diff options
Diffstat (limited to 'l10n-rm/mobile')
25 files changed, 1174 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-rm/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e50c8d304 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Davart &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; è experimental ed eventualmain instabel."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Tschertgar actualisaziuns »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Tschertgar actualisaziuns…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Naginas actualisaziuns disponiblas"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Telechargiar l'actualisaziun"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "L'actualisaziun vegn telechargiada…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Installar l'actualisaziun"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "Dumondas frequentas"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Agid"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Directivas per la protecziun da datas"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Davart tes dretgs"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Remartgas davart la versiun"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Engraziaments"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Infurmaziuns davart la licenza"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox ed ils logos da Firefox èn marcas da la Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..227c36f647 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Contos da Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Ti es connectà sco"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Tutgar qua per controllar la configuraziun da la sincronisaziun"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Nagina connexiun cun l'internet"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Empruvar anc ina giada"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Restrenschì"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Ti na pos betg administrar contos da Firefox cun quest profil."> diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a26e3d85c --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Ti es gia annunzià tar Sync! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = PREF + +relinkVerify.title = Vuls ti propi t'annunziar tar Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Ti eras pli baud annunzià tar Sync cun in'autra adressa dad e-mail. Cun s'annunziar vegnan cumbinads ils segnapaginas, ils pleds-clav ed autras configuraziuns cun las datas da %S +relinkVerify.continue = Cuntinuar +relinkVerify.cancel = Interrumper diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d0d9faf97 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Supplements"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Tes supplements"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Activar"> +<!ENTITY addonAction.disable "Deactivar"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Deinstallar"> +<!ENTITY addonAction.undo "Revocar"> +<!ENTITY addonAction.update "Actualisar"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Quest supplement n'ha betg pudì vegnir verifitgà da &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Ulteriuras infurmaziuns"> diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..32cb00929c --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S vegn deinstallà suenter reaviar. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Navigar tras tut ils supplements per Firefox + +addons.browseRecommended=Explorescha las extensiuns recumandadas per Firefox + +addon.options=Opziuns diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fd62f15edc --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Connexiun betg fidada"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Questa connexiun n'è betg fidada"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Ti has incumbensà &brandShortName; da stabilir ina connexiun segira cun <b>#1</b>, ma igl è impussibel da verifitgar che la connexiun è segira."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Tge duai jau far?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Sche ti has normalmain nagins problems cun questa website, pudess questa errur muntar ch'insatgi falsifitgescha la website. En quest cas na duessas ti betg cuntinuar."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Bandunar questa pagina"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Jau chapesch las ristgas"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Sche ti sas pertge che quest problem è cumparì, pos ti dir a &brandShortName; da fidar a l'identificaziun da questa website. <b>Perfin sche ti ta fidas da questa website, po questa errur muntar ch'insatgi manipuleschia tia connexiun.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Agiuntescha mo ina excepziun sch'i dat ina buna raschun per il fatg che questa website na dovra betg in'identificaziun fidada."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visitar la pagina"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Agiuntar ina excepziun permanenta"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Detagls tecnics"> diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7f7e5578d --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Telechargiadas"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Tias telechargiadas"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Naginas telechargiadas"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Avrir"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Stizzar"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Stizzar tut"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pausa"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Cuntinuar"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Interrumper"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Reempruvar"> diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d1e379574 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Stizzar questa telechargiada?;Stizzar #1 telechargiadas? + +downloadAction.deleteAll=Stizzar tut + +downloadState.downloading=Telechargiar… +downloadState.canceled=Interrut +downloadState.failed=Betg reussì +downloadState.paused=Paussa +downloadState.starting=Cumenzar… +downloadState.unknownSize=Grondezza nunenconuschenta diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d657243113 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> +<!ENTITY abouthome.title "Partenza da &brandShortName;"> diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5953372bda --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Infurmaziuns d'annunzia"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Actualisar"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Protegia tias infurmaziuns d'annunzia"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Infurmaziuns d'annunzia che ti memoriseschas en &brandShortName; cumparan qua."> diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..e47eede9d9 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Mussar il pled-clav +loginsMenu.copyPassword=Copiar il pled-clav +loginsMenu.copyUsername=Copiar il num d'utilisader +loginsMenu.editLogin=Modifitgar las infurmaziuns d'annunzia +loginsMenu.delete=Stizzar + +loginsMenu.deleteAll=Stizzar tut + +loginsDialog.confirmDelete=Stizzar questas infurmaziuns? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Stizzar questa infurmaziun d'annunzia?\n\nQuai po pertutgar las infurmaziuns d'annunzia sincronisadas. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Stizzar tut las infurmaziuns d'annunzia? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Stizzar tut las infurmaziuns d'annunzia?\n\nQuai po pertutgar las infurmaziuns d'annunzia sincronisadas. +loginsDialog.copy=Copiar +loginsDialog.confirm=OK +loginsDialog.cancel=Interrumper + +editLogin.fallbackTitle=Modifitgar las infurmaziuns d'annunzia +editLogin.saved1=Memorisà l'infurmaziun d'annunzia +editLogin.couldNotSave=Betg reussì da memorisar las midadas + +loginsDetails.copyFailed=Betg reussì da copiar +loginsDetails.passwordCopied=Copià il pled-clav +loginsDetails.usernameCopied=Copià il num d'utilisader +loginsDetails.deleted=Stizzà las datas d'annunzia + +loginsDetails.deletedAll=Stizzà tut las infurmaziuns d'annunzia + +password-btn.show=Mussar +password-btn.hide=Zuppentar diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..168ccc76c1 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Modus privat"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protecziun cunter il fastizar"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Ti n'es betg en il modus privat"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blochescha parts da la pagina che ta pudessan fastizar durant navigar en l'internet."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "La cronologia na vegn betg memorisada, ma datotecas telechargiadas e novs segnapaginas vegnan preservads sin tes apparat."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "En il modus privat na vegnan la cronologia da navigaziun ed ils cookies betg memorisads. Segnapaginas che ti agiunteschas e datotecas che ti telechargias vegnan dentant preservads sin tes apparat."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Dovras ulteriuras infurmaziuns?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Avrir in nov tab privat"> diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-rm/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc1291aae7 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Installar in supplement +addonsConfirmInstall.install=Installar + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Supplement betg verifitgà +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Questa pagina vul installar in supplement betg verifitgà. Sche ti cuntinueschas capita quai sin agen ristg. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Telechargiar il supplement +alertAddonsInstalledNoRestart.message=L'installaziun è terminada + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=SUPPLEMENTS + +alertDownloadsStart2=Cumenzar a telechargiar +alertDownloadsDone2=La telechargiada è terminada +alertDownloadsToast=Cumenzà a telechargiar… +alertDownloadsPause=Pausa +alertDownloadsResume=Cuntinuar +alertDownloadsCancel=Interrumper +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=Telechargià %S +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=En sessiuns dad envidads èn telechargiadas deactivadas + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' è vegnì agiuntà sco maschina da tschertgar +alertSearchEngineErrorToast=Impussibel dad agiuntar '%S' sco maschina da tschertgar +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' è gia ina da tias maschinas da tschertgar + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Stizzar las datas privatas… + +alertPrintjobToast=Stampar… + +download.blocked=Impussibel da telechargiar la datoteca + +addonError.titleError=Errur +addonError.titleBlocked=Supplement bloccà +addonError.learnMore=Ulteriuras infurmaziuns + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Supplements betg verifitgads +unsignedAddonsDisabled.message=Impussibel da verifitgar in u plirs supplements. Els èn vegnids deactivads. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Serrar +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Mussar ils supplements + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Impussibel da telechargiar il supplement causa in problem da connexiun cun #2. +addonError-2=Impussibel dad installar il supplement #2 perquai ch'el na correspunda betg al supplement che #3 ha spetgà. +addonError-3=Impussibel dad installar il supplement telechargià da #2 perquai ch'el para dad esser donnegià. +addonError-4=Impussibel dad installar #1 perquai che #3 na po betg modifitgar la datoteca necessaria. +addonError-5=#3 ha impedì che #2 installeschia in supplement betg verifitgà. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Impussibel dad installar quest supplement pervia d'ina errur en il sistem da datotecas. +addonLocalError-2=Impussibel dad installar quest supplement perquai ch'el na correspunda betg al supplement che #3 ha spetgà. +addonLocalError-3=Impussibel dad installar quest supplement. El para dad esser donnegià. +addonLocalError-4=Impussibel dad installar #1 perquai che #3 na po betg modifitgar la datoteca necessaria. +addonLocalError-5=Impussibel dad installar quest supplement perquai ch'el n'è betg verifitgà. +addonErrorIncompatible=Impussibel dad installar #1. Quest supplement n'è betg cumpatibel cun #3 #4. +addonErrorBlocklisted=Impussibel dad installar #1. Il supplement chaschunass probablamain problems da segirezza u da stabilitad. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Reaviar per cumplettar las midadas. +notificationRestart.blocked=Supplements malsegirs èn vegnids installads. Reaviar per als deactivar. +notificationRestart.button=Reaviar +doorhanger.learnMore=Ulteriuras infurmaziuns + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 ha impedì che questa pagina avria ina fanestra pop-up. La vuls ti tuttina mussar?;#1 ha impedì che questa pagina avria #2 fanestras pop-up. Las vuls ti tuttina mussar? +popup.dontAskAgain=Betg pli dumandar per questa pagina +popup.show=Mussar +popup.dontShow=Betg mussar + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Nus avain constatà che questa pagina cuntegna software donnegiusa u ch'ella è in'emprova da phishing. Fa attenziun. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Fanestras pop-up + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S ha impedì che questa website (%S) dumondia dad installar software sin tes apparat. +xpinstallPromptWarningLocal=%S ha impedì che quest supplement (%S) s'installeschia sin tes apparat. +xpinstallPromptWarningDirect=%S ha impedì ch'in supplement s'installeschia sin tes apparat. +xpinstallPromptAllowButton=Permetter +xpinstallDisabledMessageLocked=Tes administratur dal sistem ha deactivà l'installaziun da software. +xpinstallDisabledMessage2=L'installaziun da software è actualmain deactivada. Smatga «Activar» ed emprova danovamain. +xpinstallDisabledButton=Activar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Agiuntar %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Basegna l'autorisaziun per: +webextPerms.add.label=Agiuntar +webextPerms.cancel.label=Interrumper + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S è vegnì actualisà. Ti stos approvar las novas autorisaziuns avant che la versiun actualisada vegn installada. Sche ti tschernas «Interrumper» vegn la versiun actuala dal supplement mantegnida. + +webextPerms.updateAccept.label=Actualisar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S dumonda ulteriuras autorisaziuns. +webextPerms.optionalPermsListIntro=L'extensiun vul: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permetter +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refusar + +webextPerms.description.bookmarks=Leger e modifitgar segnapaginas +webextPerms.description.browserSettings=Leger e modifitgar ils parameters dal navigatur +webextPerms.description.browsingData=Stizzar la cronologia la pli nova, ils cookies e las datas correspundentas +webextPerms.description.clipboardRead=Retschaiver las datas da l'archiv provisoric +webextPerms.description.clipboardWrite=Agiuntar datas a l'archiv provisoric +webextPerms.description.devtools=Extender ils utensils per sviluppaders per acceder a tias datas en ils tabs averts +webextPerms.description.downloads=Telechargiar datotecas e leger e modifitgar la cronologia da telechargiadas dal navigatur +webextPerms.description.downloads.open=Avrir las datotecas telechargiadas sin il computer +webextPerms.description.find=Leger il text da tut ils tabs averts +webextPerms.description.geolocation=Acceder a tia posiziun geografica +webextPerms.description.history=Acceder a tia cronologia da navigaziun +webextPerms.description.management=Survegliar l'utilisaziun dad extensiuns ed administrar designs +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Barattar messadis cun auters programs che %S +webextPerms.description.notifications=Ta mussar communicaziuns +webextPerms.description.privacy=Leger e modifitgar parameters per la sfera privata +webextPerms.description.proxy=Controllar ils parameters da proxy dal navigatur +webextPerms.description.sessions=Acceder ils tabs serrads dacurt +webextPerms.description.tabs=Acceder ils tabs dal navigatur +webextPerms.description.topSites=Acceder a tia cronologia da navigaziun +webextPerms.description.webNavigation=Acceder a l'activitad dal navigatur durant la navigaziun + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a tias datas per tut las websites + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tias datas per paginas en la domena %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a tias datas en #1 autra domena;Acceder a tias datas en #1 autras domenas + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tias datas per %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a tias datas sin #1 autra pagina;Acceder a tias datas sin #1 autras paginas + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Verifitgà da: %S +identity.identified.verified_by_you=Ti has agiuntà in'excepziun da segirezza per questa website +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Cundivider +geolocation.dontAllow=Betg cundivider +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Posiziun + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Adina +desktopNotification2.dontAllow=Mai +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Notificaziuns + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Debloccà il maletg +imageblocking.showAllImages=Mussar tuts + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Avert in nov tab;Avert #1 novs tabs +newprivatetabpopup.opened=Avert in nov tab privat;Avert #1 novs tabs privats + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=MIDAR + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Serrà %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Serrà il modus privat + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Serrà il tab + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=REVOCAR + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Permetter a %S da memorisar datas sin tes apparat per l'utilisaziun offline? +offlineApps.dontAskAgain=Betg pli dumandar per questa pagina +offlineApps.allow=Permetter +offlineApps.dontAllow2=Betg permetter + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Datas offline + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Infurmaziuns d'annunzia +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Memorisar +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Betg memorisar + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Copià il text en l'archiv provisoric + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Trametter ad in apparat + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Avrir la colliaziun en in nov tab +contextmenu.openInPrivateTab=Avrir la colliaziun en in nov tab privat +contextmenu.share=Cundivider +contextmenu.copyLink=Copiar la colliaziun +contextmenu.shareLink=Cundivider la colliaziun +contextmenu.bookmarkLink=Agiuntar in segnapagina per la colliaziun +contextmenu.copyEmailAddress=Copiar l'adressa dad e-mail +contextmenu.shareEmailAddress=Cundivider l'adressa dad e-mail +contextmenu.copyPhoneNumber=Copiar il numer da telefon +contextmenu.sharePhoneNumber=Cundivider il numer da telefon +contextmenu.fullScreen=Maletg entir +contextmenu.viewImage=Mussar la grafica +contextmenu.copyImageLocation=Copiar l'adressa da la grafica +contextmenu.shareImage=Cundivider la grafica +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Tschertgar cun %S +contextmenu.saveImage=Memorisar la grafica +contextmenu.showImage=Mussar la grafica +contextmenu.setImageAs=Definir la grafica sco +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Agiuntar ina maschina da tschertgar +contextmenu.playMedia=Far ir +contextmenu.pauseMedia=Pausa +contextmenu.showControls2=Mussar las controllas +contextmenu.mute=Senza tun +contextmenu.unmute=Cun tun +contextmenu.saveVideo=Memorisar il video +contextmenu.saveAudio=Memorisar il tun +contextmenu.addToContacts=Agiuntar als contacts +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Trametter ad in apparat + +contextmenu.copy=Copiar +contextmenu.cut=Tagliar ora +contextmenu.selectAll=Selecziunar tut +contextmenu.paste=Encollar + +contextmenu.call=Clamar + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Tscherna ina data +inputWidgetHelper.datetime-local=Tscherna ina data ed in temp +inputWidgetHelper.time=Tscherna in temp +inputWidgetHelper.week=Tscherna in'emna +inputWidgetHelper.month=Tscherna in mais +inputWidgetHelper.cancel=Interrumper +inputWidgetHelper.set=Definir +inputWidgetHelper.clear=Stizzar + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonim> +stacktrace.outputMessage=Stack-trace da %S, funcziun %S, lingia %S. +timer.start=%S: l'ura gira + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Activar +clickToPlayPlugins.dontActivate=Betg activar +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Plug-ins + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Pled-clav nuncorrect + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Connexiun che entra +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Permetter ina connexiun dad USB per debuggar? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Permetter ina connexiun per debugging a distanza da %1$S:%2$S? Questa connexiun pretenda che ti scanneschias in code QR per autentifitgar il certificat da l'apparat lontan. Ti pos evitar il scannar en futur cun memorisar quest apparat. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Refusar +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Permetter +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Scannar +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scannar e memorisar +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Betg reussì da scannar il code QR +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Impussibel da scannar il code QR per il debugging a distanza. Controllescha che l'app per scannar barcodes saja installada ed emprova da reconnectar. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Avrir +helperapps.openWithApp2=Avrir cun l'app %S +helperapps.openWithList2=Avrir cun in'app +helperapps.always=Adina +helperapps.never=Mai +helperapps.pick=Cumplettar l'acziun cun +helperapps.saveToDisk=Telechargiar +helperapps.alwaysUse=Adina +helperapps.useJustOnce=Mo ina giada + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Vuls ti cundivider tia camera cun %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Vuls ti cundivider tes microfon cun %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vuls ti cundivider tia camera e tes microfon cun %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Betg cundivider +getUserMedia.shareRequest.label = Cundivider +getUserMedia.videoSource.default = Camera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Camera davant +getUserMedia.videoSource.backCamera = Camera davos +getUserMedia.videoSource.none = Nagin video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Tscherna in tab per transmetter +getUserMedia.videoSource.prompt = Funtauna da video +getUserMedia.audioDevice.default = Microfon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Nagin tun +getUserMedia.audioDevice.prompt = Microfon per utilisar +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Camera è activada +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Microfon è activà +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Camera e microfon èn activads +getUserMedia.blockedCameraAccess = La camera è bloccada. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Il microfon è bloccà. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Camera e microfon èn bloccads. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Persunal +userContextWork.label = Lavur +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Cumpras + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Tutga il visur per mussar las opziuns dal lectur + +#Open in App +openInApp.pageAction = Avrir en l'app +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Interrumper + +#Tab sharing +tabshare.title = "Tscherna in tab per transmetter" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Colliaziun +browser.menu.context.img = Grafica +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = E-mail + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Tscherna in feed +feedHandler.subscribeWith=Abunar cun + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S na duess betg pli vegnir utilisà. Utilisescha %2$S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Permetter a questa pagina da vibrar tes apparat? +vibrationRequest.denyButton = Betg permetter +vibrationRequest.allowButton = Permetter diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-rm/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..003ae634a9 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Tschertgar"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Num"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolean"> +<!ENTITY newPref.valueString "String"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Integer"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Endatescha in string"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Endatescha in numer"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Midar"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Interrumper"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copiar il num"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copiar la valur"> diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-rm/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6b527750b --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Crear +newPref.changeButton=Modifitgar + +pref.toggleButton=Svitschar +pref.resetButton=Redefinir diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-rm/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec62c510fd --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Apparats en il conturn diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-rm/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..333bc95ca7 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Vuls ti che %S memoriseschia questas infurmaziuns d'annunzia? +rememberButton=Memorisar +neverButton=Mai + +# String is the login's hostname +updatePassword=Actualisar il pled-clav memorisà per %S? +updatePasswordNoUser=Actualisar il pled-clav memorisà da questas infurmaziuns d'annunzia? +updateButton=Actualisar +dontUpdateButton=Betg actualisar + +userSelectText2=Tscherna las infurmaziuns d'annunzia che duain vegnir actualisadas: +passwordChangeTitle=Confermar la midada dal pled-clav + +username=Num d'utilisader +password=Pled-clav diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-rm/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f6fadd3e5 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Bandunar questa pagina"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorar quest avertiment"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Pertge è questa pagina vegnida bloccada?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Avis da <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Rapportà sco pagina attatganta!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Questa pagina d'internet sut <span id='malware_sitename'/> è annunziada sco pagina attatganta ed è vegnida bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Websites attatgantas emprovan d'installar programs che engolan infurmaziuns privatas, dovran tes computer per attatgar auters u donnegian tes sistem.</p><p>Tschertas paginas attatgantas derasan sapientivamain software donnegiusa, ma bleras èn pertutgadas senza che l'administratur saja perencletg u infurmà.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Pagina che engiona!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "La pagina web sin <span id='phishing_sitename'/> è vegnida annunziada sco pagina che engiona e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Paginas che engionan vegnan creadas cun l'intent da ta surmanar da far insatge privlus, p.ex. installar software u tradir infurmaziuns persunalas sco pleds-clav, numers da telefon u da cartas da credit.</p><p>Cun endatar infurmaziuns sin questa pagina d'internet ristgas ti enguladitschs d'identitad ed autras furmas d'engion.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Rapportà sco pagina cun software nungiavischada!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Questa pagina web sut <span id='unwanted_sitename'/> è vegnida annunziada sco pagina che cuntegna software nungiavischada e vegn bloccada sin basa da tias preferenzas da segirezza."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Paginas cun software nungiavischada emprovan dad installar software che po engianar ed influenzar tes sistem en moda nunspetgada."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "La pagina en mira cuntegna eventualmain malware"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; ha bloccà questa pagina perquai ch'ella emprova eventualmain dad installar applicaziuns privlusas che engolan u stizzan tias datas (p.ex. fotos, pleds-clav, messadis e cartas da credit).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-rm/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..e68b6e3865 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=OK +nssdialogs.cancel.label=Interrumper + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Telechargiar il certificat +downloadCert.message1=Ti es vegnì dumandà da fidar ad in nov post da certificaziun (CA). +downloadCert.viewCert.label=Mussar +downloadCert.trustSSL=Fidar per identifitgar websites. +downloadCert.trustEmail=Fidar per identifitgar utilisaders dad e-mail. +pkcs12.getpassword.title=Dialog per endatar il pled-clav +pkcs12.getpassword.message=Endatescha p.pl. il pled-clav ch'è vegnì duvrà per criptar la copia da segirezza da quest certificat. +clientAuthAsk.title=Dumonda d'identifitgar l'utilisader +clientAuthAsk.message1=Questa website pretenda che ti t'identifitgeschias cun in certificat: +clientAuthAsk.message2=Tscherna in certificat per al mussar sco identificaziun: +clientAuthAsk.message3=Detagls dal certificat tschernì: +clientAuthAsk.remember.label=Memorisar questa decisiun +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organisaziun: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Emess sut: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Emess a: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Numer da seria: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Valaivel dals %1$S enfin ils %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Utilisaziun da la clav: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Adressas dad e-mail: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Emess da: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Memorisà sin: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Mussar + +certmgr.title=Detagls dal certificat +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Emess per +certmgr.issuerinfo.label=Emess da +certmgr.periodofvalidity.label=Perioda da validitad +certmgr.fingerprints.label=Improntas dal det +certdetail.cn=Num general (CN): %1$S +certdetail.o=Organisaziun (O): %1$S +certdetail.ou=Unitad d'organisaziun (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Numer da seria: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Impronta dal det SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Impronta dal det SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Cumenza ils: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Scada ils: %1$S diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-rm/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a1748f108 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Ultima sincronisaziun: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Conto: %S + diff --git a/l10n-rm/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-rm/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..3310e2a130 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Rapportar in problem cun la pagina + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Vuls ti rapportar in problem cun la pagina? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Rapportar diff --git a/l10n-rm/mobile/android/defines.inc b/l10n-rm/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..7d32b227c0 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Gion-Andri Cantieni</em:contributor> <em:contributor>Martin Cantieni</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-rm/mobile/chrome/region.properties b/l10n-rm/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..8848ea3f81 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-rm/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-rm/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..2dadf98abe --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=La URL è nunvalida e na po betg vegnir chargiada. +fileNotFound=Impussibel da chattar la datoteca %S. +fileAccessDenied=La datoteca %S n'è betg legibla. +dnsNotFound2=Impussibel da chattar il server %S. +unknownProtocolFound=Firefox na sa betg co avrir questa adressa perquai ch'in dals suandants protocols (%S) n'è betg associà cun in program u ch'el n'è betg lubì en quest context. +connectionFailure=Firefox na po betg stabilir ina connexiun cun il server %S. +netInterrupt=La connexiun cun %S è interrutta durant chargiar la pagina. +netTimeout=Il server %S dovra memia bler temp per respunder. +redirectLoop=Firefox ha constatà ch'il server renviescha la dumonda per questa adressa uschè ch'ella na po mai vegnir terminada. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=Per visualisar questa pagina sto %S danovamain trametter tschertas datas. Qua tras vegnan las acziuns gist exequidas (per exempel ina tschertga u in'empustaziun) repetidas. +resendButton.label=Trametter danovamain +unknownSocketType=Firefox na sa betg co communitgar cun il server. +netReset=La connexiun cun il server è vegnida reinizialisada durant chargiar la pagina. +notCached=Quest document n'è betg pli disponibel. +netOffline=Firefox è actualmain en il modus offline e na po betg navigar en il web. +isprinting=Impussibel da modifitgar il document durant la stampa u la prevista da stampa. +deniedPortAccess=Questa adressa utilisescha in port da rait che na vegn normalmain betg utilisà per navigar en il web. Firefox ha bloccà questa dumonda per motivs da segirezza. +proxyResolveFailure=Impussibel da chattar il proxy server configurà en Firefox. +proxyConnectFailure=Il proxy server definì en la configuraziun da Firefox refusescha connexiuns. +contentEncodingError=Impussibel da mussar la pagina dumandada perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla. +unsafeContentType=Impussibel da mussar la pagina dumandada perquai ch'ella cuntegna in tip da datoteca che na po eventualmain betg vegnir avert a moda segira. Contactescha per plaschair ils administraturs da la pagina d'internet per infurmar els davart quest problem. +malwareBlocked=La pagina %S è annunziada sco pagina attatganta e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza. +harmfulBlocked=La pagina %S è vegnida annunziada sco pagina potenzialmain privlusa e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza. +deceptiveBlocked=La pagina %S è annunziada sco pagina che engiona e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza. +unwantedBlocked=La pagina %S è annunziada sco pagina che distribuescha software nungiavischada e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza. +cspBlocked=Questa pagina ha ina directiva da segirezza dal cuntegn (content security policy) che impedescha che la pagina vegnia chargiada uschia. +corruptedContentErrorv2=Cun chargiar la pagina %S è vegnì violà il protocol da rait. Impussibel da reparar. +remoteXUL=Questa pagina utilisescha ina tecnologia che Firefox na sustegna betg pli en l'installaziun da standard. +sslv3Used=Firefox na po betg garantir la segirezza da tias datas sin %S perquai ch'i vegn utilisà SSLv3, in protocol da segirezza malsegir. +weakCryptoUsed=Il possessur da %S ha configurà malamain sia website. Per proteger tias infurmaziuns dad enguladitschs n'ha Firefox betg stabilì ina connexiun cun questa website. +inadequateSecurityError=La pagina-web ha empruvà da negoziar in nivel da segirezza inadequat. +networkProtocolError=Firefox ha constatà ina violaziun dal protocol da rait. Impussibel da reparar. diff --git a/l10n-rm/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-rm/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7bd95fcd7 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,213 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Errur cun chargiar la pagina"> +<!ENTITY retry.label "Empruvar anc ina giada"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Impussibel da connectar"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Questa adressa è restrenschida"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Betg chattà il server"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 " +<ul> + <li>Controllescha sche l'adressa cuntegna sbagls da tippar sco + <strong>ww</strong>.example.com empè da + <strong>www</strong>.example.com</li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>Tschertgar</button> + </div> + <li>Sche naginas paginas na funcziunan, controllescha la connexiun da datas u da WLAN da tes apparat. + <button id='wifi'>Activar WLAN</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Betg chattà la datoteca"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Controllescha sch'il num da la datoteca è scrit endretg (era resguardar maiusclas-minusclas).</li> + <li>Controllescha sche la datoteca è vegnida spustada, renumnada u stizzada.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Refusà l'access a la datoteca"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Forsa è ella stizzada, spustada u che ti n'es betg autorisà per l'access.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.title "Oh Dieu."> +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; na po betg chargiar questa pagina per x in motiv.</p> +"> + +<!ENTITY malformedURI.title "L'adressa è nunvalida"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 " +<ul> + <li>Adressas d'internet vegnan per ordinari scrittas uschia: + <strong>http://www.example.com/</strong></li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>Tschertgar</button> + </div> + <li>Controllescha che ti utiliseschas stritgs diagonals che mussan enavant ( + <strong>/</strong>).</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "La connexiun è interrutta"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "Document scrudà"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Il document dumandà n'è betg disponibel en il cache da &brandShortName;.</p><ul><li>Sco mesira da precauziun na rechargia &brandShortName; betg automaticamain documents sensibels.</li><li>Clicca sin 'Empruvar danovamain' per rechargiar il document da la website.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Modus offline"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Cuntegn cun codaziun nunvalida"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Contactescha per plaschair l'administratur da la website per al infurmar davart quest problem.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Tip da datoteca malsegir"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Informescha p.pl. ils possessurs da la pagina d'internet per als infurmar davart quest problem.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.title "La connexiun è vegnida reinizialisada"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "La connexiun ha surpassà la limita da temp"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Impussibel da chapir l'adressa"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Ti stos eventualmain installar software supplementara per avrir questa adressa.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Il proxy server refusescha connexiuns"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Controllescha la configuraziun dal proxy per far la segira ch'ella è correcta.</li> + <li>Contactescha l'administratur da tia rait per t'atschertar ch'il proxy server funcziuna.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Impussibel da chattar il proxy server"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 " +<ul> + <li>Controllescha la configuraziun dal proxy per far la segira ch'ella è correcta.</li> + <li>Controllescha che tes apparat haja ina colliaziun da datas u da WLAN che funcziunescha. + <button id='wifi'>Activar WLAN</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "La pagina na renviescha betg a moda correcta"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Quest problem po mintgatant vegnir chaschunà entras deactivar u + refusar cookies.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Resposta nunspetgada dal server"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Controllescha ch'il «Personal Security Manager» saja installà sin tes + sistem.</li> + <li>Ina configuraziun dal server che na correspunda betg al standard po esser la raschun.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "La connexiun segira n'è betg reussida"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada perquai ch'igl è impussibel da verifitgar l'autenticitad da las datas retschavidas.</li> + <li>Contactescha p.pl. il possessur da la pagina d'internet per al infurmar davart quest problem.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "La connexiun segira n'è betg reussida"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 " +<ul> + <li>Quai pudess esser in problem cun la configuraziun dal server u ch'insatgi vul sa dar per quest server.</li> + <li>Sche ti has connectà cun success cun quest server en il passà sa tracti eventualmain mo d'ina errur temporara e ti pos empruvar pli tard anc ina giada.</li> +</ul> +"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 " +<ul> + <li>Eventualmain n'è la website temporarmain betg cuntanschibla u surchargiada. Emprova pli tard anc ina giada.</li> + <li>Sche ti na pos era betg chargiar autras paginas, controllescha la connexiun da datas u da WLAN da tes apparat. + <button id='wifi'>Activar WLAN</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Bloccà da las reglas da segirezza dal cuntegn"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha impedì che questa pagina chargia en quella moda perquai che la pagina cuntegna reglas da segirezza dal cuntegn (content security policy) che scumondan quai.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Errur: Cuntegn donnegià"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Impussibel da visualisar la pagina che ti vuls chargiar perquai ch'ina errur è sa mussada en la transmissiun da datas.</p><ul><li>Contactescha per plaschair ils possessurs da la website per als infurmar davart quest problem.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Ti pos era agiuntar ina regla d'excepziun..."> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Bandunar questa pagina"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Agiuntar in'excepziun…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>Ti na duessas betg agiuntar in'excepziun sche ti na ta fidas betg absolutamain da la segirezza da la connexiun actuala u sche ti n'has fin ussa betg vis in avertiment per quest server.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Remote-XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Infurmescha per plaschair il possessur da la website davart quest problem.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "Impussibel da connectar a moda segira"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Infurmaziuns avanzadas: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Tia connexiun n'è betg segirada"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Infurmaziuns avanzadas: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tia connexiun n'è betg segira"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> utilisescha tecnologia da segirezza ch'è obsoleta e qua tras vulnerabla. In attatgader pudess revelar a moda simpla infurmaziuns che ti has considerà sco segiradas. L'administratur da la website vegn a stuair metter en urden ses server avant che ti possias visitar la website.</p><p>Code d'errur: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Errur dal protocol da rait"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Impussibel da mussar la pagina che ti emprovas da chargiar perquai ch'igl è succedida ina errur en il protocol da rait.</p><ul><li>Contactescha per plaschair il possessur da la website per al infurmar davart quest problem.</li></ul>"> |