemetry-late-writes-section = Escritas atrasadas +about-telemetry-raw-payload-section = Carga útil bruta +about-telemetry-raw = JSON bruto +about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: está ativada a depuração de SQL lento. Strings SQL completas podem ser exibidas abaixo, mas não serão enviadas para telemetria. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Coletar nomes de funções para pilhas +about-telemetry-hide-stack-symbols = Exibir dados brutos da pilha +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] informações de lançamento + *[prerelease] informações de pré-lançamento + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] ativado + *[disabled] desativado + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } amostra, média = { $prettyAverage }, soma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } amostras, média = { $prettyAverage }, soma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Esta página mostra as informações de desempenho, hardware, uso e personalização coletadas pela Telemetria. Essas informações são enviadas para a { $telemetryServerOwner } para ajudar a melhorar o { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = A telemetria está coletando { about-telemetry-data-type } e o envio está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cada pedaço de informação é enviado empacotado dentro de “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Você está vendo o ping { $name } de { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada pedaço de informação é enviado empacotado dentro de “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. Você está vendo os dados atuais. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Procurar em { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Procurar em todas as seções +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultados para “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Desculpe! Não há resultados em { $sectionName } para “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Desculpe! Não há resultados em nenhuma seção para “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Desculpe! No momento não há nenhum dado disponível em “{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = dados atuais +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todos +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Instruções SQL lentas na thread principal +about-telemetry-slow-sql-other = Instruções SQL lentas em threads auxiliares +about-telemetry-slow-sql-hits = Ocorrências +about-telemetry-slow-sql-average = Tempo médio (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Instrução +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID da extensão +about-telemetry-addon-table-details = Detalhes +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Fornecedor do { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propriedade +about-telemetry-names-header = Nome +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $stackKey (String): the string key for this stack +# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured +about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (contagem de captura:: { $capturedStacksCount }) +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Escrita atrasada #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pilha: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa da memória: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ocorreu um erro ao carregar símbolos. Verifique se você está conectado à internet e tente novamente. +about-telemetry-time-stamp-header = timestamp +about-telemetry-category-header = categoria +about-telemetry-method-header = método +about-telemetry-object-header = objeto +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-section = Telemetria de origem +about-telemetry-origin-origin = origem +about-telemetry-origin-count = contagem +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = A <a data-l10n-name="origin-doc-link">Telemetria de origem do Firefox</a> codifica os dados antes de ser enviados, assim o { $telemetryServerOwner } pode contar coisas, mas não saber se algum { -brand-product-name } indicado contribuiu ou não para a contagem (<a data-l10n-name="prio-blog-link">saiba mais</a>). +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Processo { $process } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..423af5e03f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,243 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Informações internas do WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = salvar página about:webrtc como + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registro AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar registro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Parar registro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registro AEC ativo (fale com o remetente da chamada durante alguns minutos e depois pare a captura) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Oferta) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Resposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Oferta) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Resposta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Histórico SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Erros de parsing de SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estatística RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estado ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estatísticas ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Reinícios ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Reversões ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recebidos: +about-webrtc-ice-component-id = ID do componente + +## + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +about-webrtc-avg-bitrate-label = Média da taxa de bits: +about-webrtc-avg-framerate-label = Média da taxa de quadros: + +## + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remoto + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nomeado +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Selecionado +about-webrtc-save-page-label = Salvar página +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuração +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo de depuração +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Parar modo de depuração +about-webrtc-stats-heading = Estatísticas da sessão +about-webrtc-stats-clear = Limpar histórico +about-webrtc-log-heading = Registro de conexão +about-webrtc-log-clear = Limpar registro +about-webrtc-log-show-msg = mostrar registro + .title = clique para expandir esta seção +about-webrtc-log-hide-msg = ocultar registro + .title = clique para recolher esta seção + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (fechado) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos os candidatos brutos +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local bruto +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto bruto +about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar candidatos brutos + .title = clique para expandir esta seção +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ocultar candidatos brutos + .title = clique para recolher esta seção +about-webrtc-priority = Prioridade +about-webrtc-fold-show-msg = mostrar detalhes + .title = clique para expandir esta seção +about-webrtc-fold-hide-msg = ocultar detalhes + .title = clique para recolher esta seção +about-webrtc-dropped-frames-label = Quadros perdidos: +about-webrtc-discarded-packets-label = Pacotes descartados: +about-webrtc-decoder-label = Decodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador +about-webrtc-show-tab-label = Exibir aba +about-webrtc-width-px = Largura (px) +about-webrtc-height-px = Altura (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Quadros consecutivos +about-webrtc-time-elapsed = Tempo decorrido (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Taxa de quadros estimada +about-webrtc-rotation-degrees = Rotação (graus) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Estampa de tempo da recepção do primeiro quadro +about-webrtc-last-frame-timestamp = Estampa de tempo da recepção do último quadro + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC de recebimento local +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC de envio remoto + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Fornecido +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Não fornecido +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferências de WebRTC definidas pelo usuário +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Largura de banda estimada +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificador de faixa +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Largura de banda de envio (bytes/seg) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Largura de banda de recebimento (bytes/seg) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Máximo preenchimento de pacotes (bytes/seg) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Intervalo entre pacotes (ms) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = Tempo de ida e volta (RTT) (ms) +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Estatísticas de quadros de vídeo - ID de MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = página salva em: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = o registro de rastreamento pode ser encontrado em: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo de depuração ativo, registro de execução em: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = os arquivos dos registros capturados podem ser encontradas em:: { $path } + +## + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacote recebido + *[other] { $packets } pacotes recebidos + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacote perdido + *[other] { $packets } pacotes perdidos + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacote enviado + *[other] { $packets } pacotes enviados + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Candidatos trickled (a chegar depois da resposta) são destacados em azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Definir SDP local na estampa de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Definir SDP remoto na estampa de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38a2e41060 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Relatório de { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Denunciar esta extensão para a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Denunciar este tema para a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Qual é o problema? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Não tem certeza de qual problema selecionar? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Saiba mais sobre como denunciar extensões e temas</a> +abuse-report-submit-description = Descreva o problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = É mais fácil para nós abordar um problema se tivermos detalhes. Descreva o que está acontecendo. Obrigado por nos ajudar a manter a web saudável. +abuse-report-submit-note = Nota: Não inclua informações pessoais (como nome, endereço de email, número de telefone, endereço físico). A { -vendor-short-name } guarda um registro permanente desses relatos. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancelar +abuse-report-next-button = Avançar +abuse-report-goback-button = Voltar +abuse-report-submit-button = Enviar + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Denúncia de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> cancelada. +abuse-report-messagebar-submitting = Enviando denúncia de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Obrigado por enviar uma denúncia. Quer remover <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Obrigado por enviar uma denúncia. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Obrigado por enviar uma denúncia. Você removeu a extensão <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Obrigado por enviar uma denúncia. Você removeu o tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Houve um erro ao enviar a denúncia de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = A denúncia de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> não foi enviada porque outra denúncia foi enviado recentemente. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sim, remover +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Não, manter +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sim, remover +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Não, manter +abuse-report-messagebar-action-retry = Tentar novamente +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Danificou meu computador ou comprometeu meus dados +abuse-report-damage-example = Exemplo: injetou código malicioso ou roubou dados +abuse-report-spam-reason-v2 = Contém spam ou insere publicidade indesejada +abuse-report-spam-example = Exemplo: insere anúncios em páginas web +abuse-report-settings-reason-v2 = Mudou meu mecanismo de pesquisa, página inicial ou página de nova aba, sem me informar ou me perguntar +abuse-report-settings-suggestions = Antes de denunciar a extensão, você pode tentar alterar suas configurações: +abuse-report-settings-suggestions-search = Muda sua configuração de pesquisa padrão +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Muda a página inicial e a página de nova aba +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Alega ser algo que não é +abuse-report-deceptive-example = Exemplo: descrição ou imagens enganosas +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Não funciona, atrapalha sites, ou faz o { -brand-product-name } ficar mais lento +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Não funciona ou atrapalha a exibição do navegador +abuse-report-broken-example = Exemplo: recursos são lentos, difíceis de usar, ou não funcionam; partes de sites não são carregadas ou aparecem erradas +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Parece que você identificou um bug. Além de enviar um relato aqui, a melhor maneira de + ter um problema de funcionalidade resolvido é entrar em contato com o desenvolvedor da extensão. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o site da extensão</a> para obter informações do desenvolvedor. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Parece que você identificou um bug. Além de enviar um relato aqui, a melhor maneira de + ter um problema de funcionalidade resolvido é entrar em contato com o desenvolvedor do tema. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o site do tema</a> para obter informações do desenvolvedor. +abuse-report-policy-reason-v2 = Contém conteúdo de ódio, violento ou ilegal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: Problemas de direitos autorais (copyright) e marcas registradas (trademark) devem ser relatados em um processo diferente. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Siga essas instruções</a> para relatar um problema. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Eu nunca quis e não sei como me livrar disso +abuse-report-unwanted-example = Exemplo: uma aplicação instalou sem minha permissão +abuse-report-other-reason = Outra coisa diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58b59cf643 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Não conseguimos encontrar as informações do certificado, ou o certificado está corrompido. Tente novamente. +certificate-viewer-error-title = Algo deu errado. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmo +certificate-viewer-certificate-authority = Autoridade certificadora +certificate-viewer-cipher-suite = Suíte de criptografia +certificate-viewer-common-name = Nome da empresa +certificate-viewer-email-address = Endereço de email +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificado de { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = País de incorporação +certificate-viewer-country = País +certificate-viewer-curve = Curva +certificate-viewer-distribution-point = Ponto de distribuição +certificate-viewer-dns-name = Nome de DNS +certificate-viewer-ip-address = Endereço IP +certificate-viewer-other-name = Outro nome +certificate-viewer-exponent = Expoente +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de troca de chaves +certificate-viewer-key-id = ID da chave +certificate-viewer-key-size = Tamanho da chave +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Localização do estabelecimento +certificate-viewer-locality = Localidade +certificate-viewer-location = Local +certificate-viewer-logid = ID do log +certificate-viewer-method = Método +certificate-viewer-modulus = Módulo +certificate-viewer-name = Nome +certificate-viewer-not-after = Não após +certificate-viewer-not-before = Não antes de +certificate-viewer-organization = Organização +certificate-viewer-organizational-unit = Unidade organizacional +certificate-viewer-policy = Política +certificate-viewer-protocol = Protocolo +certificate-viewer-public-value = Valor público +certificate-viewer-purposes = Finalidades +certificate-viewer-qualifier = Qualificador +certificate-viewer-qualifiers = Qualificadores +certificate-viewer-required = Obrigatório +certificate-viewer-unsupported = <não suportado> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Estado/Província de incorporação +certificate-viewer-state-province = Estado/Província +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Número de série +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo de assinatura +certificate-viewer-signature-scheme = Esquema de assinatura +certificate-viewer-timestamp = Registro de data e hora +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Versão +certificate-viewer-business-category = Categoria de negócio +certificate-viewer-subject-name = Nome do sujeito +certificate-viewer-issuer-name = Nome do emissor +certificate-viewer-validity = Validade +certificate-viewer-subject-alt-names = Nomes alternativos do sujeito +certificate-viewer-public-key-info = Informações da chave pública +certificate-viewer-miscellaneous = Outros +certificate-viewer-fingerprints = Miniaturas de chaves +certificate-viewer-basic-constraints = Restrições básicas +certificate-viewer-key-usages = Usos da chave +certificate-viewer-extended-key-usages = Usos estendidos da chave +certificate-viewer-ocsp-stapling = Estampa de tempo do OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID da chave do sujeito +certificate-viewer-authority-key-id = ID da chave da autoridade +certificate-viewer-authority-info-aia = Informações da autoridade (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Políticas do certificado +certificate-viewer-embedded-scts = SCTs incorporados +certificate-viewer-crl-endpoints = Destinos de CRL +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Baixar +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Sim + *[false] Não + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (certificado) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadeia) + .download = { $fileName }-chain.pem +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Esta extensão foi marcada como crítica. Isso significa que os clientes devem rejeitar o certificado se não o entenderem. +certificate-viewer-export = Exportar + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (desconhecido) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Seus certificados +certificate-viewer-tab-people = Pessoas +certificate-viewer-tab-servers = Servidores +certificate-viewer-tab-ca = Autoridades +certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconhecido diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d5a31ea23 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Prossiga com cautela +about-config-intro-warning-text = Alterar preferências de configuração avançadas pode afetar o desempenho ou a segurança do { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Mostrar este aviso quando eu for acessar essas preferências +about-config-intro-warning-button = Aceitar o risco e continuar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Alterar essas preferências pode afetar o desempenho ou a segurança do { -brand-short-name }. +about-config-page-title = Preferências avançadas +about-config-search-input1 = + .placeholder = Pesquisar preferências por nome +about-config-show-all = Mostrar tudo +about-config-show-only-modified = Mostrar apenas preferências modificadas +about-config-pref-add-button = + .title = Adicionar +about-config-pref-toggle-button = + .title = Alternar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Salvar +about-config-pref-reset-button = + .title = Redefinir +about-config-pref-delete-button = + .title = Excluir + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = Texto + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (padrão) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1ffc95a8d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Informação do classificador de URL +url-classifier-search-title = Pesquisar +url-classifier-search-result-title = Resultados +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tabelas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL inválida +url-classifier-search-error-no-features = Nenhuma funcionalidade selecionada +url-classifier-search-btn = Iniciar pesquisa +url-classifier-search-features = Funcionalidades +url-classifier-search-listType = Tipo de lista +url-classifier-provider-title = Provedor +url-classifier-provider = Provedor +url-classifier-provider-last-update-time = Última atualização +url-classifier-provider-next-update-time = Próxima atualização +url-classifier-provider-back-off-time = Tempo de atraso +url-classifier-provider-last-update-status = Status da última atualização +url-classifier-provider-update-btn = Atualizar +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Atualizar +url-classifier-cache-clear-btn = Limpar +url-classifier-cache-table-name = Nome da tabela +url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas de cache negativas +url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas de cache positivas +url-classifier-cache-show-entries = Mostrar entradas +url-classifier-cache-entries = Entradas de cache +url-classifier-cache-prefix = Prefixo +url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiração de cache negativa +url-classifier-cache-fullhash = Hash completo +url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiração de cache positiva +url-classifier-debug-title = Depurar +url-classifier-debug-module-btn = Configurar módulo de registro +url-classifier-debug-file-btn = Configurar arquivo de registro +url-classifier-debug-js-log-chk = Configurar registro JS +url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de registro de navegação segura +url-classifier-debug-modules = Módulos de registro atuais +url-classifier-debug-sbjs-modules = Registro JS de navegação segura +url-classifier-debug-file = Arquivo de registro atual + +url-classifier-trigger-update = Gatilho de atualização +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = Desativar o registro JS de navegação segura +url-classifier-enable-sbjs-log = Ativar o registro JS de navegação segura +url-classifier-enabled = Ativado +url-classifier-disabled = Desativado +url-classifier-updating = atualizando +url-classifier-cannot-update = não foi possível atualizar +url-classifier-success = sucesso +url-classifier-update-error = erro de atualização ({ $error }) +url-classifier-download-error = erro de download ({ $error }) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8c55cd052 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = Extensões podem estar causando problemas + .style = width: 45em; height: 30em +blocklist-accept = + .label = Reiniciar o { -brand-short-name } + .accesskey = R + +blocklist-label-summary = O { -brand-short-name } constatou que essas extensões são conhecidas por causar problemas de estabilidade ou segurança: +blocklist-soft-and-hard = As extensões que representam riscos elevados para a segurança ou estabilidade foram bloqueadas. As demais são de menor risco, mas é altamente recomendado desabilitá-las e reiniciar. +blocklist-hard-blocked = Estas extensões representam riscos elevados para a segurança ou estabilidade e foram bloqueados, mas será necessário reiniciar para desabilitá-las completamente. +blocklist-soft-blocked = Para sua proteção, é altamente recomendado que reinicie com essas extensões desativadas. +blocklist-more-information = + .value = Mais informações + +blocklist-blocked = + .label = Bloqueado +blocklist-checkbox = + .label = Desativar diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1d9196552 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Ativa o suporte para o recurso experimental CSS Masonry Layout. Consulte o <a data-l10n-name="explainer">explicador</a> para obter uma descrição de alto nível do recurso. Para fornecer feedback, comente <a data-l10n-name="w3c-issue">neste problema no GitHub</a> ou <a data-l10n-name="bug">neste bug</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Esta nova API fornece suporte de baixo nível para a execução de computação e renderização gráfica usando a <a data-l10n-name="wikipedia">Unidade de processamento gráfico (GPU)</a>) do dispositivo ou computador do usuário. A <a data-l10n-name="spec">especificação</a> ainda é um trabalho em andamento. Consulte mais detalhes em <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-avif = + .label = Media: AVIF +experimental-features-media-avif-description = Com esse recurso ativado, o { -brand-short-name } suporta o formato AV1 Image File (AVIF). Este é um formato de arquivo de imagem estática que potencializa as capacidades de algoritmos de compactação de vídeo AV1 para reduzir o tamanho da imagem. Consulte mais detalhes em <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-inputmode = + .label = Web API: inputmode +# "inputmode" and "contenteditable" are technical terms and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-inputmode-description = Nossa implementação do atributo global <a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> foi atualizada conforme <a data-l10n-name="whatwg">a especificação WHATWG</a>, mas ainda precisamos fazer outras alterações, como disponibilizar em conteúdo contenteditable. Consulte mais detalhes em <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1205133</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-link-preload = + .label = Web API: <link rel="preload"> +# Do not translate "rel", "preload" or "link" here, as they are all HTML spec +# values that do not get translated. +experimental-features-web-api-link-preload-description = O atributo <a data-l10n-name="rel">rel</a> com valor <code>"preload"</code> em um elemento <a data-l10n-name="link"><link></a> destina-se a ajudar a fornecer ganhos de desempenho, permitindo baixar recursos no início do ciclo de vida da página, garantindo que estejam disponíveis mais cedo e tenham menos probabilidade de bloquear a renderização da página. Leia <a data-l10n-name="readmore">“Pré-carregando conteúdo com <code>rel="preload"</code>”</a> ou consulte mais detalhes em <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1583604</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-focus-visible = + .label = CSS: Pseudo-class: :focus-visible +experimental-features-css-focus-visible-description = Permite que estilos de foco sejam aplicados a elementos como botões e controles de formulários, apenas quando recebem foco através do teclado (por exemplo, ao mover entre elementos com a tecla Tab), e não quando recebem foco usando um mouse ou outro dispositivo apontador. Consulte mais detalhes em <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1617600</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-beforeinput = + .label = Web API: beforeinput Event +# The terms "beforeinput", "input", "textarea", and "contenteditable" are technical terms +# and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-beforeinput-description = O evento global <a data-l10n-name="mdn-beforeinput">beforeinput</a> é acionado em elementos <a data-l10n-name="mdn-input"><input></a> e <a data-l10n-name="mdn-textarea"><textarea></a>, ou qualquer elemento cujo atributo <a data-l10n-name="mdn-contenteditable">contenteditable</a> esteja ativado, imediatamente antes de alterações no valor do elemento. O evento permite que aplicativos web substituam o comportamento padrão do navegador em interações do usuário. Por exemplo, aplicativos web podem cancelar a entrada do usuário apenas para caracteres específicos, ou modificar a colagem de texto com estilo para apenas estilos aprovados. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = A adição de um construtor à interface <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>, assim como uma variedade de alterações relacionadas, possibilitam criar diretamente novas folhas de estilo sem precisar adicionar a folha ao HTML. Isso facilita muito criar folhas de estilo reusáveis para uso com <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Consulte mais detalhes em <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a>. +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation = + .label = Ferramentas de desenvolvimento: Simulação de esquema de cores +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description = Adiciona uma opção para simular diferentes esquemas de cores, permitindo testar consultas de mídia <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. O uso desta consulta de mídia permite que sua folha de estilo responda à preferência do usuário de uma interface de usuário clara ou escura. Este recurso permite que você teste seu código sem precisar alterar configurações em seu navegador (ou sistema operacional, se o navegador seguir uma configuração de esquema de cores do sistema todo). Consulte mais detalhes em <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> e <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a>. +experimental-features-devtools-execution-context-selector = + .label = Developer Tools: Seletor de contexto de execução +experimental-features-devtools-execution-context-selector-description = Esse recurso exibe um botão na linha de comando do console que permite alterar o contexto em que a expressão inserida será executada. Consulte mais detalhes em <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1605154</a> e <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1605153</a>. +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Developer Tools: Painel de compatibilidade +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Um painel lateral no inspetor de páginas que mostra informações que detalham o status de compatibilidade entre navegadores do seu aplicativo. Consulte mais detalhes em <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a>. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Cookies: SameSite=Lax por padrão +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Tratar cookies por padrão como "SameSite=Lax", se nenhum atributo "SameSite" for especificado. Os desenvolvedores devem aceitar o status quo atual de uso irrestrito, impondo explicitamente "SameSite=None". +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None requer atributo seguro +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookies com o atributo "SameSite=None" requerem o atributo seguro. Esse recurso requer "Cookies: SameSite=Lax por padrão". +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = cache de inicialização de about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Um cache para o documento inicial about:home, carregado por padrão ao iniciar. O objetivo do cache é melhorar o desempenho da inicialização. +experimental-features-print-preview-tab-modal = + .label = Novo projeto de visualização de impressão +experimental-features-print-preview-tab-modal-description = Apresenta a visualização de impressão reprojetada e a disponibiliza no macOS. Isso potencialmente introduz problemas e não inclui todas as configurações relacionadas à impressão. Para acessar todas as configurações relacionadas à impressão, selecione “Imprimir usando o diálogo do sistema…” no painel Imprimir. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookies: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Tratar cookies do mesmo domínio, mas com esquemas diferentes (por exemplo, http://example.com e https://example.com) como cross-site em vez de same-site. Melhora a segurança, mas pode potencialmente introduzir problemas. +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Developer Tools: Debug de Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Ativa o suporte experimental de Service Workers no painel Debugger. Este recurso pode tornar o Developer Tools mais lento e aumentar o consumo de memória. +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Ativar/desativar som WebRTC globalmente +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Adiciona controles ao indicador de compartilhamento global WebRTC, permitindo ao usuário silenciar globalmente seu microfone e câmera. +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Ativar Warp, um projeto para melhorar o desempenho e uso de memória do JavaScript. +# Fission is the name of the feature and should not be translated. +experimental-features-fission = + .label = Fission (isolamento de sites) +experimental-features-fission-description = Fission (isolamento de sites) é um recurso experimental no { -brand-short-name } para fornecer uma camada adicional de defesa contra falhas de segurança. Ao isolar cada site em um processo separado, o Fission dificulta a sites maliciosos obter acesso a informações de outras páginas que você está visitando. Esta é uma grande mudança de arquitetura no { -brand-short-name }, então agradecemos por testar e relatar qualquer problema que encontrar. Consulte mais detalhes no <a data-l10n-name="wiki">wiki</a>. +# Support for having multiple Picture-in-Picture windows open simultaneously +experimental-features-multi-pip = + .label = Suporte a vários Picture-in-Picture +experimental-features-multi-pip-description = Suporte experimental para permitir que várias janelas Picture-in-Picture sejam abertas ao mesmo tempo. +experimental-features-http3 = + .label = Protocolo HTTP/3 +experimental-features-http3-description = Suporte experimental ao protocolo HTTP/3. +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Barra de endereços: Mostrar resultados durante a composição IME +experimental-features-ime-search-description = Um IME (Input Method Editor, ou editor de método de entrada) é uma ferramenta que permite inserir símbolos complexos, como os usados em idiomas escritos do subcontinente indiano ou do leste asiático, usando um teclado padrão. Ativar este experimento faz com que o painel da barra de endereços se mantenha aberto, mostrando resultados e sugestões de pesquisa ao usar o IME para inserir texto. Note que o IME pode exibir um painel que cubra os resultados da barra de endereços, portanto essa preferência é sugerida apenas para IME que não usa esse tipo de painel. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56d549ffb4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Assistente de criação de perfil + .style = width: 45em; height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introdução + *[other] Boas-vindas ao { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = O { -brand-short-name } armazena informações sobre suas configurações e preferências em seu perfil pessoal. + +profile-creation-explanation-2 = Caso compartilhe esta instalação do { -brand-short-name } com outras pessoas, você pode usar perfis para manter separadas as informações de cada usuário. Para fazer isso, cada um deve criar seu próprio perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Se você é a única pessoa que usa esta instalação do { -brand-short-name }, deve ter pelo menos um perfil. Se quiser, pode criar outros perfis de uso próprio para armazenar diferentes conjuntos de configurações e preferências. Por exemplo, pode ter perfis separados para uso pessoal e profissional. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Para começar a criar um perfil, clique em “Continuar”. + *[other] Para começar a criar um perfil, clique em “Avançar”. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusão + *[other] Concluindo { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-intro = Se você criar vários perfis, pode diferenciá-los através dos nomes. Você pode usar o nome sugerido aqui ou escolher outro. + +profile-prompt = Digite o nome do novo perfil: + .accesskey = F + +profile-default-name = + .value = Usuário padrão + +profile-directory-explanation = Suas configurações, preferências e outros dados relacionados ao usuário serão armazenados em: + +create-profile-choose-folder = + .label = Escolher pasta… + .accesskey = P + +create-profile-use-default = + .label = Usar a pasta padrão + .accesskey = U diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80f7e46d0c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +permission-dialog-description = Permitir que este site abra o link do tipo { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Permitir que este arquivo abra o link do tipo { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Permitir que { $host } abra o link do tipo { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Permitir que este site abra o link do tipo { $scheme } com { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Permitir que { $host } abra o link { $scheme } com { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Permitir que este arquivo abra o link do tipo { $scheme } com { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Sempre permitir que <strong>{ $host }</strong> abra links do tipo <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Sempre permitir que este arquivo abra links do tipo <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Abrir link + .accessKey = A +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Escolher aplicativo + .accessKey = E +permission-dialog-unset-description = Precisa escolher um aplicativo. +permission-dialog-set-change-app-link = Escolher outro aplicativo + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Escolher aplicativo + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Abrir link + .buttonaccesskeyaccept = A +chooser-dialog-description = Escolha um aplicativo para abrir o link do tipo { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Sempre usar este aplicativo para abrir links do tipo <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Pode ser alterado nas opções do { -brand-short-name }. + *[other] Pode ser alterado nas preferências do { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Escolher outro aplicativo +choose-app-btn = + .label = Procurar… + .accessKey = P +choose-other-app-window-title = Outro aplicativo… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desativado em janelas privativas diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dcd9611dfe --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +process-type-web = Conteúdo web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Página 'about' privilegiada + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Conteúdo Mozilla privilegiado + +process-type-extension = Extensão + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Arquivo local + +# process used to isolate webpages that requested special +# permission to allocate large amounts of memory +process-type-weblargeallocation = Alocação grande + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Conteúdo web isolado + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Pré-alocado diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f26290ccdc --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Você lançou uma versão mais antiga do { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Criar novo perfil + +profiledowngrade-sync = Usar uma versão mais antiga do { -brand-product-name } pode corromper favoritos e o histórico de navegação já salvos em um perfil existente do { -brand-product-name }. Para proteger suas informações, crie um novo perfil para esta instalação do { -brand-short-name }. Você sempre pode entrar em uma { -fxaccount-brand-name } para sincronizar seus favoritos e o histórico de navegação entre os perfis. +profiledowngrade-nosync = Usar uma versão mais antiga do { -brand-product-name } pode corromper favoritos e o histórico de navegação já salvos em um perfil existente do { -brand-product-name }. Para proteger suas informações, crie um novo perfil para esta instalação do { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Sair + *[other] Fechar + } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5cd29633d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Perfil de usuário + +profile-selection-button-accept = + .label = Iniciar o { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Sair + +profile-selection-new-button = + .label = Novo perfil… + .accesskey = N + +profile-selection-rename-button = + .label = Renomear perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Excluir perfil… + .accesskey = x + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = O { -brand-short-name } armazena em um perfil os seus dados pessoais e preferências. + +profile-manager-work-offline = + .label = Trabalhar offline + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Usar o perfil selecionado sem perguntar ao iniciar + .accesskey = U diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..600781b359 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = Restaurar o { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-button = + .label = Restaurar o { -brand-short-name } +refresh-profile-description = Começar de novo para corrigir problemas e restaurar o desempenho. +refresh-profile-description-details = Isso irá: +refresh-profile-remove = Remover suas extensões e personalizações +refresh-profile-restore = Restaurar configuração padrão do navegador +refresh-profile = Faça uma limpeza no seu { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Restaurar o { -brand-short-name }… diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc7be4cff1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desfazer + .accesskey = D + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Refazer + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Cortar + .accesskey = t + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Colar + .accesskey = o + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Excluir + .accesskey = x + +text-action-select-all = + .label = Selecionar tudo + .accesskey = S + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca5bdf3b29 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Abrir no { -brand-short-name } + .accesskey = n +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] As configurações podem ser alteradas nas opções do { -brand-short-name }. + *[other] As configurações podem ser alteradas nas preferências do { -brand-short-name }. + } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff5320fa0f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Posição +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Carregando: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volume +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Legendas ocultas diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67f94ec75f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Voltar + .accesskey = B +wizard-linux-button-back = + .label = Voltar + .accesskey = V +wizard-win-button-back = + .label = < Voltar + .accesskey = V + +wizard-macos-button-next = + .label = Continuar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Avançar + .accesskey = A +wizard-win-button-next = + .label = Avançar > + .accesskey = A + +wizard-macos-button-finish = + .label = Concluído +wizard-linux-button-finish = + .label = Concluir +wizard-win-button-finish = + .label = Concluir + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92af160f54 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,213 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhazian +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avéstico +language-name-af = Africâner +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amárico +language-name-an = Aragonês +language-name-ar = Árabe +language-name-as = Assamês +language-name-ast = Asturiano +language-name-av = Avaric +language-name-ay = Aimara +language-name-az = Azerbaijano +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Bielo-russo +language-name-bg = Búlgaro +language-name-bh = Biari +language-name-bi = Bislamá +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalês +language-name-bo = Tibetano +language-name-br = Bretão +language-name-bs = Bósnio +language-name-ca = Catalão +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Checheno +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Córsico +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tártaro da Crimeia +language-name-cs = Tcheco +language-name-csb = Cashubiano +language-name-cu = Eslavo eclesiástico +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Galês +language-name-da = Dinamarquês +language-name-de = Alemão +language-name-dsb = Sorábio Baixo +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzonga +language-name-ee = Eve +language-name-el = Grego +language-name-en = Inglês +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Espanhol +language-name-et = Estoniano +language-name-eu = Basco +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fula +language-name-fi = Finlandês +language-name-fj = Fijiano +language-name-fo = Feroês +language-name-fr = Francês +language-name-fur = Friulano +language-name-fy = Frisão +language-name-ga = Irlandês +language-name-gd = Gaélico escocês +language-name-gl = Galego +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Guzerate +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hauçá +language-name-haw = Havaiano +language-name-he = Hebraico +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri motu +language-name-hr = Croata +language-name-hsb = Alto sórbio +language-name-ht = Haitiano +language-name-hu = Húngaro +language-name-hy = Armênio +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlíngua +language-name-id = Indonésio +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Ibo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaque +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandês +language-name-it = Italiano +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japonês +language-name-jv = Javanês +language-name-ka = Georgiano +language-name-kab = Kabyle +language-name-kg = Congolês +language-name-ki = Quicuio +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Cazaque +language-name-kl = Groenlandês +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Canarês +language-name-ko = Coreano +language-name-kok = Concani +language-name-kr = Canúri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Curdo +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Córnico +language-name-ky = Quirguiz +language-name-la = Latim +language-name-lb = Luxemburguês +language-name-lg = Luganda +language-name-li = Limburgan +language-name-lij = Ligurian +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laosiano +language-name-lt = Lituano +language-name-ltg = Latgalian +language-name-lu = Luba-catanga +language-name-lv = Letão +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteca tlaxiaco do sudoeste +language-name-mg = Malgaxe +language-name-mh = Marshallês +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Macedônio +language-name-ml = Malaiala +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Marata +language-name-ms = Malaio +language-name-mt = Maltês +language-name-my = Birmanês +language-name-na = Nauruano +language-name-nb = Bokmål norueguês +language-name-nd = Ndebele do norte +language-name-ne = Nepalês +language-name-ng = Dongo +language-name-nl = Holandês +language-name-nn = Nynorsk norueguês +language-name-no = Norueguês +language-name-nr = Ndebele do sul +language-name-nso = Soto setentrional +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitânico +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetian +language-name-pa = Panjabi +language-name-pi = Páli +language-name-pl = Polonês +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Português +language-name-qu = Quíchua +language-name-rm = Rhaeto-romance +language-name-rn = Rundi +language-name-ro = Romeno +language-name-ru = Russo +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sânscrito +language-name-sc = Sardo +language-name-sd = Sindi +language-name-se = Northern Sami +language-name-sg = Sango +language-name-si = Cingalês +language-name-sk = Eslovaco +language-name-sl = Esloveno +language-name-sm = Samoano +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somali +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanês +language-name-sr = Sérvio +language-name-ss = Swati +language-name-st = Soto do sul +language-name-su = Sundanês +language-name-sv = Sueco +language-name-sw = Suaíli +language-name-szl = Silesiano +language-name-ta = Tâmil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadjique +language-name-th = Tailandês +language-name-ti = Tigrínia +language-name-tig = Tigré +language-name-tk = Turcomano +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turco +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatárico +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Taitiano +language-name-ug = Uigur +language-name-uk = Ucraniano +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Usbeque +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapuque +language-name-wa = Valão +language-name-wen = Sórbio +language-name-wo = Uolofe +language-name-xh = Xosa +language-name-yi = Iídiche +language-name-yo = Ioruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Chinês +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eeb3644e21 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emirados Árabes Unidos +region-name-af = Afeganistão +region-name-ag = Antígua e Barbuda +region-name-ai = Anguila +region-name-al = Albânia +region-name-am = Armênia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antártica +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa Americana +region-name-at = Áustria +region-name-au = Austrália +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaijão +region-name-ba = Bósnia-Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Bélgica +region-name-bf = Burquina Faso +region-name-bg = Bulgária +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = São Bartolomeu +region-name-bm = Bermudas +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolívia +region-name-bq = Bonaire, São Eustáquio, e Saba +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Butão +region-name-bv = Ilha Bouvet +region-name-bw = Botsuana +region-name-by = Belarus +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canadá +region-name-cc = Ilhas Cocos (Keeling) +region-name-cd = República Democrática do Congo +region-name-cf = República Centro-Africana +region-name-cg = Congo +region-name-ch = Suíça +region-name-ci = Costa do Marfim +region-name-ck = Ilhas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = República dos Camarões +region-name-cn = China +region-name-co = Colômbia +region-name-cp = Ilha Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Cabo Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Ilha Natal +region-name-cy = Chipre +region-name-cz = República Tcheca +region-name-de = Alemanha +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibuti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = República Dominicana +region-name-dz = Argélia +region-name-ec = Equador +region-name-ee = Estônia +region-name-eg = Egito +region-name-eh = Saara Ocidental +region-name-er = Eritreia +region-name-es = Espanha +region-name-et = Etiópia +region-name-fi = Finlândia +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Ilhas Falkland (Malvinas) +region-name-fm = Micronésia +region-name-fo = Ilhas Faroé +region-name-fr = França +region-name-ga = Gabão +region-name-gb = Reino Unido +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Geórgia +region-name-gf = Guiana Francesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Gana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Groenlândia +region-name-gm = Gâmbia +region-name-gn = Guiné +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Guiné Equatorial +region-name-gr = Grécia +region-name-gs = Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guiné-Bissau +region-name-gy = Guiana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Ilha Heard e Ilhas McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croácia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungria +region-name-id = Indonésia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Ilha de Man +region-name-in = Índia +region-name-io = Território Britânico do Oceano Índico +region-name-iq = Iraque +region-name-ir = Irã +region-name-is = Islândia +region-name-it = Itália +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordânia +region-name-jp = Japão +region-name-ke = Quênia +region-name-kg = Quirguistão +region-name-kh = Camboja +region-name-ki = Quiribati +region-name-km = Comores +region-name-kn = São Cristóvão e Névis +region-name-kp = Coreia do Norte +region-name-kr = Coreia do Sul +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Ilhas Cayman +region-name-kz = Cazaquistão +region-name-la = Laos +region-name-lb = Líbano +region-name-lc = Santa Lúcia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Libéria +region-name-ls = Lesoto +region-name-lt = Lituânia +region-name-lu = Luxemburgo +region-name-lv = Letônia +region-name-ly = Líbia +region-name-ma = Marrocos +region-name-mc = Mônaco +region-name-md = Moldávia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = São Martinho +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Ilhas Marshall +region-name-mk = Macedônia, Antiga República Iugoslava da +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Mianmar +region-name-mn = Mongólia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Ilhas Marianas do Norte +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritânia +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Maurício +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = México +region-name-my = Malásia +region-name-mz = Moçambique +region-name-na = Namíbia +region-name-nc = Nova Caledônia +region-name-ne = Níger +region-name-nf = Ilha Norfolk +region-name-ng = Nigéria +region-name-ni = Nicarágua +region-name-nl = Países Baixos +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nova Zelândia +region-name-om = Omã +region-name-pa = Panamá +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Polinésia Francesa +region-name-pg = Papua Nova-Guiné +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Paquistão +region-name-pl = Polônia +region-name-pm = São Pedro e Miquelão +region-name-pn = Pitcairn +region-name-pr = Porto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Catar +region-name-qm = Ilhas Midway +region-name-qs = Bassas da Índia +region-name-qu = Ilha de João da Nova +region-name-qw = Ilha Wake +region-name-qx = Ilhas Glorioso +region-name-qz = Acrotíri +region-name-re = Reunião +region-name-ro = Romênia +region-name-rs = Sérvia +region-name-ru = Rússia +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arábia Saudita +region-name-sb = Ilhas Salomão +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudão +region-name-se = Suécia +region-name-sg = Cingapura +region-name-sh = Santa Helena +region-name-si = Eslovênia +region-name-sk = Eslováquia +region-name-sl = Serra Leoa +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somália +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sudão do Sul +region-name-st = São Tomé e Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = São Martinho +region-name-sy = Síria +region-name-sz = Suazilândia +region-name-tc = Ilhas Turks e Caicos +region-name-td = Chade +region-name-tf = Territórios Franceses do Sul +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailândia +region-name-tj = Tadjiquistão +region-name-tk = Toquelau +region-name-tl = Timor Leste +region-name-tm = Turcomenistão +region-name-tn = Tunísia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquia +region-name-tt = Trinidad e Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzânia +region-name-ua = Ucrânia +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estados Unidos +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Uzbequistão +region-name-va = Cidade do Vaticano +region-name-vc = São Vincente e Granadinas +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Ilhas Virgens Britânicas +region-name-vi = Ilhas Virgens +region-name-vn = Vietnã +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis e Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ilhas Ashmore e Cartier +region-name-xb = Ilha Baker +region-name-xc = Ilhas do Mar de Coral +region-name-xd = Deceleia +region-name-xe = Ilha Europa +region-name-xg = Faixa de Gaza +region-name-xh = Ilha Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Recife Kingman +region-name-xp = Ilhas Paracel +region-name-xq = Ilha Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Ilhas Spratly +region-name-xt = Ilha Tromelin +region-name-xu = Atol Johnston +region-name-xv = Ilha Navassa +region-name-xw = Cisjordânia +region-name-ye = Iêmen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = África do Sul +region-name-zm = Zâmbia +region-name-zw = Zimbábue diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fa79d688c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +# Variables: +# $browser (String) - Browser name to import logins from. +# $host (String) - Host name of the current site. +autocomplete-import-logins = + <div data-l10n-name="line1">Importar suas contas do { $browser }</div> + <div data-l10n-name="line2">de { $host } e outros sites</div> +autocomplete-import-logins-info = + .tooltiptext = Saiba mais + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importe do Google Chrome suas contas</div> + <div data-l10n-name="line2">de { $host } e outros sites</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importe do Chromium suas contas</div> + <div data-l10n-name="line2">de { $host } e outros sites</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importe do Microsoft Edge suas contas</div> + <div data-l10n-name="line2">de { $host } e outros sites</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Saiba mais diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d52d40656 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Procurar a próxima ocorrência da busca +findbar-previous = + .tooltiptext = Procurar a ocorrência anterior da busca + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Fechar a barra de procura + +findbar-highlight-all2 = + .label = Destacar todas + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] t + *[other] t + } + .tooltiptext = Destacar na página todas as ocorrências da busca + +findbar-case-sensitive = + .label = Diferenciar maiúsculas/minúsculas + .accesskey = m + .tooltiptext = Procurar considerando diferenças entre maiúsculas e minúsculas + +findbar-match-diacritics = + .label = Considerar acentuação + .accesskey = C + .tooltiptext = Distinguir letras acentuadas de suas letras de base (por exemplo, ao procurar “Pará”, não serão consideradas as ocorrências de “para”) + +findbar-entire-word = + .label = Palavras inteiras + .accesskey = P + .tooltiptext = Só procurar palavras inteiras diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea4c0563a0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Expira em { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number = { $number } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name = { $number }, { $name } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number-expiration = { $number }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name-expiration = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ab204c214 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausa +pictureinpicture-play = + .aria-label = Reproduzir + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Silenciar +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Ativar som + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Enviar de volta à aba + +pictureinpicture-close = + .aria-label = Fechar + diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f71f30a75 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (não definida) +failed-pw-change = Não foi possível alterar a senha mestra. +incorrect-pw = Você não digitou corretamente a senha principal atual. Tente novamente. +pw-change-ok = A senha mestra foi alterada com sucesso. +pw-empty-warning = Suas senhas de contas e emails, dados de formulários e chaves privadas não ficarão protegidos. +pw-erased-ok = Você excluiu sua senha mestra. { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = Atenção! Você decidiu não usar uma senha mestra. { pw-empty-warning } +pw-change2empty-in-fips-mode = Você está no momento no modo FIPS. O FIPS necessita de uma senha mestra não vazia. +failed-pp-change = Não foi possível alterar a senha principal. +incorrect-pp = Você não digitou corretamente a senha principal atual. Tente novamente. +pp-change-ok = Senha principal alterada com sucesso. +pp-empty-warning = Suas senhas e chaves privadas armazenadas não estarão protegidas. +pp-erased-ok = Você excluiu sua senha principal. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Atenção! Você decidiu não usar uma senha principal. { pp-empty-warning } +pp-change2empty-in-fips-mode = Você está no momento no modo FIPS. O modo FIPS exige uma senha principal não vazia. +pw-change-success-title = Alteração da senha bem-sucedida +pw-change-failed-title = Falha na alteração da senha +pw-remove-button = + .label = Remover +set-password = + .title = Alterar senha mestra +primary-password-dialog = + .title = Senha principal +set-password-old-password = Senha atual: +set-password-new-password = Digite a nova senha: +set-password-reenter-password = Confirme a nova senha: +set-password-meter = Medidor de qualidade da senha +set-password-meter-loading = Carregando +master-password-admin = Seu administrador exige que você tenha uma senha mestra definida para poder salvar senhas. +master-password-description = A senha mestra é usada para proteger informações confidenciais como senhas de sites. Se você criar uma senha mestra, precisará fornecê-la uma vez por sessão, quando o { -brand-short-name } precisar de informações protegidas pela senha. +master-password-warning = Certifique-se de que vai lembrar da senha mestra. Caso a esqueça, você não conseguirá acessar nenhuma informação protegida por ela. +remove-password = + .title = Remover senha mestra +primary-password-admin = Seu administrador exige que você tenha uma senha principal definida para poder salvar contas e senhas. +primary-password-description = A senha principal é usada para proteger algumas informações sensíveis, como contas e senhas, neste dispositivo. Se você criar uma senha principal, precisará digitar uma vez por sessão, quando o { -brand-short-name } precisar de informações salvas protegidas pela senha. +primary-password-warning = Certifique-se de que vai lembrar da senha principal. Se você esquecer sua senha principal, não conseguirá acessar nenhuma informação protegida por ela neste dispositivo. +remove-primary-password = + .title = Remover senha principal +remove-info = + .value = Você deve fornecer a senha atual antes de prosseguir +remove-warning1 = Sua senha mestra é usada para proteger informações confidenciais como senhas de sites. +remove-warning2 = Se remover a senha mestra, suas informações não serão protegidas caso o computador seja invadido. +remove-primary-password-warning1 = Sua senha principal é usada para proteger informações sensíveis, como contas e senhas. +remove-primary-password-warning2 = Se você remover sua senha principal, suas informações não estarão protegidas caso seu computador seja comprometido. +remove-password-old-password = + .value = Senha atual: diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54e168018c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configurar página +custom-prompt-title = Personalizar +custom-prompt-prompt = Forneça o texto do cabeçalho/rodapé: +basic-tab = + .label = Geral +advanced-tab = + .label = Margens +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientação: +portrait = + .label = Retrato + .accesskey = R +landscape = + .label = Paisagem + .accesskey = P +scale = + .label = Escala: + .accesskey = E +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Diminuir até caber na largura da página + .accesskey = D +options-group-label = + .value = Opções +print-bg = + .label = Imprimir fundo (cores e imagens) + .accesskey = I +margin-group-label-inches = + .value = Margens (em polegadas) +margin-group-label-metric = + .value = Margens (em milímetros) +margin-top = + .value = Superior: + .accesskey = S +margin-top-invisible = + .value = Superior: +margin-bottom = + .value = Inferior: + .accesskey = I +margin-bottom-invisible = + .value = Inferior: +margin-left = + .value = Esquerda: + .accesskey = E +margin-left-invisible = + .value = Esquerda: +margin-right = + .value = Direita: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Direita: +header-footer-label = + .value = Cabeçalho e rodapé +hf-left-label = + .value = Lado esquerdo +hf-center-label = + .value = Centro +hf-right-label = + .value = Lado direito +header-left-tip = + .tooltiptext = Cabeçalho esquerdo +header-center-tip = + .tooltiptext = Cabeçalho do centro +header-right-tip = + .tooltiptext = Cabeçalho direito +footer-left-tip = + .tooltiptext = Rodapé esquerdo +footer-center-tip = + .tooltiptext = Rodapé do centro +footer-right-tip = + .tooltiptext = Rodapé direito +hf-blank = + .label = --em branco-- +hf-title = + .label = Título +hf-url = + .label = Endereço +hf-date-and-time = + .label = Data/Hora +hf-page = + .label = Página # +hf-page-and-total = + .label = Página # de # +hf-custom = + .label = Personalizar… +print-preview-window = + .title = Visualizar impressão +print-title = + .value = Título: +print-preparing = + .value = Preparando… +print-progress = + .value = Andamento: +print-window = + .title = Imprimindo +print-complete = + .value = A impressão foi concluída. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancelar +dialog-close-label = Fechar diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e13b6dccbd --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar página + .accesskey = S + .tooltiptext = Esta página não pode ser simplificada automaticamente +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Alterar o layout para facilitar a leitura +printpreview-close = + .label = Fechar + .accesskey = F +printpreview-portrait = + .label = Retrato + .accesskey = R +printpreview-landscape = + .label = Paisagem + .accesskey = a +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = E +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Diminuir até caber +printpreview-custom = + .label = Personalizar… +printpreview-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = I +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada +printpreview-page-setup = + .label = Configurar página… + .accesskey = C +printpreview-page = + .value = Página: + .accesskey = P +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primeira página +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Próxima página +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Última página +printpreview-homearrow-button = + .title = Primeira página +printpreview-previousarrow-button = + .title = Página anterior +printpreview-nextarrow-button = + .title = Próxima página +printpreview-endarrow-button = + .title = Última página diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f3625fc20 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimir +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Salvar como +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } folha de papel + *[other] { $sheetCount } folhas de papel + } +printui-page-range-all = Tudo +printui-page-range-custom = Personalizado +printui-page-range-label = Páginas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Escolher intervalo de páginas +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Digite um intervalo de páginas personalizado + .placeholder = exemplo: 2-6, 9, 12-16 +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Cópias +printui-orientation = Orientação +printui-landscape = Paisagem +printui-portrait = Retrato +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destino +printui-destination-pdf-label = Salvar como PDF +printui-more-settings = Mais configurações +printui-less-settings = Menos configurações +printui-paper-size-label = Tamanho do papel +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar à largura da página +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Impressão frente e verso +printui-duplex-checkbox = Imprimir em ambos os lados +printui-two-sided-printing-off = Desligado +# Flip the page on the side (like a book). +printui-two-sided-printing-side-edge = Virar na borda lateral +# Flip the page on the top (like a vertical calendar). +printui-two-sided-printing-top-edge = Virar na borda superior +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opções +printui-headers-footers-checkbox = Imprimir cabeçalhos e rodapés +printui-backgrounds-checkbox = Imprimir planos de fundo +printui-selection-checkbox = Imprimir somente a seleção +printui-color-mode-label = Modo de cor +printui-color-mode-color = Colorido +printui-color-mode-bw = Preto e branco +printui-margins = Margens +printui-margins-default = Padrão +printui-margins-min = Mínimo +printui-margins-none = Nenhuma +printui-margins-custom-inches = Personalizado (polegadas) +printui-margins-custom-top = Acima +printui-margins-custom-top-inches = Acima (polegadas) +printui-margins-custom-bottom = Abaixo +printui-margins-custom-bottom-inches = Abaixo (polegadas) +printui-margins-custom-left = Esquerda +printui-margins-custom-left-inches = Esquerda (polegadas) +printui-margins-custom-right = Direita +printui-margins-custom-right-inches = Direita (polegadas) +printui-system-dialog-link = Imprimir usando o diálogo do sistema… +printui-primary-button = Imprimir +printui-primary-button-save = Salvar +printui-cancel-button = Cancelar +printui-close-button = Fechar +printui-loading = Preparando visão prévia +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Visualizar impressão +printui-pages-per-sheet = Páginas por folha +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Imprimindo… +printui-print-progress-indicator-saving = Salvando… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Carta +printui-paper-legal = Legal +printui-paper-tabloid = Tablóide + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = A escala deve ser um número entre 10 e 200. +printui-error-invalid-margin = Insira uma margem válida para o tamanho de papel selecionado. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = O intervalo deve ser um número entre 1 e { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = O número da página inicial deve ser menor ou igual ao número da página final. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec0477d907 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Atualização do aplicativo +elevation-details-link-label = + .value = Detalhes +elevation-error-manual = + Você pode atualizar manualmente o { -brand-short-name } visitando este link + e baixando a versão mais recente: +elevation-finished-page = Pronto para instalar +elevation-finished-background-page = + Uma atualização de segurança e estabilidade do { -brand-short-name } foi + baixada e está pronta para ser instalada. +elevation-finished-background = Atualização: +elevation-more-elevated = + Esta atualização requer privilégios de administrador. A atualização será + instalada na próxima vez que o { -brand-short-name } iniciar. + Você pode reiniciar o { -brand-short-name } agora, + continuar a trabalhar e reiniciar mais tarde ou recusar esta atualização. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bcf442848 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Histórico de atualizações +history-intro = As seguintes atualizações foram instaladas + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Fechar + .title = Histórico de atualizações + +no-updates-label = Nenhuma atualização instalada. +name-header = Nome da atualização +date-header = Data da instalação +type-header = Tipo +state-header = Estado + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalhes +update-installed-on = Instalada em: { $date } +update-status = Status: { $status } |