diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook')
12 files changed, 953 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05d355443a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Názov adresára"> +<!ENTITY name.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b123eb9960 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Kontakt"> +<!ENTITY Contact.accesskey "K"> +<!ENTITY Name.box "Názov"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Meno:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "M"> +<!ENTITY NameField2.label "Priezvisko:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "P"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Výslovnosť:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Výslovnosť:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Zobrazované meno:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "n"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Vždy použiť zobrazované meno namiesto mena z hlavičky správy"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "y"> +<!ENTITY NickName.label "Prezývka:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "e"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferuje príjem správ vo formáte:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v"> +<!ENTITY PlainText.label "Iba text"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Nie je známe"> +<!ENTITY chatName.label "Meno v konverzácii:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Zamestnanie:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "m"> +<!ENTITY HomePhone.label "Domov:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "m"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> + +<!ENTITY Home.tab "Súkromné"> +<!ENTITY Home.accesskey "S"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adresa:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Mesto:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "M"> +<!ENTITY HomeState.label "Kraj:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "K"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "PSČ:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Krajina:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "a"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Webová stránka:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e"> +<!ENTITY Birthday.label "Dátum narodenia:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "n"> +<!ENTITY Month.placeholder "Mesiac"> +<!ENTITY Day.placeholder "Deň"> +<!ENTITY Year.placeholder "Rok"> +<!ENTITY Age.label "Vek:"> +<!ENTITY Age.placeholder "vek"> + +<!ENTITY Work.tab "Zamestnanie"> +<!ENTITY Work.accesskey "Z"> +<!ENTITY JobTitle.label "Názov:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "N"> +<!ENTITY Department.label "Oddelenie:"> +<!ENTITY Department.accesskey "d"> +<!ENTITY Company.label "Organizácia:"> +<!ENTITY Company.accesskey "n"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adresa:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Mesto:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "M"> +<!ENTITY WorkState.label "Kraj:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "j"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "PSČ:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Krajina:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "a"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Webová stránka:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e"> + +<!ENTITY Other.tab "Ostatné"> +<!ENTITY Other.accesskey "n"> +<!ENTITY Custom1.label "Ostatné 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Ostatné 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Ostatné 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Ostatné 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Poznámky:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "n"> + +<!ENTITY Chat.tab "Chat"> +<!ENTITY Chat.accesskey "a"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "Prezývka na IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Fotografia"> +<!ENTITY Photo.accesskey "o"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Predvolený obrázok"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "e"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predvolený"> +<!ENTITY PhotoFile.label "V tomto počítači"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "m"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Prehľadávať"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Na webe"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Prilepte alebo zadajte webovú adresu fotografie"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aktualizovať"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Sem presuňte svoju fotografiu"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac06c5b5f1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Vlastnosti adresára"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktu"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Vlastnosti rozosielacieho zoznamu"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Zobrazí kontextovú ponuku adresára"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Adresár:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "A"> +<!ENTITY searchContacts.label "Vyhľadávať v kontaktoch:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "n"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Meno alebo e-mail"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Pridať do poľa Komu"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "K"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Pridať do poľa Kópia"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Pridať do poľa Skrytá kópia"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "O"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY editContactContext.label "Upraviť kontakt"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "U"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Upraviť zoznam"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "U"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Nový kontakt"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "t"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Nový zoznam"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "z"> + +<!ENTITY toButton.label "Pridať do Komu:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "K"> +<!ENTITY ccButton.label "Pridať do Kópia:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "d"> +<!ENTITY bccButton.label "Pridať do Skrytá kópia:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "S"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6435a12546 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nový rozosielací zoznam"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Pridať do:"> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "P"> +<!ENTITY ListName.label "Názov zoznamu:"> +<!ENTITY ListName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListNickName.label "Prezývka zoznamu:"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "r"> +<!ENTITY ListDescription.label "Popis:"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "o"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Napíšte e-mailové adresy, ktoré chcete pridať do rozosielacieho zoznamu:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m"> +<!ENTITY UpButton.label "Posunúť nahor"> +<!ENTITY DownButton.label "Posunúť nadol"> + diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ebd021f234 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Adresár"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Tento adresár zobrazuje kontakty až po vyhľadávaní"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakty zo vzdialených adresárov nie sú zobrazené až pokiaľ nevykonáte hľadanie"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Súbor"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY newMenu.label "Nový"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newContact.label "Kontakt…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Rozosielací zoznam"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adresár"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Adresár typu CardDAV"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Priečinok LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Správa"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Použiť adresár systému Mac OS X"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "o"> +<!ENTITY closeCmd.label "Zavrieť okno"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Nastavenie tlače…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Ukážka pred tlačou kontaktu"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Ukážka pred tlačou adresára"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "e"> +<!ENTITY printContactCmd.label "Tlačiť kontakt…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Tlačiť adresár…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "d"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Upraviť"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Odstrániť adresár"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Odstrániť kontakt"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Odstrániť kontakty"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Odstrániť zoznam"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Odstrániť zoznamy"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Odstrániť položky"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!ENTITY propertiesMenu.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Vlastnosti adresára"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktu"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Vlastnosti rozosielacieho zoznamu"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Zobraziť"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Panely s nástrojmi"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavná ponuka"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Panel nástrojov Adresár"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový riadok"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Prispôsobiť…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Rozmiestnenie"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel adresárov"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "P"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Panel kontaktov"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "k"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Meno zobraziť ako"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "Meno Priezvisko"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "M"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Priezvisko, Meno"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Zobrazované meno"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY sortMenu.label "Usporiadať"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "U"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusie"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Hľadať adresy…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY importCmd.label "Import…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Export…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Možnosti"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "M"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Možnosti"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "M"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "Nový kontakt"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "k"> +<!ENTITY newlistButton.label "Nový zoznam"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "z"> +<!ENTITY showAsDefault.label "Predvolený spúšťací priečinok"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "r"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "Upraviť"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY syncContext.label "Synchronizovať"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "y"> +<!ENTITY editContactContext.label "Upraviť kontakt"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "U"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Upraviť zoznam"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "U"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Nová správa"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "N"> +<!ENTITY newIM.label "Rýchla správa"> +<!ENTITY newIM.accesskey "R"> +<!ENTITY printButton.label "Tlačiť…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "T"> +<!ENTITY deleteButton2.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "d"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "Vyberte stĺpce, ktoré chcete zobraziť"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Vytvoriť nový kontakt adresára"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Vytvoriť nový zoznam"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Upraviť označenú položku"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Upraviť vlastnosti vybratého adresára"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Upraviť označený kontakt"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Upraviť označený rozosielací zoznam"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Odoslať správu"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Odoslať rýchlu správu alebo začať konverzáciu (Instant message - IM)"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Odstrániť označenú položku"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Meno alebo E-mail obsahuje:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "M"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Pokročilé hľadanie adresy"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "Rýchle vyhľadávanie"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Adresár"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "s"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Meno"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "M"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY ChatName.label "Meno pre konverzácie"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "k"> +<!ENTITY Company.label "Organizácia"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY NickName.label "Prezývka"> +<!ENTITY NickName.accesskey "r"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a"> +<!ENTITY Department.label "Oddelenie"> +<!ENTITY Department.accesskey "d"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titul"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefón domov"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "f"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefón do zamestnania"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "i"> +<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "V"> +<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "Z"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Výslovnosť mena"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "n"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Kontakt"> +<!ENTITY home.heading "Domov"> +<!ENTITY other.heading "Iné"> +<!ENTITY chat.heading "Konverzácie"> +<!ENTITY phone.heading "Telefón"> +<!ENTITY work.heading "Zamestnanie"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Popis"> +<!ENTITY addresses.heading "Adresy"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Zobraziť mapu"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Prevziať z internetu mapu a zobraziť na nej túto adresu"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Okno"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizovať okno"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Všetko preniesť do popredia"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Lupa"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4ee1887e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Pridať do: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "r"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..94b8af6b1b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Adresár"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "A"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Meno"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "M"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Organizácia"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Výslovnosť mena"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "Prezývka"> +<!ENTITY NickName.accesskey "v"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY Department.label "Oddelenie"> +<!ENTITY Department.accesskey "d"> +<!ENTITY JobTitle.label "Pozícia"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "P"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefón domov"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefón do zamestnania"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "T"> +<!ENTITY ChatName.label "Meno pre konverzácie"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "c"> +<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "V"> +<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9e24881ae --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Upraviť %S +emptyListName=Musíte zadať názov zoznamu. +badListNameCharacters=Názov zoznamu nesmie obsahovať žiadny z nasledujúcich znakov: < > ; , " +badListNameSpaces=Názov zoznamu nesmie obsahovať viacero po sebe idúcich medzier. +lastFirstFormat=%S %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Všetky adresáre kontaktov + +newContactTitle=Nový kontakt +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt %S +editContactTitle=Úprava kontaktu +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Úprava vizitky (vCard) +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky (vCard) pre %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Musíte vyplniť aspoň jednu z nasledujúcich položiek:\nE-mailová adresa, Krstné meno, Priezvisko, Zobrazované meno, Organizácia. +cardRequiredDataMissingTitle=Chýbajú požadované informácie +incorrectEmailAddressFormatMessage=Primárna e-mailová adresa musí byť v tvare pouzivatel@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Nesprávny formát e-mailovej adresy + +viewListTitle=Rozosielací zoznam: %S +mailListNameExistsTitle=Rozosielací zoznam už existuje +mailListNameExistsMessage=Rozosielací zoznam s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov. + +confirmDeleteThisContactTitle=Odstránenie kontaktu +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Odstránenie viacerých kontaktov +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov? + +confirmRemoveThisContactTitle=Odstránenie kontaktu +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Naozaj chcete odstrániť kontakt \n• #1 z rozosielacieho zoznamu '#2'? + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Odstránenie viacerých kontaktov +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt z rozosielacieho zoznamu '#2'?; Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty z rozosielacieho zoznamu '#2'?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov z rozosielacieho zoznamu '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Odstránenie rozosielacieho zoznamu +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Naozaj chcete odstrániť tento rozosielací zoznam?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Odstránenie viacerých rozosielacích zoznampv +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Naozaj chcete odstrániť tento #1 rozosielací zoznam?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 rozosielacie zoznamy?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 rozosielacích zoznamov? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Odstránenie kontaktov a rozosielacích zoznamov +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt a rozosielací zoznam?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty a rozosielacie zoznamy?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov a rozosielacích zoznamov? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Odstránenie adresára +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Naozaj chcete odstrániť tento adresár a všetky jeho kontakty?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Odstrániť miestny priečinok LDAP +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Naozaj chcete odstrániť miestnu kópiu tohto priečinka LDAP a všetky jeho offline kontakty?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Odstránenie adresára +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Ak odstránite tento adresár, #2 už viac nebude zbierať e-mailové adresy.\nNaozaj chcete odstrániť označený adresár a všetky jeho kontakty?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-mailová adresa +propertyListName=Názov zoznamu +propertySecondaryEmail=Ďalšia e-mailová adresa +propertyNickname=Prezývka +propertyDisplayName=Zobraziť ako +propertyWork=Zamestnanie +propertyHome=Domov +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobil +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Dátum narodenia +propertyCustom1=Ostatné 1 +propertyCustom2=Ostatné 2 +propertyCustom3=Ostatné 3 +propertyCustom4=Ostatné 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=Prezývka na IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Komu +prefixCc=Kópia +prefixBcc=Skrytá kópia +addressBook=Adresár + +# Contact photo management +browsePhoto=Fotografia kontaktu +stateImageSave=Ukladá sa obrázok… +errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázok. +errorNotAvailable=Chyba: Súbor nie je prístupný. +errorInvalidImage=Chyba: Podporované sú len obrázky formátu JPG, PNG a GIF. +errorSaveOperation=Chyba: Nepodarilo sa uložiť obrázok. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Osobný adresár +ldap_2.servers.history.description=Zozbierané adresy +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Adresár systému Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Celkom kontaktov v adresári %1$S: %2$S +noMatchFound=Neboli nájdené žiadne výsledky +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 nájdený výsledok;#1 nájdené výsledky;#1 nájdených výsledkov + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=Skopírovaný %1$S kontakt;Skopírované %1$S kontakty;Skopírovaných %1$S kontaktov + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=Presunutý %1$S kontakt;Presunuté %1$S kontakty;Presunutých %1$S kontaktov + +# LDAP directory stuff +invalidName=Zadajte platné meno. +invalidHostname=Zadajte platný názov servera. +invalidPortNumber=Zadajte platné číslo portu. +invalidResults=Zadajte platné číslo v poli Výsledky. +abReplicationOfflineWarning=Na získanie odpovede zo servera LDAP musíte byť v režime online. +abReplicationSaveSettings=Nastavenia musia byť najskôr uložené a až potom je možné priečinok prevziať. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Export adresára - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Oddelený čiarkami (*.csv) +CSVFilesSysCharset=Oddelené čiarkou (systémová znaková sada) +CSVFilesUTF8=Oddelené čiarkou (UTF-8) +TABFiles=Oddelený tabulátormi (*.tab,*.txt) +TABFilesSysCharset=Oddelené tabulátorom (systémová znaková sada) +TABFilesUTF8=Oddelené tabulátorom (UTF-8) +VCFFiles=Súbor vizitky vCard +SupportedABFiles=Podporované súbory s adresármi +failedToExportTitle=Export zlyhal +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export adresára zlyhal, na disku nie je voľné miesto. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Export adresára zlyhal, prístup k súboru bol zamietnutý. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=LDAP replikácia adresára +AuthDlgDesc=Na prístup k adresárovému serveru musíte zadať vaše meno a heslo. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Poďme+sa+porozprávať. + +# For printing +headingHome=Domov +headingWork=Zamestnanie +headingOther=Iné +headingChat=Konverzácie +headingPhone=Telefón +headingDescription=Popis +headingAddresses=Adresy + +## For address books +addressBookTitleNew=Nový adresár +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S - vlastnosti +duplicateNameTitle=Duplikát názvu adresára +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Adresár s týmto názvom už existuje:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Poškodený súbor adresára +corruptMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať jeden z vašich adresárových súborov (súbor %1$S). Pre tento adresár bude vytvorený nový súbor (%2$S) a pôvodný súbor bude zálohovaný v rovnakom priečinku ako %3$S. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Nepodarilo sa načítať súbor Adresára +lockedMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať adresárový súbor %S. Tento súbor má pravdepodobne atribút Iba na čítanie, alebo je prístup zablokovaný iným programom. Skúste to opäť neskôr. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d8c6a9b02 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Problém s inicializáciou LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Problém pri komunikácií so serverom LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Problém pri vyhľadávaní na serveri LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Kód chyby %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Server nenájdený + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Neznáma chyba + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Zopakujte pokus neskôr, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Silná autorizácia nie je v súčasnosti podporovaná. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Overte správnosť Základného DN a pokus zopakujte, alebo kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť Základného DN daného servera overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte Základné DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Pokus zopakujte neskôr. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Pokus zopakujte neskôr. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Zatvorte niektoré okná a/alebo niektoré aplikácie a pokus zopakujte. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Overte názov servera a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Kontaktujte svojho správcu systému. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..915d93cf42 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Názov:"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Server:"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "S"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Základné DN:"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "Z"> +<!ENTITY findButton.label "Hľadať"> +<!ENTITY findButton.accesskey "H"> +<!ENTITY directorySecure.label "Používať zabezpečené pripojenie (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "P"> +<!ENTITY directoryLogin.label "DN pripájania:"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D"> +<!ENTITY General.tab "Všeobecné"> +<!ENTITY Offline.tab "Režim offline"> +<!ENTITY Advanced.tab "Pokročilé"> +<!ENTITY portNumber.label "Číslo portu:"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "r"> +<!ENTITY searchFilter.label "Prehľadávací filter:"> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "P"> +<!ENTITY scope.label "Rozsah:"> +<!ENTITY scope.accesskey "R"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jedna úroveň"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "e"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Podstrom"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "d"> +<!ENTITY return.label "Nevracať viac ako"> +<!ENTITY return.accesskey "N"> +<!ENTITY results.label "výsledkov"> +<!ENTITY offlineText.label "Môžete si vytvoriť lokálnu kópiu tohto adresára, takže bude k dispozícii aj pri práci v režime offline."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Spôsob prihlásenia: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "S"> +<!ENTITY saslOff.label "Jednoduché"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "o"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0f800be46 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Adresárové servery LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Adresárový server LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Vyberte adresárový server LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "V"> +<!ENTITY addDirectory.label "Pridať"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "P"> +<!ENTITY editDirectory.label "Upraviť"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "U"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "O"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..42e2c646e7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Replikácia začala… +changesStarted=Hľadajú sa zmeny replikácie… +replicationSucceeded=Replikácia prebehla úspešne +replicationFailed=Replikácia zlyhala +replicationCancelled=Replikácia zrušená +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replikuje sa položka adresára č. %S + +downloadButton=Prevziať +downloadButton.accesskey=P +cancelDownloadButton=Zrušiť preberanie +cancelDownloadButton.accesskey=Z + +directoryTitleNew=Nový priečinok LDAP +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S - vlastnosti |