summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ro/chat/xmpp.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ro/chat/xmpp.properties')
-rw-r--r--l10n-ro/chat/xmpp.properties275
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ro/chat/xmpp.properties b/l10n-ro/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc7f5b65f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Se inițializează fluxul
+connection.initializingEncryption=Se inițializează criptarea
+connection.authenticating=Autentificare în curs
+connection.gettingResource=Se obțin resursele
+connection.downloadingRoster=Se descarcă lista de contacte
+connection.srvLookup=Se caută înregistrarea SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Nume de utilizator nevalid (numele de utilizator trebuie să conțină un caracter „@”)
+connection.error.failedToCreateASocket=Nu s-a putut crea un socket (Ești offline?)
+connection.error.serverClosedConnection=Serverul a închis conexiunea
+connection.error.resetByPeer=Conexiune resetată de partener
+connection.error.timedOut=Timpul de conectare a expirat
+connection.error.receivedUnexpectedData=S-au primit date neașteptate
+connection.error.incorrectResponse=S-a primit un răspuns incorect
+connection.error.startTLSRequired=Serverul solicită criptare, dar ai dezactivat-o
+connection.error.startTLSNotSupported=Serverul nu are suport pentru criptare, însă configurația ta o solicită
+connection.error.failedToStartTLS=Nu s-a putut începe criptarea
+connection.error.noAuthMec=Serverul nu oferă niciun mecanism de autentificare
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Nu este suportat niciun mecanism de autentificare oferit de server
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Serverul are suport doar pentru autentificarea prin trimiterea de parole necodificate
+connection.error.authenticationFailure=Eșec de autentificare
+connection.error.notAuthorized=Nu ești autorizat(ă) (Ai introdus o parolă greșită?)
+connection.error.failedToGetAResource=Nu s-a reușit obținerea unei resurse
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Acest cont este conectat din prea multe locuri simultan.
+connection.error.failedResourceNotValid=Resursa nu este validă.
+connection.error.XMPPNotSupported=Serverul nu are suport pentru XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Acest mesaj nu a putut fi livrat: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Nu s-a putut intra pe: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Nu poți intra în camera %S deoarece ai interdicție pe ea.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Înregistrare necesară: Nu ești autorizat(ă) să intri în această cameră.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Acces restricționat: Nu ai drepturi să creezi camere.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nu s-a putut intra în camera %S deoarece serverul pe care este găzduită camera nu poate fi accesat.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nu ești autorizat(ă) să setezi subiectul pe această cameră.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nu s-a putut transmite mesajul către %1$S deoarece nu mai ești în camera: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nu s-a putut transmite mesajul către %1$S deoarece destinatarul nu mai este în camera: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Nu s-a putut ajunge la serverul destinatarului.
+conversation.error.unknownSendError=A apărut o eroare necunoscută la trimiterea acestui mesaj.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Acum nu se pot trimite mesaje către %S.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S nu e în cameră.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Nu poți pune interdicții participanților din camere anonime. Încearcă în schimb cu /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nu ai privilegiile necesare pentru eliminarea acestui participant din cameră.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Ne pare rău, dar nu te poți elimina singur(ă) din cameră.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Schimbarea pseudonimului în %S a eșuat pentru că este deja utilizat.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Schimbarea pseudonimului în %S a eșuat deoarece pseudonimele sunt blocate în această cameră.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Nu ai privilegiile necesare pentru a invita utilizatori în această cameră.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Nu s-a putut ajunge la %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S e un jid nevalid (identificatorii Jabber trebuie să fie de forma utilizator@domeniu).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Trebuie să reintri în cameră ca să poți utiliza această comandă.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Trebuie să transmiți mai întâi un mesaj deoarece este posibil ca %S să fie conectat cu mai mulți clienți.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Clientul utilizat de %S nu are suport pentru interogarea versiunii software.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Stare (%S)
+tooltip.statusNoResource=Stare
+tooltip.subscription=Abonare
+tooltip.fullName=Nume complet
+tooltip.nickname=Pseudonim
+tooltip.email=E-mail
+tooltip.birthday=Zi de naștere
+tooltip.userName=Nume de utilizator
+tooltip.title=Formulă de adresare
+tooltip.organization=Organizație
+tooltip.locality=Localitate
+tooltip.country=Țară
+tooltip.telephone=Număr de telefon
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Cameră
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Pseudonim
+chatRoomField.password=_Parolă
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S cu parola %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S cu parola %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S a intrat în cameră.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Ai reintrat în cameră.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Ai părăsit camera.
+conversation.message.parted.you.reason=Ai părăsit camera: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S a părăsit camera.
+conversation.message.parted.reason=%1$S a părăsit camera: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S ți-a refuzat invitația.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ți-a refuzat invitația: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S a primit interdicție pe cameră.
+conversation.message.banned.reason=%1$S a primit interdicție pe camera: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S i-a pus interdicție lui %2$S pe cameră.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S i-a pus interdicție lui %2$S pe camera: %3$S
+conversation.message.banned.you=Ți s-a pus interdicție pe cameră.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Ți s-a pus interdicție pe camera: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S ți-a pus interdicție pe cameră.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S ți-a pus interdicție pe camera: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S a fost dat afară din cameră.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S a fost dat afară din camera: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S l-a dat afară pe %2$S din cameră.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S l-a dat afară pe %2$S din camera: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Ai fost dat afară din cameră.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Ai fost dat afară din camera: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S te-a dat afară din cameră.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S te-a dat afară din camera: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S a fost eliminat din cameră deoarece configurația camerei a fost modificată pe acces permis numai membrilor.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S a fost eliminat din cameră deoarece %2$S a modificat-o pe acces permis numai membrilor.
+conversation.message.removedNonMember.you=Ai fost eliminat(ă) din cameră deoarece configurația camerei a fost modificată pe acces permis numai membrilor.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Ai fost eliminat(ă) din cameră deoarece %1$S a modificat-o pe acces permis numai membrilor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Ai fost eliminat(ă) din cameră din cauza unei închideri de sistem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S utilizează „%2$S %3$S”.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S utilizează „%2$S %3$S” pe %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Resursă
+options.priority=Prioritate
+options.connectionSecurity=Securitatea conexiunii
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Necesită criptare
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Utilizează criptarea dacă este disponibilă
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permite trimiterea parolei necriptate
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domeniu
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=adresă de e-mail
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID profil
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<cameră>[@<server>][/<pseudonim>]] [<parolă>]: Intră într-o cameră, cu opțiunea de a seta alt server, alt pseudonim sau altă parolă pentru cameră.
+command.part2=%S [<mesaj>] Părăsește camera actuală cu un mesaj opțional.
+command.topic=%S [<subiect nou>]: Setează subiectul camerei.
+command.ban=%S <pseudonim>[<mesaj>]: Pune o interdicție cuiva pe cameră. Trebuie să fii administrator pe cameră.
+command.kick=%S <pseudonim>[<mesaj>]: Elimină pe cineva din cameră. Trebuie să fii moderator pe cameră.
+command.invite=%S <jid>[<mesaj>]: Invită un utilizator în camera actuală cu un mesaj opțional.
+command.inviteto=%S <cameră jid>[<parolă>]: Invită-ți partenerul de conversație într-o cameră, incluzând parola, dacă e necesară.
+command.me=%S <acțiune de efectuat>: Execută o acțiune.
+command.nick=%S <pseudonim nou>: Îți schimbă pseudonimul.
+command.msg=%S <pseudonim> <mesaj>: Trimite un mesaj privat unui participant din cameră.
+command.version=%S: Solicită informații despre clientul folosit de partenerul de conversație.