diff options
Diffstat (limited to '')
12 files changed, 953 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..27addedf2e --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Num dal cudeschet d'adressas:"> +<!ENTITY name.accesskey "A"> diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e7d9ce063e --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Contact"> +<!ENTITY Contact.accesskey "C"> +<!ENTITY Name.box "Num"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Prenum:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "P"> +<!ENTITY NameField2.label "Num:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "N"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetic:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetic:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Num per mussar:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "m"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Adina preferir il «num per mussar» a las indicaziuns tramessas en il chau dal messadi"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "p"> +<!ENTITY NickName.label "Surnum:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "S"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "E-mail alternativ:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferescha da retschaiver messadis en il format:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v"> +<!ENTITY PlainText.label "Text brut (senza HTML)"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Betg enconuschent"> +<!ENTITY chatName.label "Num da chat:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Lavur:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "L"> +<!ENTITY HomePhone.label "Chasa:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "h"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Telefonin:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "n"> + +<!ENTITY Home.tab "Privat"> +<!ENTITY Home.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adressa:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Lieu:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "u"> +<!ENTITY HomeState.label "Stadi/provinza:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "S"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Numer postal:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "o"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Pajais:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "j"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Pagina d'internet:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "t"> +<!ENTITY Birthday.label "Anniversari:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "v"> +<!ENTITY Month.placeholder "Mais"> +<!ENTITY Day.placeholder "Di"> +<!ENTITY Year.placeholder "Onn"> +<!ENTITY Age.label "Vegliadetgna:"> +<!ENTITY Age.placeholder "Vegliadetgna"> + +<!ENTITY Work.tab "Lavur"> +<!ENTITY Work.accesskey "a"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titel:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "i"> +<!ENTITY Department.label "Partiziun:"> +<!ENTITY Department.accesskey "z"> +<!ENTITY Company.label "Organisaziun:"> +<!ENTITY Company.accesskey "s"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adressa:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "e"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Lieu:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "u"> +<!ENTITY WorkState.label "Stadi/provinza:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "S"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Numer postal:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "N"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Pajais:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "j"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Pagina d'internet:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "g"> + +<!ENTITY Other.tab "Auter"> +<!ENTITY Other.accesskey "t"> +<!ENTITY Custom1.label "Persunalisà 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Persunalisà 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Persunalisà 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Persunalisà 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Remartgas:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "R"> + +<!ENTITY Chat.tab "Chat"> +<!ENTITY Chat.accesskey "h"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "y"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "Pseudonim dad IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Fotografia"> +<!ENTITY Photo.accesskey "f"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Fotografia generica"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "F"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predefinì"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Sin quest computer"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "q"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Tschertgar en"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "h"> +<!ENTITY PhotoURL.label "En il web"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "w"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Encolla u endatescha l'adressa d'internet dad ina fotografia"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Actualisar"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "A"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Depona qua ina nova fotografia"> diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5544de0980 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Caracteristicas"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Caracteristicas dal cudeschet d'adressas"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Caracteristicas dals contacts"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Caracteristicas da las glistas d'e-mail"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Mussar il menu contextual dal cudeschet d'adressas"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Cudeschet d'adressas:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "a"> +<!ENTITY searchContacts.label "Tschertgar contacts:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "n"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Num u e-mail"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Agiuntar al champ "A""> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Agiuntar al champ "CC""> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Agiuntar al champ "BCC""> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Stizzar"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "z"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Caracteristicas"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Caracteristicas"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY editContactContext.label "Modifitgar il contact"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "M"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Modifitgar la glista"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Nov contact"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Nova glista"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "l"> + +<!ENTITY toButton.label "Agiuntar ad "A":"> +<!ENTITY toButton.accesskey "A"> +<!ENTITY ccButton.label "Agiuntar a "CC":"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "c"> +<!ENTITY bccButton.label "Agiuntar a "BCC":"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "B"> diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..daa50beea0 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nova glista d'e-mail"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Agiuntar a: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "Num da la glista: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "Surnum da la glista: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListDescription.label "Descripziun: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Endatescha adressas d'e-mail per las agiuntar a la glista d'e-mail:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m"> +<!ENTITY UpButton.label "Ensi"> +<!ENTITY DownButton.label "Engiu"> + diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b88015d1d7 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Cudeschet d'adressas"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Quest cudeschet d'adressas mussa mo contacts suenter ina tschertga"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Contacts da cudeschets d'adressas lontans vegnan mo mussads sche ti als tschertgas"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Datoteca"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "D"> +<!ENTITY newMenu.label "Nov"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newContact.label "Contact…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "C"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Glista d'e-mail…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Cudeschet d'adressas…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Cudeschet d'adressas CardDAV…"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Ordinatur LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Messadi"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Utilisar il cudeschet d'adressas da Mac OS X"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O"> +<!ENTITY closeCmd.label "Serrar"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Organisar la pagina…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Prevista da stampa: Contact"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Prevista da stampa: Cudeschet d'adressas"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "P"> +<!ENTITY printContactCmd.label "Stampar il contact…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Stampar il cudeschet d'adressas…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "A"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Modifitgar"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Stizzar"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Stizzar il cudeschet d'adressas"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Stizzar il contact"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Stizzar ils contacts"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Stizzar la glista"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Stizzar las glistas"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Stizzar elements"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!ENTITY propertiesMenu.label "Caracteristicas"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Caracteristicas dal cudeschet d'adressas"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Caracteristicas dal contact"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Caracteristicas da la glista d'e-mail"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Vista"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Travs d'utensils"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Trav da menu"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Trav d'utensils dal cudeschet d'adressas"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Trav da status"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Modifitgar…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "M"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Disposiziun"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "D"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Trav dad ordinaturs"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "T"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Prevista dal contact"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "C"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Mussar suandantamain il num"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "N"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "Prenum num"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "P"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Num, prenum"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Num per mussar"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY sortMenu.label "Zavrar tenor"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "Z"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Utensils"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY messengerCmd.label "E-mail & gruppas da discussiun"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Tschertgar adressas…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY importCmd.label "Importar…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Exportar…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Preferenzas"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "p"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferenzas"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "p"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "Nov contact"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "C"> +<!ENTITY newlistButton.label "Nova glista"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "L"> +<!ENTITY showAsDefault.label "Ordinatur da standard suenter aviar"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "s"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "Modifitgar"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Caracteristicas"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Caracteristicas"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY syncContext.label "Sincronisar"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "i"> +<!ENTITY editContactContext.label "Modifitgar il contact"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "M"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Modifitgar la glista"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Scriver"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "S"> +<!ENTITY newIM.label "Messadi immediat"> +<!ENTITY newIM.accesskey "I"> +<!ENTITY printButton.label "Stampar…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteButton2.label "Stizzar"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "z"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "Tscherner las colonnas per mussar"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Crear in nov contact"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Crear ina nova glista da distribuziun"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Modifitgar l'element tschernì"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Modifitgar las caracteristicas dal cudeschet d'adressas tschernì"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Modifitgar il contact tschernì"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Modifitgar la glista d'e-mail tschernida"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Scriver in nov e-mail"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Scriver in nov messadi immediat (instant message) u in nov chat"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Stizzar l'element tschernì"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Num u e-mail"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Tschertga d'adressas avanzada"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "Tschertga svelta"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Cudeschet d'adressas"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "C"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Num"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY ChatName.label "Num da chat"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY Company.label "Organisaziun"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY NickName.label "Surnum"> +<!ENTITY NickName.accesskey "s"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Adressa d'e-mail supplementara"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY Department.label "Partiziun"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titel"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefon privat"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "p"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon lavur"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "l"> +<!ENTITY sortAscending.label "Ascendent"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Descendent"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Num fonetic"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Contact"> +<!ENTITY home.heading "Privat"> +<!ENTITY other.heading "Auter"> +<!ENTITY chat.heading "Chat"> +<!ENTITY phone.heading "Telefon"> +<!ENTITY work.heading "Lavur"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Descripziun"> +<!ENTITY addresses.heading "Adressas"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Mussar ina charta"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Mussar questa adressa sin ina charta en il web"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Fanestra"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimar"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Prender tuts enavant"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom"> diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9254cf055e --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Agiuntar a: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "t"> diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..77c7b8ff38 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Cudeschet d'adressas"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "C"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Num"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Organisaziun"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Num fonetic"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "Surnum"> +<!ENTITY NickName.accesskey "u"> +<!ENTITY SecondEmail.label "E-mail alternativ"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY Department.label "Partiziun"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titel"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Telefonin"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "f"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefon privat"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "p"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon lavur"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "a"> +<!ENTITY ChatName.label "Num da chat"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "c"> +<!ENTITY sortAscending.label "Ascendent"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Descendent"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2fc8a52be --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Modifitgar %S +emptyListName=Ti stos endatar in num per la glista. +badListNameCharacters=Il num da la glista na dastga betg cuntegnair ils suandants caracters: < > ; , " +badListNameSpaces=Il num da la glista na dastga betg cuntegnair plirs spazis in suenter l'auter. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Tut ils cudeschets d'adressas + +newContactTitle=Nov contact +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nov contact per %S +editContactTitle=Modifitgar il contact +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Modifitgar il contact da %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Modifitgar la vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Modifitgar la vCard da %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Ti stos far almain ina da las suandantas indicaziuns:\nadressa d'e-mail, prenum, num, num mussà, organisaziun. +cardRequiredDataMissingTitle=Infurmaziuns necessarias mancan +incorrectEmailAddressFormatMessage=L'adressa d'e-mail primara sto esser da la furma num@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Format nuncorrect da l'adressa d'e-mail + +viewListTitle=Glista da mail: %S +mailListNameExistsTitle=La glista d'e-mail exista gia +mailListNameExistsMessage=I exista gia ina glista dad e-mail cun quest num. Tscherna per plaschair in auter. + +confirmDeleteThisContactTitle=Stizzar il contact +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Vuls ti propi stizzar quest contact?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Stizzar plirs contacts +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Vuls ti propi stizzar #1 contact?;Vuls ti propi stizzar #1contacts? + +confirmRemoveThisContactTitle=Allontanar il contact +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Vuls ti propi allontanar quest contact da la glista dad e-mail '#2'?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Allontanar plirs contacts +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Vuls ti propi allontanar #1 contact da la glista dad e-mail «#2»?;Vuls ti propi allontanar #1 contacts da la glista dad e-mail «#2»? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Stizzar la glista d'e-mail +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Vuls ti propi stizzar questa glista dad e-mail?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Stizzar pliras glistas dad e-mail +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Vuls ti propi stizzar #1 glista dad e-mail?;Vuls ti propi stizzar #1 glistas dad e-mail? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Stizzar contacts e glistas dad e-mail +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Vuls ti propi stizzar #1 contact e la glista dad e-mail?;Vuls ti propi stizzar #1 contacts e glistas dad e-mail? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Stizzar il cudeschet d'adressas +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Vuls ti propi stizzar quest cudeschet d'adressas e tut ils contacts ch'el cuntegna?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Stizzar il register LDAP local +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Vuls ti propi stizzar la copia locala da quest register LDAP e tut ils contacts offline ch'el cuntegna?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Stizzar il cudeschet d'adressas rimnadas +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Sche ti stizzas quest cudeschet d'adressas na vegn #2 betg pli a rimnar adressas.\nVuls ti propi stizzar quest cudeschet d'adressas e tut ils contacts ch'el cuntegna?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-mail +propertyListName=Num da la glista +propertySecondaryEmail=Adressa d'e-mail supplementara +propertyNickname=Surnum +propertyDisplayName=Num visualisà +propertyWork=Lavur +propertyHome=Privat +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobil +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Anniversari +propertyCustom1=Persunalisà 1 +propertyCustom2=Persunalisà 2 +propertyCustom3=Persunalisà 3 +propertyCustom4=Persunalisà 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=ID da Jabber +propertyIRC=Pseudonim dad IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=A +prefixCc=CC +prefixBcc=BCC +addressBook=Cudeschet d'adressas + +# Contact photo management +browsePhoto=Fotografia dal contact +stateImageSave=Memorisar il maletg… +errorInvalidUri=Errur: Funtauna dal maletg nunvalida. +errorNotAvailable=Errur: La datoteca n'è betg accessibla. +errorInvalidImage=Errur: Mo maletgs dal tip JPG, PNG e GIF vegnan acceptads. +errorSaveOperation=Errur: Betg reussì da memorisar il maletg. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Cudeschet d'adressas persunal +ldap_2.servers.history.description=Adressas rimnadas +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Cudeschet d'adressas da Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Dumber total da contacts en %1$S: %2$S +noMatchFound=Chattà naginas congrugenzas +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 resultat;#1 resultats + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=Copià %1$S contact;Copià %1$S contacts + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=Spustà %1$S contact;Spustà %1$S contacts + +# LDAP directory stuff +invalidName=Endatescha per plaschair in num valid. +invalidHostname=Endatescha per plaschair in num da host valid. +invalidPortNumber=Endatescha per plaschair in numer da port valid. +invalidResults=Endatescha per plaschair in numer valid en il champ da resultat. +abReplicationOfflineWarning=Ti stos esser connectà cun l'internet per pudair sincronisar in directory LDAP. +abReplicationSaveSettings=Ils parameters ston vegnir memorisads avant ch'in directory po vegnir telechargià. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Exportar il cudeschet d'adressas - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Separà cun comma +CSVFilesSysCharset=Separà cun comma (codaziun dal sistem) +CSVFilesUTF8=Separà cun comma (UTF-8) +TABFiles=Separà entras tabulatur +TABFilesSysCharset=Separà cun tabulatur (codaziun dal sistem) +TABFilesUTF8=Separà cun tabulatur (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Datotecas da cudeschet d'adressas sustegnidas +failedToExportTitle=Errur cun exportar +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Impussibel dad exportar il cudeschet d'adressas, la capacitad da memorisar disponibla sin quest purtader da datas n'è betg suffizienta. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Errur cun exportar il cudeschet d'adressas, refusà l'access a la datoteca. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Replicaziun LDAP dal cudeschet d'adressas +AuthDlgDesc=Endatescha tes num d'utilisader ed il pled-clav per acceder al server da directory LDAP. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Accumpogna+mai+en+quest+chat. + +# For printing +headingHome=Privat +headingWork=Lavur +headingOther=Auter +headingChat=Chat +headingPhone=Telefon +headingDescription=Descripziun +headingAddresses=Adressas + +## For address books +addressBookTitleNew=Nov cudeschet d'adressas +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Caracteristicas da %S +duplicateNameTitle=Num dal cudeschet d'adressas duplitgà +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=In cudeschet d'adressas cun quest num exista gia:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Datoteca da cudeschet d'adressas donnegiada +corruptMabFileAlert=Ina da tias datotecas da cudeschet d'adressas (datoteca %1$S) n'ha betg pudì vegnir legida. In nova datoteca %2$S vegn creada ed ina copia da segirezza da la datoteca veglia cun il num %3$S vegn creada en il medem ordinatur. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Impussibel da chargiar la datoteca da cudeschet d'adressas +lockedMabFileAlert=Impussibel da chargiar la datoteca da cudeschet d'adressas %S. Ella è eventualmain mo per lectura u bloccada dad in'autra applicaziun. Emprova per plaschair pli tard anc ina giada. diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d2d988ac6 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Problem dad inizialisaziun LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=La connexiun cun il server LDAP n'è betg reussida + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=La connexiun cun il server LDAP n'è betg reussida + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Problem da communicaziun cun il server LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Problem da tschertga dal server LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Code da l'errur %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Betg chattà il server + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Errur nunenconuschenta + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Emprova per plaschair pli tard anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=L'autentificaziun segira na vegn per il mument betg sustegnida. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Verifitgescha ch'il filter da tschertga è correct. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar, sch'il filter da tschertga è correct, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' e tscherna il register 'Extendì' per controllar/midar il filter da tschertga. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Verifitgescha ch'il DN da basa è correct. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sch'il DN da basa è correct, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' per controllar/midar il DN da basa. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Emprova per plaschair pli tard anc ina giada. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Verifitgescha che l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sche l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin "Modifitgar" per controllar/midar l'adressa dal server ed il numer da port. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Emprova per plaschair pli tard anc ina giada. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Verifitgescha ch'il filter da tschertga è correct. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar, sch'il filter da tschertga è correct, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' e tscherna il register 'Extendì' per controllar/midar il filter da tschertga. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Serra per plaschair in pèr autras fanestras ed/u applicaziuns ed emprova anc ina giada. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Verifitgescha che l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sche l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin "Modifitgar" per controllar/midar l'adressa dal server ed il numer da port. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Verifitgescha che l'adressa dal server è correcta. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sche l'adressa dal server è correcta, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' per controllar/midar l'adressa dal server. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Contactescha per plaschair tes administratur da sistem. diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e9e2e3d24 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Num: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Adressa dal server: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "A"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN da basa: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B"> +<!ENTITY findButton.label "Tschertgar"> +<!ENTITY findButton.accesskey "T"> +<!ENTITY directorySecure.label "Utilisar ina connexiun segira (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "General"> +<!ENTITY Offline.tab "Offline"> +<!ENTITY Advanced.tab "Extendì"> +<!ENTITY portNumber.label "Numer da port: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY searchFilter.label "Filter da tschertga: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "Dimensiun: "> +<!ENTITY scope.accesskey "D"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "In nivel"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Sutierarchia"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "Betg returnar dapli che"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "resultats"> +<!ENTITY offlineText.label "Ti pos telechargiar ina copia locala da quest ordinatur per l'avair a disposiziun cun lavurar senza connexiun."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Metoda da s'annunziar: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m"> +<!ENTITY saslOff.label "Simpel"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c697c02334 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Servers da directory LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Server da directory LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Tscherna in server da directory LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "Agiuntar"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "A"> +<!ENTITY editDirectory.label "Modifitgar"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "M"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Stizzar"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "z"> diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4d642b60e --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Cumenzà la replicaziun… +changesStarted=Tschertgar midadas per replicar… +replicationSucceeded=Replicaziun cun success +replicationFailed=Errur durant la replicaziun +replicationCancelled=Interrut la replicaziun +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replicar endataziun d'ordinatur: %S + +downloadButton=Telechargiar ussa +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=Interrumper la telechargia +cancelDownloadButton.accesskey=C + +directoryTitleNew=Nov ordinatur LDAP +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Caracteristicas da %S |