diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger/addons.properties')
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger/addons.properties | 251 |
1 files changed, 251 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger/addons.properties new file mode 100644 index 0000000000..309e7f8b31 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger/addons.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstallPromptMessage=O %S impediu este site de lhe perguntar para instalar software no seu computador. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Permitir que %S instale um extra? +xpinstallPromptMessage.message=Está a tentar instalar um extra a partir de %S. Certifique-se de que confia neste site antes de continuar. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Permitir que um site desconhecido instale um extra? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Está a tentar instalar um extra a partir de um site desconhecido. Certifique-se de que confia neste site antes de continuar. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Saber mais sobre a instalação de extras com segurança +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Não permitir +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nunca permitir +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Continuar para a instalação +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallDisabledMessageLocked=A instalação de software foi desativada pelo seu administrador de sistema. +xpinstallDisabledMessage=A instalação de software está atualmente desativada. Clique Ativar e tente novamente. +xpinstallDisabledButton=Ativar +xpinstallDisabledButton.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) está bloqueado pelo seu administrador de sistema.%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S foi adicionado ao %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1) +# %1$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.multiple.message=Estes extras foram adicionados ao %1$S: +addonPostInstall.okay.label=OK +addonPostInstall.okay.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=A transferir e a verificar extra…;A transferir e a verificar #1 extras… +addonDownloadVerifying=A verificar + +addonInstall.unsigned=(Não verificado) +addonInstall.cancelButton.label=Cancelar +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=Adicionar +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Este site gostaria de instalar um extra no #1:;Este site gostaria de instalar #2 extras no #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Cuidado: este site gostaria de instalar um extra não verificado no #1. Proceda por sua conta e risco .;Cuidado: este site gostaria de instalar #2 extras não verificados no #1. Proceda por sua conta e risco. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Cuidado: este site gostaria de instalar #2 extras no #1, alguns dos quais não verificados. Proceda por sua conta e risco. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S foi instalado com sucesso. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 extra foi instalado com sucesso.;#1 extras foram instalados com sucesso. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=O extra não pôde ser transferido porque a ligação falhou. +addonInstallError-2=O extra não pôde ser instalado porque não corresponde ao extra %1$S esperado. +addonInstallError-3=O extra transferido a partir deste site não pôde ser instalado porque aparenta estar corrompido. +addonInstallError-4=%2$S não pôde ser instalado porque o %1$S não consegue modificar o ficheiro necessário. +addonInstallError-5=O %1$S impediu este site de instalar um extra não verificado. +addonLocalInstallError-1=Este extra não pôde ser instalado devido a um erro no sistema de ficheiros. +addonLocalInstallError-2=Este extra não pôde ser instalado porque não corresponde ao extra %1$S esperado. +addonLocalInstallError-3=Este extra não pôde ser instalado porque aparenta estar corrompido. +addonLocalInstallError-4=%2$S não pôde ser instalado porque o %1$S não consegue modificar o ficheiro necessário. +addonLocalInstallError-5=Este extra não pôde ser instalado porque ainda não foi verificado. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S não pôde ser instalado porque não é compatível com o %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S não pôde ser instalado porque tem um risco alto de causar problemas de estabilidade ou segurança. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Adicionar %S? + +# %S is brandShortName +webextPerms.experimentWarning=Os extras maliciosos podem furtar a sua informação privada ou comprometer o seu computador. Apenas instale este extra se confia na fonte. +webextPerms.unsignedWarning=Cuidado: este extra não está verificado. Os extras maliciosos podem furtar a sua informação privada ou comprometer o seu computador. Apenas instale este extra se confia na fonte. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Este requer a sua permissão para: +webextPerms.learnMore=Saiba mais sobre as permissões +webextPerms.add.label=Adicionar +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=Cancelar +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S adicionado ao %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S adicionado +webextPerms.sideloadText2=Outro programa no seu computador instalou um extra que pode afetar o seu navegador. Por favor reveja os pedidos de permissões deste extra e escolha Ativar ou Cancelar (para deixá-lo desativado). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Outro programa no seu computador instalou um extra que pode afetar o seu navegador. Por favor escolha Ativar ou Cancelar (para deixá-lo desativado). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Ativar +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A +webextPerms.sideloadCancel.label=Cancelar +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S requer novas permissões + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S foi atualizado. Deve aprovar as novas permissões antes da versão atualizada ser instalada. Escolher “Cancelar” irá manter a sua versão atual do extra. + +webextPerms.updateAccept.label=Atualizar +webextPerms.updateAccept.accessKey=u + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicita permissões adicionais. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Quer: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Negar +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=N + +webextPerms.description.accountsFolders=Crie, renomeie, ou apague pastas da sua conta de correio +webextPerms.description.accountsRead=Ver as suas contas de correio e suas pastas +webextPerms.description.addressBooks=Ler e modificar os seus livros de endereços e contactos +webextPerms.description.bookmarks=Ler e modificar marcadores +webextPerms.description.browserSettings=Ler e modificar definições do navegador +webextPerms.description.browsingData=Limpar histórico de navegação recente, cookies, e dados relacionados +webextPerms.description.clipboardRead=Obter dados da área de transferência +webextPerms.description.clipboardWrite=Introduzir dados na área de transferência +webextPerms.description.compose=Leia e modifique as suas mensagens de e-mail enquanto as redige e as envia +webextPerms.description.devtools=Estender as ferramentas de programador para aceder aos seus dados em separadores abertos +webextPerms.description.dns=Aceder ao endereço IP e informação do servidor +webextPerms.description.downloads=Transferir ficheiros, ler e modificar o histórico de transferências do navegador +webextPerms.description.downloads.open=Abrir ficheiros transferidos para o seu computador +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.experiment=Tenha uma acesso completo e sem restrições a %S e ao seu computador +webextPerms.description.find=Ler o texto de todos os separadores abertos +webextPerms.description.geolocation=Aceder à sua localização +webextPerms.description.history=Aceder ao histórico de navegação +webextPerms.description.management=Monitorizar utilização da extensão e gerir temas +webextPerms.description.messagesModify=Leia e modifique as suas mensagens de e-mail à medida que lhe vão sendo apresentadas +webextPerms.description.messagesMove=Mover, copiar ou apagar as suas mensagens de email +webextPerms.description.messagesRead=Leia as suas mensagens de email e marque-as ou etiquete-as +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Trocar mensagens com programas que não o %S +webextPerms.description.notifications=Mostrar-lhe notificações +webextPerms.description.pkcs11=Providenciar serviços de autenticação criptográfica +webextPerms.description.privacy=Ler e modificar definições de privacidade +webextPerms.description.proxy=Controlar as definições de proxy do navegador +webextPerms.description.sessions=Aceder aos separadores recentemente fechados +webextPerms.description.tabs=Aceder aos separadores do navegador +webextPerms.description.tabHide=Ocultar e mostrar separadores do navegador +webextPerms.description.topSites=Aceder ao histórico de navegação +webextPerms.description.unlimitedStorage=Armazenar montantes ilimitados de dados do lado do cliente +webextPerms.description.webNavigation=Aceder à atividade do navegador durante a navegação + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Aceder aos seus dados para todos os websites + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Aceder aos seus dados para sites no domínio %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Aceder aos seus dados em #1 outro domínio;Aceder aos seus dados em #1 outros domínios + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Aceder aos seus dados para %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Aceder aos seus dados em #1 outro site;Aceder aos seus dados em #1 outros sites + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S gostaria de alterar o seu motor de pesquisa predefinido de %2$S para %3$S. Está bem? +webext.defaultSearchYes.label=Sim +webext.defaultSearchYes.accessKey=S +webext.defaultSearchNo.label=Não +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Remover %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Remover %1$S do %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Remover |