diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ro/calendar')
34 files changed, 4139 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ro/calendar/README.txt b/l10n-ro/calendar/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..927fc142f2 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/README.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +For information about installing, running and configuring Sunbird +including a list of known issues and troubleshooting information, +refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/ diff --git a/l10n-ro/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-ro/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..872ca8aa28 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Importă evenimente din calendar și sarcini +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importă un eveniment +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importă o sarcină +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Importă tot +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importă din fișierul: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importă în calendarul: +calendar-ics-file-import-success = Import realizat cu succes! +calendar-ics-file-import-error = A apărut o eroare și importul a eșuat. +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Nu există calendare care să poată importa evenimente sau sarcini. diff --git a/l10n-ro/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-ro/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5bc6794ca --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Editează + .accesskey = E +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Editează +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Editează doar această apariție + .accesskey = t +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Editează toate aparițiile + .accesskey = a diff --git a/l10n-ro/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-ro/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fef19b4045 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Redirecționare URI calendar +calendar-uri-redirect-description = + Serverul redirecționează URI pentru calendarul „{ $calendarName }”. + Accepți redirecționarea și începi să utilizezi noul URI pentru acest calendar? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI actual: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Redirecționare către noul URI: diff --git a/l10n-ro/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-ro/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e2d24122a --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Toate calendarele sunt acum dezactivate. Activează un calendar existent sau adaugă unul nou pentru a crea și edita evenimente. +calendar-deactivated-notification-tasks = Toate calendarele sunt acum dezactivate. Activează un calendar existent sau adaugă unul nou pentru a crea și edita sarcini. diff --git a/l10n-ro/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-ro/calendar/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..649546e015 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Denumire +category-color-label = + .label = Folosește culoarea diff --git a/l10n-ro/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-ro/calendar/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30cd328c31 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,186 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Calendar +calendar-title-reminder = Mementouri +calendar-title-category = Categorii +dateformat-label = + .value = Formatul datei: + .accesskey = d +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Lung: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Scurt: { $date } +timezone-label = + .value = Fus orar: +weekstart-label = + .value = Săptămâna începe: + .accesskey = S +day-1-name = + .label = duminică +day-2-name = + .label = luni +day-3-name = + .label = marți +day-4-name = + .label = miercuri +day-5-name = + .label = Joi +day-6-name = + .label = vineri +day-7-name = + .label = sâmbătă +show-weeknumber-label = + .label = Afișează numărul săptămânii în vizualizări și în mini-lună + .accesskey = n +workdays-label = + .value = Zilele săptămânii lucrătoare: +day-1-checkbox = + .label = dum + .accesskey = d +day-2-checkbox = + .label = lun + .accesskey = l +day-3-checkbox = + .label = mar + .accesskey = m +day-4-checkbox = + .label = mie + .accesskey = m +day-5-checkbox = + .label = joi + .accesskey = j +day-6-checkbox = + .label = vin + .accesskey = v +day-7-checkbox = + .label = sâm + .accesskey = s +dayweek-legend = Vizualizarea zi și săptămână +visible-hours-label = + .value = Afișează: + .accesskey = A +visible-hours-end-label = + .value = ore odată +day-start-label = + .value = Ziua începe la: + .accesskey = Z +day-end-label = + .value = Ziua se termină la: + .accesskey = s +midnight-label = + .label = Miezul nopții +noon-label = + .label = Amiază +location-checkbox = + .label = Afișează locația + .accesskey = l +multiweek-legend = Vizualizarea mai multor săptămâni +number-of-weeks-label = + .value = Număr de săptămâni de afișat (inclusiv săptămâni anterioare): + .accesskey = e +week-0-label = + .label = niciuna +week-1-label = + .label = 1 săptămână +week-2-label = + .label = 2 săptămâni +week-3-label = + .label = 3 săptămâni +week-4-label = + .label = 4 săptămâni +week-5-label = + .label = 5 săptămâni +week-6-label = + .label = 6 săptămâni +previous-weeks-label = + .value = Săptămâni anterioare de afișat: + .accesskey = p +todaypane-legend = Panoul zilei de azi +# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the +# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also, +# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits. +soon-label = + .value = Secțiunea următoare afișează: + .accesskey = u +event-task-legend = Evenimente și sarcini +default-length-label = + .value = Durata implicită a unui eveniment și sarcini: + .accesskey = E +task-start-label = + .value = Dată de început: +task-start-1-label = + .label = Niciuna +task-start-2-label = + .label = Începutul zilei +task-start-3-label = + .label = Ziua de finalizat +task-start-4-label = + .label = Mâine +task-start-5-label = + .label = Săptămâna viitoare +task-start-6-label = + .label = Relativ față de ora actuală +task-start-7-label = + .label = Relativ față de pornire +task-start-8-label = + .label = Relativ la ora următoare +task-due-label = + .value = Termen-limită: +edit-intab-label = + .label = Editează evenimente și sarcini folosind o filă, nu o fereastră de dialog. + .accesskey = t +accessibility-legend = Accesibilitate +accessibility-colors-label = + .label = Optimizează culorile pentru accesibilitate + .accesskey = O +reminder-legend = Când pornește un memento: +reminder-play-checkbox = + .label = Redă un sunet + .accesskey = s +reminder-play-alarm-button = + .label = Redă + .accesskey = P +reminder-default-sound-label = + .label = Folosește sunetul implicit + .accesskey = d +reminder-custom-sound-label = + .label = Folosește următorul fișier audio + .accesskey = U +reminder-browse-sound-label = + .label = Răsfoiește… + .accesskey = B +reminder-dialog-label = + .label = Afișează caseta de dialog pentru memento + .accesskey = x +missed-reminder-label = + .label = Afișează mementouri ratate pentru calendarele cu drept de scriere + .accesskey = m +reminder-default-legend = Setări implicite pentru mementouri +default-snooze-label = + .value = Durată implicită de amânare: + .accesskey = D +event-alarm-label = + .value = Setarea implicită a mementoului pentru evenimente: + .accesskey = e +alarm-on-label = + .label = Activată +alarm-off-label = + .label = Dezactivată +task-alarm-label = + .value = Setarea implicită a mementoului pentru sarcini: + .accesskey = a +event-alarm-time-label = + .value = Cu cât timp înainte pornește mementoul pentru un eveniment: + .accesskey = u +task-alarm-time-label = + .value = Cu cât timp înainte pornește mementoul pentru o sarcină: + .accesskey = o +category-new-label = Categorie nouă +category-edit-label = Editare categorie +category-overwrite-title = Avertisment: nume duplicat +category-overwrite = Există deja o categorie cu această denumire. \n Vrei să o suprascrii? +category-blank-warning = Trebuie să introduci o denumire a categoriei. diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..f73a480237 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Când începe evenimentul +reminderTitleAtStartTask=Când începe sarcina +reminderTitleAtEndEvent=Când se termină evenimentul +reminderTitleAtEndTask=Când se termină sarcina + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Amână mementoul pentru %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=înainte de începerea evenimentului +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=după începerea evenimentului +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=înainte de sfârșitul evenimentului +reminderCustomOriginEndAfterEvent=după sfârșitul evenimentului +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=înainte de începerea sarcinii +reminderCustomOriginBeginAfterTask=după începerea sarcinii +reminderCustomOriginEndBeforeTask=înainte de sfârșitul sarcinii +reminderCustomOriginEndAfterTask=după sfârșitul sarcinii + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Calendarul selectat are o limitare de #1 memento per eveniment.;Calendarul selectat are o limitare de #1 mementouri per eveniment.;Calendarul selectat are o limitare de #1 de mementouri per eveniment. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Calendarul selectat are o limitare de #1 memento per sarcină.;Calendarul selectat are o limitare de #1 mementouri per sarcină.;Calendarul selectat are o limitare de #1 de mementouri per sarcină. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Mementourile din calendarele setate numai cu drepturi de citire nu pot fi amânate deocamdată, dar pot fi respinse - butonul „%1$S” va amâna mementouri numai din calendarele cu drepturi de scriere. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Amânarea unui memento nu este suportată pentru calendarele disponibile numai la citire diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..504eee43f4 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Participant necesar +event.attendee.role.optional = Participant opțional +event.attendee.role.nonparticipant = Nu participă +event.attendee.role.chair = Președinte +event.attendee.role.unknown = Participant necunoscut (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Persoană +event.attendee.usertype.group = Grup +event.attendee.usertype.resource = Resursă +event.attendee.usertype.room = Sală +event.attendee.usertype.unknown = Tip necunoscut (%1$S) diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0bfd16ae4c --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "Editează elementul" > + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Păstrează durata la schimbarea datei de sfârșit"> +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K"> + +<!ENTITY newevent.from.label "De la" > +<!ENTITY newevent.to.label "Până la" > + +<!ENTITY newevent.status.label "Stare" > +<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Nespecificată" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "N" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Nespecificată" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Anulat" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Anulată" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Provizoriu" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "P" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Confirmat" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "C" > +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Necesită acțiune" > +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "În desfășurare" > +<!ENTITY newevent.status.completed.label "Finalizat la data de" > + +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "% realizată"> + +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> +<!ENTITY event.attendees.notify.label "Anunță participanții"> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "u"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Invitație separată pe fiecare participant"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Această opțiune trimite o invitație pe e-mail fiecărui participant. Fiecare invitație conține doar participantul destinatar, astfel încât nu sunt dezvăluite identitățile altor participanți."> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Nu permite contrapropuneri"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "c"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Indică faptul că nu vei accepta contrapropuneri"> + +<!-- Keyboard Shortcuts --> +<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I"> +<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D"> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.print.key "P"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> + +<!-- Menubar --> +<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nou"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Eveniment"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Sarcină"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Mesaj"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Contact din agendă"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "C"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "Închide"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "c"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.save.label "Salvează"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Salvează și închide"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "l"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z"> + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Șterge…"> +<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "g"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Aranjare în pagină"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "A"> +<!ENTITY event.menu.item.print.label "Tipărește"> +<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "p"> + +<!ENTITY event.menu.edit.label "Editare"> +<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "E"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Anulează"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "u"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Refă"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "R"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Taie"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Copiază"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "C"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Lipește"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "p"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Selectează tot"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "a"> + +<!ENTITY event.menu.view.label "Vizualizare"> +<!ENTITY event.menu.view.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Bare de unelte"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "t"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Bară de evenimente"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "e"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Personalizează…"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Afișează linkul asociat"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "r"> + +<!ENTITY event.menu.options.label "Opțiuni"> +<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Invită participanți…"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "I"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Afișează fusuri orare"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "f"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Prioritate"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Nespecificată"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Scăzută"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "M"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normală"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Ridicată"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "M"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Confidențialitate"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "i"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Eveniment public"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "u"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Afișează numai data și ora"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "A"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Eveniment privat"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Disponibilitate"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "t"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Ocupat"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "O"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Liber"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "L"> + +<!ENTITY event.invite.attendees.label "Invită participanți…"> +<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "I"> +<!ENTITY event.email.attendees.label "Scrie un mesaj de e-mail către toți participanții…"> +<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "a"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Scrie un mesaj de e-mail către participanții indeciși…"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "u"> +<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Elimină toți participanții"> +<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "r"> +<!ENTITY event.remove.attendee.label "Elimină participant"> +<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "E"> + +<!-- Toolbar --> +<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Salvează"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Salvează și închide"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Șterge"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Invită participanți"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Confidențialitate"> + +<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Salvează"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Salvează și închide"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Șterge"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Invită participanți"> +<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Adaugă atașamente"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Schimbă confidențialitatea"> +<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Schimbă prioritatea"> +<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Schimbă starea"> +<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Schimbă disponibilitate (liber/ocupat)"> + +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> +<!ENTITY counter.button.proposal.label "Aplică propunerea"> +<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p"> +<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Câmpurile evenimentului vor fi populate folosind valorile din contrapropunere; doar salvarea cu sau fără modificări suplimentare va notifica toți participanții în consecință"> +<!ENTITY counter.button.original.label "Aplică datele inițiale"> +<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r"> +<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Câmpurile vor fi setate la valorile din forma inițială a evenimentului, de dinaintea contrapropunerii"> + +<!-- Main page --> +<!ENTITY event.title.textbox.label "Titlu:" > +<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "T"> +<!ENTITY event.location.label "Locație:" > +<!ENTITY event.location.accesskey "l"> +<!ENTITY event.categories.label "Categorie:"> +<!ENTITY event.categories.accesskey "C"> +<!ENTITY event.categories.textbox.label "Adaugă o categorie nouă" > +<!ENTITY event.calendar.label "Calendar:" > +<!ENTITY event.calendar.accesskey "C"> +<!ENTITY event.attendees.label "Participanți:" > +<!ENTITY event.attendees.accesskey "n"> +<!ENTITY event.alldayevent.label "Evenimentul durează toată ziua" > +<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d"> +<!ENTITY event.from.label "Început:" > +<!ENTITY event.from.accesskey "s"> +<!ENTITY task.from.label "Început:" > +<!ENTITY task.from.accesskey "s"> +<!ENTITY event.to.label "Sfârșit:" > +<!ENTITY event.to.accesskey "u"> +<!ENTITY task.to.label "Termen-limită:" > +<!ENTITY task.to.accesskey "D"> +<!ENTITY task.status.label "Stare:" > +<!ENTITY task.status.accesskey "a"> +<!ENTITY event.repeat.label "Repetare:" > +<!ENTITY event.repeat.accesskey "R"> +<!ENTITY event.until.label "Până la:"> +<!ENTITY event.until.accesskey "B"> +<!ENTITY event.reminder.label "Memento:" > +<!ENTITY event.reminder.accesskey "M"> +<!ENTITY event.description.label "Descriere:" > +<!ENTITY event.description.accesskey "D"> +<!ENTITY event.attachments.label "Atașamente:" > +<!ENTITY event.attachments.accesskey "A" > +<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Atașează"> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "x"> +<!ENTITY event.attachments.url.label "Pagină web…"> +<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "w"> +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Elimină" > +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "R" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Deschide" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "D" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Elimină tot" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "a" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Atașează o pagină web…" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "p" > +<!ENTITY event.url.label "Link asociat:" > +<!ENTITY event.priority2.label "Prioritate:"> + +<!ENTITY event.reminder.none.label "Fără memento " > +<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "cu 0 minute înainte" > +<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "cu 5 minute înainte" > +<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "cu 15 minute înainte" > +<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "cu 30 de minute înainte" > +<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "cu 1 oră înainte" > +<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "cu 2 ore înainte" > +<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "cu 12 ore înainte" > +<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "cu 1 zi înainte" > +<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "cu 2 zile înainte" > +<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "cu 1 săptămână înainte" > +<!ENTITY event.reminder.custom.label "Personalizat…" > + +<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Mementouri multiple…" > + +<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Disponibilitate:"> +<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Confidențialitate:"> + +<!-- Recurrence dialog --> +<!ENTITY recurrence.title.label "Editare frecvență"> + +<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Nu se repetă"> +<!ENTITY event.repeat.daily.label "Zilnic"> +<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Săptămânal"> +<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "În fiecare zi a săptămânii"> +<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "O dată la două săptămâni"> +<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Lunar"> +<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Anual"> +<!ENTITY event.repeat.custom.label "Personalizat…"> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Model de repetiție"> +<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Repetă" > +<!ENTITY event.recurrence.day.label "zilnic" > +<!ENTITY event.recurrence.week.label "săptămânal" > +<!ENTITY event.recurrence.month.label "lunar" > +<!ENTITY event.recurrence.year.label "anual" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "La fiecare" > +<!ENTITY repeat.units.days.both "zi(le)" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "În fiecare zi a săptămânii" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "La fiecare" > +<!ENTITY repeat.units.weeks.both "săptămână(i)" > +<!ENTITY event.recurrence.on.label "Pe:" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "La fiecare" > +<!ENTITY repeat.units.months.both "lună(i)" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "La fiecare" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "Prima"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "A doua"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "A treia"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "A patra"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "A cincea"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "Ultima"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "duminică" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "luni" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "marți" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "miercuri" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "joi" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "vineri" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "sâmbătă" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "zi a lunii"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Repetă în zilele"> + +<!ENTITY event.recurrence.every.label "La fiecare:" > +<!ENTITY repeat.units.years.both "an(i)" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "La fiecare" > + +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "ianuarie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "februarie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "martie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "aprilie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "mai" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "iunie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "iulie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "august" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "septembrie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "octombrie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "noiembrie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "decembrie" > +<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "La fiecare"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Prima"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "A doua"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "A treia"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "A patra"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "A cincea"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "Ultima"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "duminică" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "luni" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "marți" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "miercuri" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "joi" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "vineri" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "sâmbătă" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "zi" > +<!ENTITY event.recurrence.of.label "din" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "ianuarie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "februarie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "martie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "aprilie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "mai" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "iunie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "iulie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "august" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "septembrie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "octombrie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "noiembrie" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "decembrie" > + +<!ENTITY event.recurrence.range.label "Interval de repetare"> +<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Fără dată de sfârșit" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Creează" > +<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Întâlnire(i)" > +<!ENTITY event.repeat.until.label "Repetă până la/în" > +<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Previzualizează"> + +<!-- Attendees dialog --> +<!ENTITY invite.title.label "Invitare participanți"> +<!ENTITY event.organizer.label "Organizator"> +<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Sugerează interval orar:"> +<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Intervalul următor"> +<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Interval anterior"> +<!ENTITY event.freebusy.zoom "Zoom:"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Liber" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Ocupat" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Provizoriu" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Plecat de la birou" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Fără informații" > +<!ENTITY event.attendee.role.required "Participant necesar"> +<!ENTITY event.attendee.role.optional "Participant opțional"> +<!ENTITY event.attendee.role.chair "Președinte"> +<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Nu participă"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Persoană"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Grup"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Resursă"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Sală"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Necunoscut"> + +<!-- Timezone dialog --> +<!ENTITY timezone.title.label "Te rugăm să specifici fusul orar"> +<!ENTITY event.timezone.custom.label "Mai multe fusuri orare…"> + +<!-- Read-Only dialog --> +<!ENTITY read.only.general.label "General"> +<!ENTITY read.only.title.label "Titlu:"> +<!ENTITY read.only.calendar.label "Calendar:"> +<!ENTITY read.only.event.start.label "Dată de început:"> +<!ENTITY read.only.task.start.label "Dată de început:"> +<!ENTITY read.only.event.end.label "Dată de sfârșit:"> +<!ENTITY read.only.task.due.label "Termen-limită:"> +<!ENTITY read.only.repeat.label "Repetă:"> +<!ENTITY read.only.location.label "Locație:"> +<!ENTITY read.only.category.label "Categorie:"> +<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizator:"> +<!ENTITY read.only.reminder.label "Memento:"> +<!ENTITY read.only.attachments.label "Atașamente:"> +<!ENTITY read.only.attendees.label "Participanți"> +<!ENTITY read.only.description.label "Descriere"> +<!ENTITY read.only.link.label "Link asociat"> + +<!-- Summary dialog --> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Salvează și închide"> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Salvează schimbările și închide fereastra fără a modifica starea participării și fără a trimite un răspuns"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Acceptă"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Acceptă invitația"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Provizorie"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Acceptă provizoriu invitația"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Refuză"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Refuză invitația"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Nu trimite răspuns"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Schimbă starea de participare fără a trimite un răspuns organizatorului și închide fereastra"> +<!ENTITY summary.dialog.send.label "Trimite un răspuns acum"> +<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Trimite un răspuns organizatorului și închide fereastra"> diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4386814ad0 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=zilnic;la fiecare #1 zile +repeatDetailsRuleDaily4=în fiecare zi a săptămânii + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=în fiecare %1$S;%1$S, la fiecare #2 săptămâni +weeklyNthOnNounclass2=în fiecare %1$S;%1$S, la fiecare #2 săptămâni + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=săptămânal;la fiecare #1 săptămâni + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=duminică +repeatDetailsDay1Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay2=luni +repeatDetailsDay2Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay3=marți +repeatDetailsDay3Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay4=miercuri +repeatDetailsDay4Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay5=joi +repeatDetailsDay5Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay6=vineri +repeatDetailsDay6Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay7=sâmbătă +repeatDetailsDay7Nounclass=substantiv1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=și + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S din fiecare lună;%1$S la fiecare #2 luni +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S din fiecare lună;%1$S la fiecare #2 luni + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=în fiecare %1$S a fiecărei luni;în fiecare %1$S la fiecare #2 luni +monthlyEveryOfEveryNounclass2=în fiecare %1$S a lunii;în fiecare %1$S la fiecare #2 luni + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=zi %1$S;zile %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S a fiecărei luni;%1$S la fiecare #2 luni + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=ultima zi a lunii; ultima zi a lunii la fiecare #1 luni + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=fiecare zi din fiecare lună;fiecare zi din lună la fiecare #2 luni + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=prima +repeatOrdinal2Nounclass1=a doua +repeatOrdinal3Nounclass1=a treia +repeatOrdinal4Nounclass1=a patra +repeatOrdinal5Nounclass1=a cincea +repeatOrdinal-1Nounclass1=ultima +repeatOrdinal1Nounclass2=prima +repeatOrdinal2Nounclass2=a doua +repeatOrdinal3Nounclass2=a treia +repeatOrdinal4Nounclass2=a patra +repeatOrdinal5Nounclass2=a cincea +repeatOrdinal-1Nounclass2=ultima + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=în fiecare %2$S %1$S;la fiecare #3 ani în %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S zi de %2$S din %3$S;la câte #4 ani în %1$S zi de %2$S din %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S zi de %2$S din %3$S;la câte #4 ani în %1$S zi de %2$S din %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=în fiecare %1$S din luna %2$S;la fiecare #3 ani în fiecare %1$S din luna %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=în fiecare %1$S din luna %2$S;la fiecare #3 ani în fiecare %1$S din luna %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=în fiecare zi din %1$S;la fiecare #2 ani în fiecare zi din %1$S + +repeatDetailsMonth1=ianuarie +repeatDetailsMonth2=februarie +repeatDetailsMonth3=martie +repeatDetailsMonth4=aprilie +repeatDetailsMonth5=mai +repeatDetailsMonth6=iunie +repeatDetailsMonth7=iulie +repeatDetailsMonth8=august +repeatDetailsMonth9=septembrie +repeatDetailsMonth10=octombrie +repeatDetailsMonth11=noiembrie +repeatDetailsMonth12=decembrie + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S de #5 ori\nde la %3$S la %4$S.;Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S de #5 ori\nde la %3$S la %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S de #3 ori.;Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S de #3 ori. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S până pe %3$S\nde la %4$S la %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S până pe %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S\nde la %3$S la %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=ultima zi + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Clic aici pentru detalii + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Detalii de repetare necunoscute + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Eveniment nou +newTask=Sarcină nouă +itemMenuLabelEvent=Eveniment +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=Sarcină +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Te rugăm să specifici adresa linkului +enterLinkLocation=Introdu o pagină web sau locația documentului. + +summaryDueTaskLabel=Scadență: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Atașare fișier folosind %1$S +selectAFile=Te rugăm să selectezi fișierul/fișierele de atașat +removeCalendarsTitle=Elimină atașamentele + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Chiar vrei să elimini #1 atașament?;Chiar vrei să elimini #1 atașamente?;Chiar vrei să elimini #1 de atașamente? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=duminică +repeatDetailsDay2Plural=luni +repeatDetailsDay3Plural=marți +repeatDetailsDay4Plural=miercuri +repeatDetailsDay5Plural=joi +repeatDetailsDay6Plural=vineri +repeatDetailsDay7Plural=sâmbătă + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Pentru totdeauna + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ultima zi + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S a acceptat invitația, dar a făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S a refuzat invitația, dar a făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S a delegat invitația, dar a făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S nu s-a decis dacă va participa și a făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S a acceptat doar provizoriu invitația și făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Aceasta este o contrapropunere la o versiune anterioară a acestui eveniment. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Ai dezactivat posibilitatea de a face contrapropuneri la trimiterea invitației. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Ai acceptat această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Ai acceptat provizoriu această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Ai refuzat această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Ai delegat această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Încă nu ai răspuns la această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Ai acceptat să lucrezi la această sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Ai acceptat provizoriu să lucrezi la această sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Ai refuzat să lucrezi la această sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Ai delegat lucrul la această sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Încă nu ai răspuns la această alocare de sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Ai început să lucrezi la această sarcină alocată + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Ai terminat de lucrat la această sarcină alocată + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Trimite și închide + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Anunță participanții și închide + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Salvează și trimite + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Salvează și anunță participanții + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Salvează și trimite + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Trimite și închide + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Participanți (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Atașamente (%1$S): diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..43d24a556d --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = de | până la | la | - | până la | până la | și + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = de | până la | la | - | până la | până | și | scadent: | scadent | finalizate | termenul-limită este | termen-limită: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = săptămâna trecută | trimise | email | e-mail | în loc de |> | din păcate | în | nu + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = etaj | et |: | e-mail | e-mail |> |% | usd | dolari | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = astăzi + +from.tomorrow = mâine +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1 | #1 | #1 | #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = amiază +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = la #1 | în jur de #1 | #1 - | de la #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | până la #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 AM | #1 A.M + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 PM | #1 P.M + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = o jumătate de oră până la #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 și jumătate + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | la #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 AM | #1:#2 A.M + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 PM | #1:#2 P.M + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minute | #1 min | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 oră | #1 ore + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 zile + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = ianuarie | ian | ian. +month.2 = februarie | feb | feb. +month.3 = martie | mar | mar. +month.4 = aprilie | apr | apr. +month.5 = mai +month.6 = iunie | iun | iun. +month.7 = iulie | iul | iul. +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = septembrie | sep | sep. | sept. +month.10 = octombrie | oct | oct. +month.11 = noiembrie | noi | noi. +month.12 = decembrie | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = dumincă | duminici +from.weekday.1 = luni | luni +from.weekday.2 = marți | marți +from.weekday.3 = miercuri | miercuri +from.weekday.4 = joi | joi +from.weekday.5 = vineri | vineri +from.weekday.6 = sâmbătă | sâmbete + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = unu | întâi | prima +number.2 = doi | a doua +number.3 = trei | a treia +number.4 = patru | a patra +number.5 = cinci | a cincea +number.6 = șase | a șasea +number.7 = șapte | a șaptea +number.8 = opt | a opta +number.9 = nouă | a noua +number.10 = zece | a zecea +number.11 = unsprezece | a unsprezecea +number.12 = doisprezece | a douăsprezecea +number.13 = treisprezece | a treisprezecea +number.14 = paisprezece | a paisprezecea +number.15 = cincisprezece | a cincisprezecea +number.16 = șaisprezece | a șaisprezecea +number.17 = șaptesprezece | a șaptesprezecea +number.18 = optsprezece | a optsprezecea +number.19 = nouăsprezece | a nouăsprezecea +number.20 = douăzeci | a douăzecea +number.21 = douăzeci și unu | a douăzeci și una +number.22 = douăzeci și doi | a douăzeci și doua +number.23 = douăzeci și trei | a douăzeci și treia +number.24 = douăzeci și patru | a douăzeci și patra +number.25 = douăzeci și cinci | a douăzeci și cincea +number.26 = douăzeci și șase | a douăzeci și șasea +number.27 = douăzeci și șapte | a douăzeci și șaptea +number.28 = douăzeci și opt | a douăzeci și opta +number.29 = douăzeci și nouă | a douăzeci și noua +number.30 = treizeci | a treizecea +number.31 = treizeci și unu | a treizeci și una + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed0073fb4d --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- Calendar Invitations Dialog --> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Invitații"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Se actualizează lista de invitații."> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Nu s-a găsit nicio invitație neconfirmată."> + +<!-- Calendar Invitations List --> +<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Acceptă"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Refuză"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Eveniment periodic"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Eveniment care durează toată ziua"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Loc: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizator: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Participant: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Niciuna"> diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c89eef1fc --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Eveniment care durează toată ziua +recurrent-event=Eveniment recurent +location=Locație: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Participant: %S +none=Niciunul diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..39e282c37c --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t"> +<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "a"> +<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a"> diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c8d2bacf8 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=e un eveniment recurent +header.isrepeating.task.label=e o sarcină recurentă +header.containsrepeating.event.label=conține evenimente recurente +header.containsrepeating.task.label=conține sarcini recurente +header.containsrepeating.mixed.label=conține elemente recurente de diferite tipuri + +windowtitle.event.copy=Copiază eveniment recurent +windowtitle.task.copy=Copiază sarcină recurentă +windowtitle.mixed.copy=Copiază elementele recurente +windowtitle.event.cut=Taie eveniment recurent +windowtitle.task.cut=Taie sarcină recurentă +windowtitle.mixed.cut=Taie elementele recurente +windowtitle.event.delete=Ștergere eveniment recurent +windowtitle.task.delete=Ștergere sarcină recurentă +windowtitle.mixed.delete=Șterge elementele recurente +windowtitle.event.edit=Editare eveniment recurent +windowtitle.task.edit=Editează sarcină recurentă +windowtitle.mixed.edit=Editează elementele recurente +windowtitle.multipleitems=Elementele selectate + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copiază doar această apariție +buttons.single.occurrence.cut.label=Taie doar această apariție +buttons.single.occurrence.delete.label=Șterge doar această apariție +buttons.single.occurrence.edit.label=Editează doar această apariție + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiază doar aparițiile selectate +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Taie doar aparițiile selectate +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Șterge doar aparițiile selectate +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editează doar aparițiile selectate + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiază această apariție și pe toate cele viitoare +buttons.single.allfollowing.cut.label=Taie această apariție și pe toate cele viitoare +buttons.single.allfollowing.delete.label=Șterge această apariție și pe toate cele viitoare +buttons.single.allfollowing.edit.label=Editează această apariție și pe toate cele viitoare + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiază apariția selectată și pe toate cele viitoare +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Taie apariția selectată și pe toate cele viitoare +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Șterge apariția selectată și pe toate cele viitoare +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editează apariția selectată și pe toate cele viitoare + +buttons.single.parent.copy.label=Copiază toate aparițiile +buttons.single.parent.cut.label=Taie toate aparițiile +buttons.single.parent.delete.label=Șterge toate aparițiile +buttons.single.parent.edit.label=Editează toate aparițiile + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copiază toate aparițiile elementelor selectate +buttons.multiple.parent.cut.label=Taie toate aparițiile elementelor selectate +buttons.multiple.parent.delete.label=Șterge toate aparițiile elementelor selectate +buttons.multiple.parent.edit.label=Editează toate aparițiile elementelor selectate diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6423dbd371 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- Calendar Subscriptions Dialog --> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title "Abonează-te la calendare"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value "Afișează calendarele care conțin:"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label "Caută"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value "Selectează calendarele la care să te abonezi:"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label "Abonare"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label "Dezabonare"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label "Caută…"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label "Nu s-a găsit nimic potrivit căutării."> diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1ac394142 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- General --> +<!ENTITY calendar.calendar.label "Calendar"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C"> + +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Creează un eveniment nou" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Creează o sarcină nouă" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Sarcini" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Afișează sarcinile finalizate"> + +<!ENTITY calendar.today.button.label "Astăzi"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Mâine"> +<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Eveniment viitor"> + +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Toate evenimentele"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Evenimentele de astăzi"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Toate evenimentele viitoare"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Ziua selectată acum"> +<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Evenimente în vizualizarea actuală"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Evenimente în următoarele 7 zile"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Evenimente în următoarele 14 zile"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Evenimente în următoarele 31 de zile"> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Evenimente în această lună a calendarului"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip) + - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the + - task tree view. --> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Terminat"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Sortează după finalizare"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prioritate"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Sortează după prioritate"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Titlu"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Sortează după titlu"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "% realizată"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Sortează după % realizată"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Început"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Sortează după data de început"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Sfârșit"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Sortează după data de sfârșit"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Termen-limită"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Sortează după termenul-limită"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Finalizată"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Sortează după data finalizării"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Categorie"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Sortează după categorie"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Loc"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Sortează după loc"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Stare"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Sortează după stare"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Denumire calendar"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Sortează după denumirea calendarului"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Scadent la"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Sortează după timpul rămas până la scadență"> +<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Închide căutarea și lista de evenimente"> + +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Mergi la ziua de astăzi" > +<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Afișează panoul zilei de astăzi" > + +<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Comută pe vizualizarea pe zile" > +<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Comută pe vizualizarea pe săptămâni" > +<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Comută pe vizualizarea pe luni" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Comută pe vizualizarea pe mai multe săptămâni" > + +<!ENTITY calendar.nextday.label "Ziua următoare" > +<!ENTITY calendar.prevday.label "Ziua anterioară" > +<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "u" > +<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "t" > +<!ENTITY calendar.nextweek.label "Săptămâna următoare" > +<!ENTITY calendar.prevweek.label "Săptămâna anterioară" > +<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "v" > +<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "S" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Luna următoare" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Luna anterioară" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "u" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "t" > + +<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Cu o zi înainte" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Cu o zi înapoi" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Cu o săptămână înainte" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Cu o săptămână înapoi" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Cu o lună înainte" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Cu o lună înapoi" > + +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Eveniment nou" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Sarcină nouă" > +<!ENTITY calendar.print.button.label "Tipărește" > +<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "T"> + +<!ENTITY calendar.day.button.label "Zi" > +<!ENTITY calendar.week.button.label "Săptămână" > +<!ENTITY calendar.month.button.label "Lună" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Multisăptămânal" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Doar zile lucrătoare" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Sarcini vizualizate" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "A" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Afișează sarcinile finalizate" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" > + +<!ENTITY calendar.orientation.label "Rotește vizualizarea" > +<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" > + +<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " care conține"> + +<!ENTITY calendar.list.header.label "Calendar"> + +<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Afișează"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Toate"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Astăzi"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "A"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Următoarele șapte zile"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "U"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Sarcini neîncepute"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Sarcini cu termen de finalizare depășit"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Sarcini finalizate"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "c"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Sarcini nefinalizate"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "m"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label) + "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set + that is after today and after the selected date. If a task repeats, a + separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or + before today (or the selected date, whichever is later). --> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Sarcini actuale"> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "u"> + +<!ENTITY calendar.task-details.title.label "titlu"> +<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "de la"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "prioritate"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Scăzută"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normală"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Ridicată"> +<!ENTITY calendar.task-details.status.label "stare"> +<!ENTITY calendar.task-details.category.label "categorie"> +<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "repetare"> +<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "atașamente"> +<!ENTITY calendar.task-details.start.label "dată de început"> +<!ENTITY calendar.task-details.due.label "termen-limită"> + +<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Organizează sarcinile pe categorii"> +<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Marchează sarcinile selectate ca finalizate"> +<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Schimbă prioritatea"> + +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtrează sarcinile #1"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "<Ctrl+Shift+K>"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "<⇧⌘K>"> + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Deschide"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Deschide sarcina…"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Eveniment nou…"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "n"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Sarcină nouă…"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Șterge sarcina"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Șterge evenimentul"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Taie"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "T"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Copiază"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "C"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Lipește"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "p"> +<!ENTITY calendar.context.button.label "Panoul zilei de astăzi"> +<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "P"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Participare"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Această apariție"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Serii complete"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Trimite o notificare acum"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Nu trimite nicio notificare"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "N"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Acceptată"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "v"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Acceptată provizoriu"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "R"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Refuzată"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegată"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "c"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Necesită acțiuni"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "În desfășurare"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "t"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Finalizată"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Acceptate"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "p"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Acceptate provizoriu"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "f"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Refuzate"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegate"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "c"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Necesită acțiuni"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "u"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "În desfășurare"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "i"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Finalizate"> + +<!-- Task Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.progress.label "Progres"> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prioritate"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Amână sarcina cu"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s"> + +<!ENTITY percnt "&#37;" ><!--=percent sign--> + +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Marchează ca finalizată"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "f"> + +<!ENTITY progress.level.0 "0% realizată"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "25% realizată"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "50% realizată"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "75% realizată"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "100% realizată"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> + +<!ENTITY priority.level.none "Nespecificată"> +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "s"> +<!ENTITY priority.level.low "Scăzută"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "M"> +<!ENTITY priority.level.normal "Normală"> +<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N"> +<!ENTITY priority.level.high "Ridicată"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "H"> + +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 oră"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 zi"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "z"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 săptămână"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "s"> + +<!ENTITY calendar.copylink.label "Copiază locația linkului"> +<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "C"> + +<!-- Task View --> +<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other + task action buttons --> +<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Șterge"> + +<!-- Server Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Calendar nou…"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "n"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Caută calendarul…" > +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "C" > +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Șterge calendarul…"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "d"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the + calendar is the general action of removing it, while deleting means to + clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar + list. --> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Elimină calendarul…"> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "r"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Dezabonare de la calendarul…"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Sincronizează calendarele"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "Publică calendarul…"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "b"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "Exportă calendarul…"> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E"> +<!ENTITY calendar.context.properties.label "Proprietăți"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "P"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey) + This is the access key used for the showCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "h"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey) + This is the access key used for the hideCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "H"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey) + This is the access key used for the showOnlyCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.showall.label "Afișează toate calendarele"> +<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "a"> + +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Convertește în"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Eveniment…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "E"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Mesaj…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Sarcină…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "S"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini-lună"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Listă de calendare"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtrează sarcinile"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "s"> + +<!-- Calendar Alarm Dialog --> + +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Locație:" > +<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Detalii…" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Amână cu" > +<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Amână toate cu" > +<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Mementouri pentru calendar" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Respinge" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Respinge tot" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minute" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minute" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minute" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 de minute" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 de minute" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 oră" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 ore" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 zi" > + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel) + This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the + user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm + dialog. --> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Anulează amânarea"> + +<!-- Calendar Server Dialog --> +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Editează calendarul"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Denumire calendar:"> + +<!-- Calendar Properties --> +<!ENTITY calendarproperties.color.label "Culoare:"> +<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)"> +<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV"> +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "Format:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "Locație:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Reîmprospătează calendarul:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manual"> +<!ENTITY calendarproperties.name.label "Denumire:"> +<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Numai cu drept de citire"> +<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Afișează mementourile"> +<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Suport offline"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Activează acest calendar"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Activează acest calendar"> +<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Nu s-a găsit furnizorul pentru acest calendar. Se întâmplă dacă ai dezactivat sau ai dezinstalat anumite suplimente."> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Dezabonare"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "D"> + +<!-- Calendar Publish Dialog --> +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Publicare calendar"> +<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL de publicare"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publică"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "Închide"> + +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Ceva de genul http://www.serverulmeu.ro/webdav/test.ics"> + +<!-- Select Calendar Dialog --> +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Selectare calendar"> + +<!-- Calendar Printing --> +<!ENTITY calendar.print.window.title "Tipărire calendar"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "Titlu:"> +<!ENTITY calendar.print.layout.label "Aranjare în pagină:"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "Ce se tipărește"> +<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Vizualizare actuală"> +<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Sarcini/evenimente selectate"> +<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Sarcini"> +<!ENTITY calendar.print.events.label "Evenimente"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "Interval de date personalizat:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "De la:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "Până la:"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Setări de tipărire"> +<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Opțiuni"> +<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Sarcini fără termen-limită"> +<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Sarcini finalizate"> + +<!-- Error reporting --> +<!ENTITY calendar.error.detail "Detalii…"> +<!ENTITY calendar.error.code "Codul erorii:"> +<!ENTITY calendar.error.description "Descriere:"> +<!ENTITY calendar.error.title "A apărut o eroare"> + +<!-- Extract buttons in message header --> +<!ENTITY calendar.extract.event.button "Adaugă ca eveniment"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button "Adaugă ca sarcină"> +<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Extrage informații tip calendar din mesaj și le adaugă în calendar ca evenimente"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Extrage informații tip calendar din mesaj și le adaugă în calendar ca sarcini"> diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ee08eed6a --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,818 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Previzualizare %1$S înainte de tipărire +Untitled=Fără titlu + +# Default name for new events +newEvent=Eveniment nou + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Eveniment nou +editEventDialog=Editează evenimentul +newTaskDialog=Sarcină nouă +editTaskDialog=Editează sarcina + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Salvează evenimentul +askSaveTitleTask=Salvează sarcina +askSaveMessageEvent=Evenimentul nu a fost salvat. Vrei să salvezi evenimentul? +askSaveMessageTask=Sarcina nu a fost salvată. Vrei să salvezi sarcina? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Data de sfârșit introdusă este înaintea datei de început +warningUntilDateBeforeStart=Data de sfârșit este înainte de data de început + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Acasă + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendar fără titlu + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Provizoriu +statusConfirmed =Confirmat +eventStatusCancelled=Anulat +todoStatusCancelled =Anulată +statusNeedsAction =Necesită acțiune +statusInProcess =În desfășurare +statusCompleted =Finalizată + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Ridicată +normalPriority=Normală +lowPriority=Scăzută + +importPrompt=În ce calendar vrei să imporți aceste elemente? +exportPrompt=Din ce calendar vrei să exporți? +pastePrompt=În care dintre calendarele actuale cu drept de scriere vrei să lipești? +publishPrompt=Ce calendar vrei să-l publici? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Conținutul lipit include o întâlnire +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Conținutul lipit include întâlniri +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Conținutul lipit include o sarcină alocată +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Conținutul lipit include sarcini alocate +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Conținutul lipit include întâlniri și sarcini alocate +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Lipești o întâlnire +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Lipești întâlniri +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Lipești o sarcină alocată +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Lipești sarcini alocate +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Lipești întâlniri și sarcini alocate + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - vrei să trimiți o actualizare tuturor celor implicați? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Lipește și trimite acum +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Lipește fără trimitere + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S elemente nu au fost importate. Ultima eroare a fost: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Nu s-a reușit importul din %1$S. În acest fișier nu există elemente care să poată fi importate. + +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Nu se poate realiza importul din %1$S. Nu există elemente care să poată fi importate din acest fișier. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descriere: + +unableToRead=Imposibil de citit din fișierul: +unableToWrite=Imposibil de scris în fișierul: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Calendar Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=S-a găsit un fus orar nedefinit și necunoscut în timp ce se citea %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S (de) element(e) a(u) fost ignorat(e) de la crearea lor, atât în calendarul de destinație, cât și în %2$S. + +unableToCreateProvider=A intervenit o eroare în timpul pregătirii pentru utilizare a calendarului din %1$S. Nu va fi disponibil. +unknownTimezonesError=A apărut o eroare la pregătirea pentru utilizare a calendarului din %1$S. Calendarul ar putea avea referințe la fusuri orare necunoscute. Te rugăm să instalezi ultima versiune de calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Nu s-a găsit niciun fus orar! Te rugăm să instalezi calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Fus orar necunoscut „%1$S” în „%2$S”. Se tratează ca fus orar „flotant” local: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Erori de fus orar +TimezoneErrorsSeeConsole=Vezi consola de erori: fusurile orare necunoscute sunt tratate ca fusuri orare „flotante” locale. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Elimină calendarul +removeCalendarButtonDelete=Șterge calendarul +removeCalendarButtonUnsubscribe=Dezabonare + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vrei să elimini calendarul „%1$S”? Dezabonarea va elimina calendarul din listă, iar ștergerea lui va șterge definitiv și datele pe care le conține. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Vrei să ștergi definitiv calendarul „%1$S”? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Vrei să te dezabonezi de la calendarul „%1$S”? + +WeekTitle=Săptămâna %1$S +None=Fără + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Datele din calendar nu sunt compatibile cu această versiune de %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Datele calendarului din profilul tău au fost actualizate de o versiune mai nouă de %1$S și, continuând, riști să pierzi informațiile sau să se corupă. %1$S va fi acum dezactivat și %2$S repornit. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Repornește %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Ieși din %1$S + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Datele din calendar nu sunt compatibile cu această versiune %1$S. Datele de calendar din profilul tău au fost actualizate cu o versiune %1$S nouă. A fost creată o copie de siguranță a fișierului de date, cu denumirea „%2$S”. Se continuă cu un fișier de date nou creat. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Fără titlu + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titlu: +tooltipLocation=Locație: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Denumire calendar: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Stare: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Început: +tooltipDue=Sfârșit: +tooltipPriority=Prioritate: +tooltipPercent=% realizată: +tooltipCompleted=Finalizată: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S prezidează evenimentul. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nu participă. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S este participant opțional. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S este participant necesar. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S și-a confirmat participarea. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S a refuzat participarea. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S și-a delegat participarea. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S încă nu a răspuns. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S și-a confirmat provizoriu participarea. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursă) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sală) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nou +Open=Deschide +filepickerTitleImport=Importă +filepickerTitleExport=Exportă + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Document XML (%1$S) +filterHtml=Pagină web (%1$S) +filterOutlookCsv=Valori separate prin virgulă din Outlook (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=A apărut o eroare +httpPutError=Publicarea calendarului a eșuat.\nCod de stare: %1$S: %2$S +otherPutError=Publicarea calendarului a eșuat.\nCod de stare: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=A apărut o eroare la citirea datelor din calendarul: %1$S. A fost setat numai cu drepturi de citire pentru că modificările din acest calendar vor conduce, cel mai probabil, la pierderi de date. Poți schimba oricând această setare alegând „Editează calendarul”. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=A apărut o eroare la citirea datelor din calendarul: %1$S. Calendarul a fost dezactivat până ce va putea fi utilizat în siguranță. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=A apărut o eroare la citirea datelor din calendarul: %1$S. Dar această eroare este minoră, așa că programul va încerca să continue. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=A apărut o eroare la citirea datelor din calendarul: %1$S. +utf8DecodeError=A apărut o eroare la decodarea unui fișier iCalendar (ics) ca UTF-8. Verifică dacă fișierul, inclusiv simbolurile și literele cu diacritice, este codat UTF-8. +icsMalformedError=Analiza sintaxei unui fișier iCalendar (ics) a eșuat. Verifică dacă fișierul este conform cu sintaxa iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Element modificat pe server +itemModifiedOnServer=Acest element a fost modificat recent pe server.\n +modifyWillLoseData=Aplicarea modificărilor va suprascrie modificările existente pe server. +deleteWillLoseData=Ștergerea acestui element va produce pierderea modificărilor făcute pe server. +updateFromServer=Înlătură modificările mele și reîncarcă +proceedModify=Aplică oricum modificările mele +proceedDelete=Șterge oricum +dav_notDav=Resursa de la %1$S ori nu este o colecție DAV, ori nu este disponibilă +dav_davNotCaldav=Resursa de la %1$S este o colecție DAV, dar nu este un calendar CalDAV +itemPutError=A intervenit o eroare la stocarea acestui element pe server. +itemDeleteError=A intervenit o eroare la ștergerea elementului de pe server. +caldavRequestError=A intervenit o eroare la trimiterea invitației. +caldavResponseError=A intervenit o eroare la trimiterea răspunsului. +caldavRequestStatusCode=Cod de stare: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Cererea nu poate fi procesată. +caldavRequestStatusCodeString400=Cererea conține sintaxă greșită și nu poate fi procesată. +caldavRequestStatusCodeString403=Utilizatorul nu are permisiunea să execute cererea. +caldavRequestStatusCodeString404=Resursă negăsită. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflict de resurse. +caldavRequestStatusCodeString412=Precondiție eșuată. +caldavRequestStatusCodeString500=Eroare internă a serverului. +caldavRequestStatusCodeString502=Poartă de acces greșită (configurație proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Eroare internă a serverului (cădere temporară a serverului?). +caldavRedirectTitle=Actualizezi locația pentru calendarul %1$S? +caldavRedirectText=Cererile pentru %1$S sunt redirecționate către o locație nouă. Dorești să schimbi locația la valoarea următoare? +caldavRedirectDisableCalendar=Calendar dezactivat + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Bucharest, Europe/Belgrade, Europe/Rome, Europe/Madrid, Asia/Beirut, America/New_York, America/Toronto, America/Montreal, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Avertisment: Fusul orar al sistemului de operare „%1$S”\nnu se mai potrivește cu fusul orar ZoneInfo intern „%2$S”. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Se ignoră fusul orar al sistemului de operare „%1$S”. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Se ignoră fusul orar local „%1$S”. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Avertisment: Se folosește un fus orar „flotant”.\nNicio dată din ZoneInfo nu s-a potrivit la datele de fus orar ale sistemului de operare. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Avertisment: Se folosește un fus orar intuit\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Acest fus orar ZoneInfo este aproximativ corespunzător cu cel al sistemului de operare.\nPentru această regulă, următoarele tranziții între ora de vară și ora standard\ndiferă cu cel mult o săptămână față de tranzițiile de fus orar folosite de sistemul de operare.\nPot exista discrepanțe între date, precum dată de început diferită\n, regulă diferită sau aproximare diferită pentru calendare negregoriene. + +TZSeemsToMatchOS=Acest fus orar ZoneInfo pare a se potrivi cu fusul orar al sistemului de operare din acest an. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Acest fus orar ZoneInfo a fost ales pe baza identificatorului fusului orar al sistemului de operare\n „%1$S”. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Acest fus orar de tip ZoneInfo a fost ales pe baza potrivirii cu fusul sistemului de operare\ncu cele mai probabile fusuri orare pentru utilizatorii de internet care folosesc limba română. + +TZFromKnownTimezones=Acest fus orar ZoneInfo a fost ales pe baza fusului orar al sistemului de operare\n având zone cunoscute, în ordinea alfabetică a id-ului de fus orar. + +# Print Layout +formatListName = Listă +weekPrinterName = Planificator săptămânal +monthPrinterName = Grilă lunară +tasksWithNoDueDate = Sarcini fără termen-limită + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Compozit +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporar (memorie) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titlu +htmlPrefixWhen=Când +htmlPrefixLocation=Loc +htmlPrefixDescription=Descriere +htmlTaskCompleted=%1$S (realizată) + +# Categories +addCategory=Adaugă categorie +multipleCategories=Categorii multiple + +today=Astăzi +tomorrow=Mâine +yesterday=Ieri + +#Today pane +eventsonly=Evenimente +eventsandtasks=Evenimente și sarcini +tasksonly=Sarcini +shortcalendarweek=Săpt + +go=Mergi la + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=următoare +next2=următoare +last1=ultima +last2=ultima + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 memento;#1 mementouri;#1 de mementouri + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Începe la: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Astăzi la %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Mâine la %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ieri la %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descriere implicită Mozilla +alarmDefaultSummary=Sumar implicit Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Nu poți amâna o alarmă pentru mai mult de #1 lună.;Nu poți amâna o alarmă pentru mai mult de #1 luni.;Nu poți amâna o alarmă pentru mai mult de #1 de luni. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Necesită acțiune + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% realizată +taskDetailsStatusCompleted=Finalizată + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Finalizată la data de %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Anulată + +gettingCalendarInfoCommon=Verific calendarele… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Se verifică calendarul %1$S din %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Codul erorii: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descriere: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=A apărut o eroare la scrierea în calendarul %1$S! Vezi mai jos informații suplimentare. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Dacă vezi mesajul după amânarea sau anularea unui memento dintr-un un calendar în care nu vrei să adaugi sau să editezi evenimente, poți marca acest calendar ca fiind numai cu drept de citire pentru a evita o experiență similară în viitor. Pentru aceasta, intră în proprietățile calendarului prin clic dreapta pe calendarul respectiv în lista din calendar sau în panoul de sarcini. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Calendarul %1$S este momentan indisponibil + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Calendarul %1$S poate fi doar citit + +taskEditInstructions=Clic aici pentru a adăuga o sarcină nouă +taskEditInstructionsReadonly=Te rugăm să selectezi un calendar cu drepturi de scriere +taskEditInstructionsCapability=Te rugăm să selectezi un calendar care suportă sarcini + +eventDetailsStartDate=Început: +eventDetailsEndDate=Sfârșit: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Săptămâna: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Săptămânile %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Săpt: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Săpt: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 zi;#1 zile;#1 de zile +dueInHours=#1 oră;#1 ore +dueInLessThanOneHour=< 1 oră + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%2$S, %1$S – %4$S, %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= nicio dată de început sau de sfârșit +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=dată de început %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termen-limită %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Data de început +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Scadent la + +deleteTaskLabel=Șterge sarcina de lucru +deleteTaskMessage=Chiar vrei să ștergi această sarcină? +deleteTaskAccesskey=t +deleteItemLabel=Șterge +deleteItemMessage=Chiar vrei să ștergi acest element? +deleteItemAccesskey=t +deleteEventLabel=Șterge evenimentul +deleteEventMessage=Chiar vrei să ștergi acest eveniment? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=La fiecare minut;La fiecare #1 minute + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Utilizând %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Utilizează %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minut;#1 minute +unitHours=#1 oră;#1 ore +unitDays=#1 zi;#1 zile +unitWeeks=#1 săptămână;#1 săptămâni + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Afișează %1$S +hideCalendar=Ascunde %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Afișează numai %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflict la modificarea elementului +modifyConflictPromptMessage=Elementul editat din caseta de dialog a fost modificat de când a fost deschis. +modifyConflictPromptButton1=Suprascrie celelalte modificări +modifyConflictPromptButton2=Înlătură aceste modificări + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegat de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegat pentru %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nicio dată selectată diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63a774fe70 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY wizard.title "Creare calendar nou" > +<!ENTITY wizard.label "Creează un calendar nou" > +<!ENTITY wizard.description "Localizează calendarul" > + +<!ENTITY initialpage.description "Calendarul poate fi stocat pe calculator sau pe un server pentru acces de la distanță sau partajare cu prietenii sau colegii." > +<!ENTITY initialpage.computer.label "Pe calculatorul meu"> +<!ENTITY initialpage.network.label "În rețea"> + +<!ENTITY locationpage.description "Furnizează informațiile necesare pentru a accesa calendarul de la distanță" > +<!ENTITY locationpage.login.description "Opțional: introdu un nume de utilizator și parola" > +<!ENTITY locationpage.username.label "Utilizator:" > +<!ENTITY locationpage.password.label "Parolă:" > + +<!ENTITY custompage.shortdescription "Personalizează calendarul" > +<!ENTITY custompage.longdescription "Poți da un pseudonim calendarului și să colorezi evenimentele din el." > + +<!ENTITY finishpage.shortdescription "Calendar creat" > +<!ENTITY finishpage.longdescription "Calendarul a fost creat." > + +<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be + removed/renamed later on --> + +<!ENTITY sourcetabs.other.label "Altele"> + +<!ENTITY buttons.create.label "Creează calendar"> +<!ENTITY buttons.create.accesskey "r"> + +<!ENTITY buttons.find.label "Caută calendare"> +<!ENTITY buttons.find.accesskey "G"> + +<!ENTITY buttons.back.label "Înapoi"> +<!ENTITY buttons.back.accesskey "n"> + +<!ENTITY buttons.subscribe.label "Abonează-te"> +<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "A"> + +<!ENTITY calendartype.label "Tipul calendarului:"> +<!ENTITY location.label "Locație:"> +<!ENTITY location.placeholder "URL sau denumirea serverului-gazdă pe care se află calendarul"> + +<!ENTITY network.nocredentials.label "Această locație nu necesită date de autentificare"> +<!ENTITY network.loading.description "Te rugăm să aștepți cât timp sunt detectate calendarele."> +<!ENTITY network.notfound.description "Nu s-au găsit calendare la această adresă. Te rugăm să îți verifici setările."> +<!ENTITY network.authfail.description "Datele de autentificare introduse nu au fost acceptate. Te rugăm să îți verifici setările."> + +<!ENTITY network.subscribe.single.description "Alege calendarele la care vrei să te abonezi."> +<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Pentru această adresă sunt disponibile mai multe calendare. Alege tipul calendarului, apoi marchează calendarele la care vrei să te abonezi."> diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..5717a260b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Te rugăm să introduci o locație validă. +error.alreadyExists=Ești deja abonat la calendarul din această locație. diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc02920d42 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aniversare,Zi de naștere,Afaceri,Apeluri,Clienți,Competiție,Client,Favorite,De văzut,Cadouri,Vacanțe,Idei,Probleme,Întâlnire,Diverse,Personal,Proiecte,Sărbători publice,Situație,Furnizori,Călătorie,Vacanță diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..8fabd8dccb --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=ianuarie +month.2.name=februarie +month.3.name=martie +month.4.name=aprilie +month.5.name=mai +month.6.name=iunie +month.7.name=iulie +month.8.name=august +month.9.name=septembrie +month.10.name=octombrie +month.11.name=noiembrie +month.12.name=decembrie + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=ianuarie +month.2.genitive=februarie +month.3.genitive=martie +month.4.genitive=aprilie +month.5.genitive=mai +month.6.genitive=iunie +month.7.genitive=iulie +month.8.genitive=august +month.9.genitive=septembrie +month.10.genitive=octombrie +month.11.genitive=noiembrie +month.12.genitive=decembrie + +month.1.Mmm=ian +month.2.Mmm=feb +month.3.Mmm=mar +month.4.Mmm=apr +month.5.Mmm=mai +month.6.Mmm=Iun +month.7.Mmm=iul +month.8.Mmm=aug +month.9.Mmm=sep +month.10.Mmm=oct +month.11.Mmm=nov +month.12.Mmm=dec + +day.1.name=duminică +day.2.name=luni +day.3.name=marți +day.4.name=miercuri +day.5.name=Joi +day.6.name=vineri +day.7.name=sâmbătă + +day.1.Mmm=dum +day.2.Mmm=lun +day.3.Mmm=mar +day.4.Mmm=mie +day.5.Mmm=joi +day.6.Mmm=vin +day.7.Mmm=sâm + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=du +day.2.short=lu +day.3.short=ma +day.4.short=mi +day.5.short=jo +day.6.short=vi +day.7.short=sâ + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Amiază +midnight=Miezul nopții + +AllDay=Toată ziua +Repeating=(recurent) diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dede3e547a --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY reminderdialog.title "Setează mementouri"> +<!ENTITY reminder.add.label "Adaugă"> +<!ENTITY reminder.add.accesskey "A"> +<!ENTITY reminder.remove.label "Elimină"> +<!ENTITY reminder.remove.accesskey "R"> + +<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Detalii despre memento"> +<!ENTITY reminder.action.label "Alege o acțiune pentru memento"> + +<!ENTITY reminder.action.alert.label "Afișează o alertă"> +<!ENTITY reminder.action.email.label "Trimite un e-mail"> + +<!ENTITY alarm.units.minutes "minute" > +<!ENTITY alarm.units.hours "ore" > +<!ENTITY alarm.units.days "zile" > diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe65353b4d --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY time.midnight "Miezul nopții" > +<!ENTITY time.noon "Amiază" > + +<!-- Day Names --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently + only used in Preferences > Views > Workweek groupbox --> +<!ENTITY day.1.Ddd "dum" > +<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "d"> +<!ENTITY day.2.Ddd "lun" > +<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "l"> +<!ENTITY day.3.Ddd "mar" > +<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "m"> +<!ENTITY day.4.Ddd "mie" > +<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "m"> +<!ENTITY day.5.Ddd "joi" > +<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "j"> +<!ENTITY day.6.Ddd "vin" > +<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "v"> +<!ENTITY day.7.Ddd "sâm" > +<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "s"> + +<!ENTITY day.1.name "duminică" > +<!ENTITY day.2.name "luni" > +<!ENTITY day.3.name "marți" > +<!ENTITY day.4.name "miercuri" > +<!ENTITY day.5.name "Joi" > +<!ENTITY day.6.name "vineri" > +<!ENTITY day.7.name "sâmbătă" > + +<!ENTITY month.1.name "ianuarie" > +<!ENTITY month.2.name "februarie" > +<!ENTITY month.3.name "martie" > +<!ENTITY month.4.name "aprilie" > +<!ENTITY month.5.name "mai" > +<!ENTITY month.6.name "iunie" > +<!ENTITY month.7.name "iulie" > +<!ENTITY month.8.name "august" > +<!ENTITY month.9.name "septembrie" > +<!ENTITY month.10.name "octombrie" > +<!ENTITY month.11.name "noiembrie" > +<!ENTITY month.12.name "decembrie" > + +<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Cu o lună înapoi" > +<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Cu o lună înainte" > +<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Cu un an înapoi" > +<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Cu un an înainte" > +<!ENTITY showToday.tooltip "Mergi la ziua de azi"> +<!ENTITY onedayforward.tooltip "Cu o zi înainte"> +<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Cu o zi înapoi"> +<!ENTITY showselectedday.tooltip "Afișează evenimentele pentru ziua selectată"> diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..425956286c --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Event Menu --> +<!ENTITY event.new.event "Eveniment nou…"> +<!ENTITY event.new.event.accesskey "n"> + +<!ENTITY event.new.task "Sarcină nouă…"> +<!ENTITY event.new.task.accesskey "S"> + +<!ENTITY calendar.import.label "Importă…"> +<!ENTITY calendar.import.accesskey "I"> + +<!ENTITY calendar.export.label "Exportă…"> +<!ENTITY calendar.export.accesskey "E"> + +<!ENTITY calendar.publish.label "Publică…"> +<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b"> + +<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Șterge calendarul selectat…"> +<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Dezabonează-te de la calendarul selectat…"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "u"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar + is the general action of removing it, while deleting means to clear the + data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. --> +<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Elimină calendarul selectat…"> +<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "r"> + + +<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Personalizează…"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P"> + +<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Caută evenimente"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Comută panoul pentru găsirea evenimentelor"> + +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Afișează sarcinile în calendar"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "A"> + +<!ENTITY goTodayCmd.label "Ziua de azi"> +<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "Z"> + +<!ENTITY showCurrentView.label "Vizualizare actuală"> +<!ENTITY showCurrentView.accesskey "V"> + +<!ENTITY calendar.properties.label "Proprietățile calendarului…"> +<!ENTITY calendar.properties.accesskey "a"> diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1af1320689 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migration.title "Import de date în &brandFullName;"> +<!ENTITY migration.welcome "Bun venit"> +<!ENTITY migration.importing "Se importă"> +<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; poate importa calendare din alte aplicații populare. Pe calculatorul tău s-au găsit următoarele calendare. Te rugăm să selectezi pe care dorești să le imporți."> +<!ENTITY migration.progress.description "Se importă calendarele selectate"> diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1aa577918 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Se migrează %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Import de date +migrationDescription=%1$S poate importa calendare din alte aplicații populare. Pe calculatorul tău s-au găsit următoarele calendare. Te rugăm să selectezi pe care dorești să le imporți. +finished = Finalizată +disableExtTitle = S-a găsit o extensie incompatibilă +disableExtText = Ai instalată extensia veche a calendarului Mozilla, care nu este compatibilă cu Lightning. Va fi dezactivată și %1$S va fi repornit. diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b23463a7b --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY providerUninstall.title "Dezinstalare a unui furnizor"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Dezabonare de la cel selectat"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "D"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Păstrează suplimentul"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "P"> +<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Ai cerut să dezinstalezi sau să dezactivezi:"> +<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Acest lucru va dezactiva calendarele de mai jos."> +<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Dacă nu plănuiți să reinstalați acest furnizor, ați putea dori să vă dezabonați de la calendarele acestui furnizor."> diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ac5d4f8cc --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definiții de fusuri orare pentru Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definiții de fusuri orare cerute de Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Proiectul Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Ora locală +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Alger +pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=America/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados +pref.timezone.America.Belem=America/Belem +pref.timezone.America.Belize=America/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota +pref.timezone.America.Boise=America/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=America/Denver +pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax +pref.timezone.America.Havana=America/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz +pref.timezone.America.Lima=America/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio +pref.timezone.America.Managua=America/Managua +pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee +pref.timezone.America.Merida=America/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau +pref.timezone.America.New_York=America/New York +pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=America/Nome +pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=America/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=America/Recife +pref.timezone.America.Regina=America/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=America/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sahalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europe/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=America/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=America/Nuuk diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-ro/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d314aa5be --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Bară de unelte pentru calendar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Bară de unelte pentru sarcini"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sincronizează"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Reîncarcă calendarele și sincronizează schimbările"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Șterge"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Șterge evenimentele sau sarcinile selectate"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Editează"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Editează evenimentele sau sarcinile selectate"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Mergi la ziua de azi"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Comută pe ziua curentă"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Tipărire"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Tipărește evenimente sau sarcini"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Calendar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Comută pe fila calendar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Sarcini"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Comută pe fila sarcini"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "S"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Eveniment"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Creează un eveniment nou"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Sarcină"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Creează o sarcină nouă"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Ziua"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "Z"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Săptămâna"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "S"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Multisăptămânal"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "M"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Lună"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "L"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Meniu aplicație"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Afișează meniul &brandShortName;"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Panoul calendarului"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Afișează panoul calendarului"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P"> diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-ro/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..429c53394c --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendar"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Eveniment…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Sarcină…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "S"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendar…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "C"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Deschide"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Mesaj salvat…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "M"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Fișier cu calendar…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "c"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Calendar"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Sarcini"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "S"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Evenimente și sarcini"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-mail:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Selectează ca preferință programarea prin e-mail pe partea de client"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Pentru moment, poți activa acesta numai în dialogul de proprietăți a calendarului, dacă serverul calendarului este responsabil de planificare."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Această opțiune este disponibilă numai dacă serverul calendarului gestionează planificarea. Activarea va permite revenirea la planificarea standard pe bază de e-mail, în locul lăsării acesteia pe server."> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Acceptă"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Acceptarea invitației la eveniment"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Acceptă toate"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Acceptă invitația la eveniment pentru toate ocurențele evenimentului"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Adaugă"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Adaugă evenimentul în calendar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Refuză"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Refuză invitația la eveniment"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Refuză tot"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Refuză invitația la eveniment pentru toate ocurențele evenimentului"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Refuză"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Refuză contrapropunerea"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Șterge"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Șterge din calendar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalii…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Afișează detaliile evenimentului"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Nu mai afișa aceste mesaje"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Calendar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Mergi pe fila de calendar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Mai mult"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Clic pentru a se afișa mai multe opțiuni"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Reconfirmare"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Trimite o reconfirmare organizatorului"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Reprogramează"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Reprogramează evenimentul"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Salvează o copie"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Salvează o copie a evenimentului din calendar, independent de răspunsul organizatorului. Lista de participanți va fi ștearsă."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Provizoriu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Acceptă provizoriu invitația la eveniment"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Acceptă toate provizoriu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Acceptă provizoriu invitația la eveniment pentru toate ocurențele evenimentului"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Actualizare"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Actualizare eveniment în calendar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Mesajul conține o invitație la un eveniment."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Trimite un răspuns acum"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Trimite un răspuns organizatorului"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Trimite un răspuns organizatorului pentru toată seria"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Nu trimite niciun răspuns"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Modifică starea de participare fără să trimiți un răspuns organizatorului"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Modifică starea de participare pentru serie fără să trimiți un răspuns organizatorului"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Creează un calendar nou"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Afișează mini-luna"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Afișează mini-ziua"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "A"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Nu arăta nimic"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Afișează panoul cu ziua de astăzi"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Panoul zilei de azi"> diff --git a/l10n-ro/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-ro/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..f20d48bb83 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Calendare integrate și planificare pentru clientul tău de e-mail +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Proiectul Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Sarcini + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendar +tabTitleTasks=Sarcini + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitație la eveniment +imipHtml.summary=Titlu: +imipHtml.location=Locație: +imipHtml.when=Când: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Descriere: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Atașamente: +imipHtml.comment=Comentariu: +imipHtml.attendees=Participanți: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Link asociat: +imipHtml.canceledOccurrences=Ocurențe anulate: +imipHtml.modifiedOccurrences=Ocurențe modificate: +imipHtml.newLocation=Locație nouă: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegat de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegare către %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S prezidează evenimentul. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nu participă. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S este participant opțional. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S este participant necesar. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S și-a confirmat participarea. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S a refuzat participarea. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S și-a delegat participarea către %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S încă nu a răspuns. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S și-a confirmat provizoriu participarea. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursă) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sală) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Evenimentul a fost adăugat în calendar. +imipCanceledItem2=Evenimentul a fost șters din calendar. +imipUpdatedItem2=Evenimentul a fost actualizat. +imipBarCancelText=Mesajul conține o anulare a unui eveniment. +imipBarCounterErrorText=Mesajul conține o contrapropunere la o invitație care nu poate fi prelucrată. +imipBarCounterPreviousVersionText=Acest mesaj conține o contrapropunere la o versiune anterioară a unei invitații. +imipBarCounterText=Mesajul conține o contrapropunere la o invitație. +imipBarDisallowedCounterText=Mesajul conține o contrapropunere, deși nu ai permis contrapropuneri pentru eveniment. +imipBarDeclineCounterText=Mesajul conține un răspuns la contrapropunerea ta. +imipBarRefreshText=Mesajul aceste cere o actualizare a evenimentului. +imipBarPublishText=Acest mesaj conține un eveniment. +imipBarRequestText=Mesajul conține o invitație la un eveniment. +imipBarSentText=Acest mesaj conține un eveniment. +imipBarSentButRemovedText=Mesajul conține un eveniment trimis care nu mai există în calendarul tău. +imipBarUpdateText=Mesajul conține o actualizare a unui eveniment existent. +imipBarUpdateMultipleText=Mesajul conține actualizări pentru mai multe evenimente existente. +imipBarUpdateSeriesText=Mesajul conține o actualizare pentru o serie existentă de evenimente. +imipBarAlreadyProcessedText=Acest mesaj conține un eveniment care a fost deja procesat. +imipBarProcessedNeedsAction=Aceste mesaj conține un eveniment la care nu ai răspuns încă. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Mesajul conține mai multe evenimente la care încă nu ai răspuns. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Mesajul conține o serie de evenimente la care încă nu ai răspuns. +imipBarReplyText=Mesajul conține un răspuns la o invitație. +imipBarReplyToNotExistingItem=Mesajul conține un răspuns cu referire la un eveniment care nu există în calendarul tău. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Mesajul conține un răspuns cu referire la un eveniment care a fost scos din calendarul tău la %1$S. +imipBarUnsupportedText=Mesajul conține un eveniment pe care această versiune de Lightning nu-l poate procesa. +imipBarUnsupportedText2=Acest mesaj conține un eveniment pe care această versiune de %1$S nu îl poate procesa. +imipBarProcessingFailed=Procesarea mesajului a eșuat. Stare: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Acest mesaj conține informații despre un eveniment. Activează un calendar pentru a-l gestiona. +imipBarNotWritable=Niciun calendar nu este configurat pentru scrierea invitațiilor, te rugăm să verifici proprietățile calendarului. +imipSendMail.title=Notificare prin e-mail +imipSendMail.text=Vrei să trimiți notificările pe e-mail acum? +imipNoIdentity=Niciuna +imipNoCalendarAvailable=Nu există niciun calendar disponibil pentru scriere. + +itipReplySubject2=Răspuns la invitație: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S a acceptat invitația ta la eveniment. +itipReplyBodyDecline=%1$S a refuzat invitația ta la eveniment. +itipReplySubjectAccept2=Acceptată: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitație refuzată: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Provizoriu: %1$S +itipRequestSubject2=Invitație: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Actualizată: %1$S +itipRequestBody=%1$S v-a invitat la %2$S +itipCancelSubject2=Anulată: %1$S +itipCancelBody=%1$S a anulat acest eveniment: %2$S +itipCounterBody=%1$S a făcut o contrapropunere pentru „%2$S”: +itipDeclineCounterBody=%1$S a refuzat contrapropunerea ta pentru „%2$S”. +itipDeclineCounterSubject=Contrapropunere refuzată: %1$S + +confirmProcessInvitation=Ai șters recent acest element, sigur vrei să prelucrezi această invitație? +confirmProcessInvitationTitle=Prelucrez invitația? + +invitationsLink.label=Invitații: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Componenta binară necesară pentru %1$S nu poate fi încărcată, probabil deoarece este folosită combinația de versiuni greșită. Aveți în prezent %1$S %2$S instalat, dar ar trebui să folosiți o versiune din seria %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Componenta binară necesară pentru %1$S nu poate fi încărcată, probabil deoarece este folosită combinația de versiuni greșită. Folosești %2$S %3$S împreună cu %1$S %4$S. Te rugăm să verifici https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions pentru detalii. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Versiune %1$S nepotrivită + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Dacă vrei să utilizezi acest calendar pentru păstrarea invitațiilor către sau de la alte persoane, trebuie să aloci o identitate de e-mail mai jos. diff --git a/l10n-ro/calendar/lightning-l10n.js b/l10n-ro/calendar/lightning-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..868504b8f3 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/calendar/lightning-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 0); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation"); |