summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties')
-rw-r--r--l10n-pt-PT/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties50
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/l10n-pt-PT/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..698719a2a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label = Opções do Sync
+button.syncOptionsDone.label = Feito
+button.syncOptionsCancel.label = Cancelar
+
+invalidEmail.label = Endereço de email inválido
+serverInvalid.label = Por favor introduza um URL de servidor válido
+usernameNotAvailable.label = Já em uso
+
+verifying.label = A verificar...
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = e #1 dispositivo adicional;e #1 dispositivos adicionais
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label = #1 marcador;#1 marcadores
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label = #1 dia de histórico;#1 dias de histórico
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label = #1 palavra-passe;#1 palavras-passe
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label = #1 extra;#1 extras
+
+save.recoverykey.title = Guardar chave de recuperação
+save.recoverykey.defaultfilename = Chave de recuperação xhtml do SeaMonkey
+
+newAccount.action.label = O SeaMonkey Sync está configurado para sincronizar a sua informação de navegação.
+newAccount.change.label = Pode escolher exatamente o que quer sincronizar ao selecionar as opções de sincronização abaixo.
+resetClient.change.label = O SeaMonkey Sync vai agora juntar todos os dados de navegação deste computador com a sua conta do Sync.
+wipeClient.change.label = O SeaMonkey Sync vai substituir a informação de navegação neste computador pela da conta Sync.
+wipeRemote.change.label = O SeaMonkey Sync vai substituir a informação de navegação da conta Sync pela deste computador.
+existingAccount.change.label = Pode alterar esta preferência, selecionando o botão Opções do Sync abaixo.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync