summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd156
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd221
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties262
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
12 files changed, 953 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..05d355443a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Názov adresára">
+<!ENTITY name.accesskey "a">
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b123eb9960
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Kontakt">
+<!ENTITY Contact.accesskey "K">
+<!ENTITY Name.box "Názov">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Meno:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "M">
+<!ENTITY NameField2.label "Priezvisko:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "P">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Výslovnosť:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Výslovnosť:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Zobrazované meno:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "n">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Vždy použiť zobrazované meno namiesto mena z hlavičky správy">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "y">
+<!ENTITY NickName.label "Prezývka:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "e">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferuje príjem správ vo formáte:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v">
+<!ENTITY PlainText.label "Iba text">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Nie je známe">
+<!ENTITY chatName.label "Meno v konverzácii:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Zamestnanie:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "m">
+<!ENTITY HomePhone.label "Domov:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "m">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b">
+
+<!ENTITY Home.tab "Súkromné">
+<!ENTITY Home.accesskey "S">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Mesto:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "M">
+<!ENTITY HomeState.label "Kraj:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "K">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "PSČ:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Krajina:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "a">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Webová stránka:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e">
+<!ENTITY Birthday.label "Dátum narodenia:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "n">
+<!ENTITY Month.placeholder "Mesiac">
+<!ENTITY Day.placeholder "Deň">
+<!ENTITY Year.placeholder "Rok">
+<!ENTITY Age.label "Vek:">
+<!ENTITY Age.placeholder "vek">
+
+<!ENTITY Work.tab "Zamestnanie">
+<!ENTITY Work.accesskey "Z">
+<!ENTITY JobTitle.label "Názov:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "N">
+<!ENTITY Department.label "Oddelenie:">
+<!ENTITY Department.accesskey "d">
+<!ENTITY Company.label "Organizácia:">
+<!ENTITY Company.accesskey "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Mesto:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "M">
+<!ENTITY WorkState.label "Kraj:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "j">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "PSČ:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Krajina:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "a">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Webová stránka:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e">
+
+<!ENTITY Other.tab "Ostatné">
+<!ENTITY Other.accesskey "n">
+<!ENTITY Custom1.label "Ostatné 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Ostatné 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Ostatné 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Ostatné 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Poznámky:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "n">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey "a">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Prezývka na IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Fotografia">
+<!ENTITY Photo.accesskey "o">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Predvolený obrázok">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "e">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predvolený">
+<!ENTITY PhotoFile.label "V tomto počítači">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "m">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Prehľadávať">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Na webe">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Prilepte alebo zadajte webovú adresu fotografie">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aktualizovať">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Sem presuňte svoju fotografiu">
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ac06c5b5f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Vlastnosti adresára">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktu">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Vlastnosti rozosielacieho zoznamu">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Zobrazí kontextovú ponuku adresára">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Adresár:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "A">
+<!ENTITY searchContacts.label "Vyhľadávať v kontaktoch:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Meno alebo e-mail">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Pridať do poľa Komu">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Pridať do poľa Kópia">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Pridať do poľa Skrytá kópia">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "O">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Upraviť kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "U">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Upraviť zoznam">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "U">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nový kontakt">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "t">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nový zoznam">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "z">
+
+<!ENTITY toButton.label "Pridať do Komu:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "K">
+<!ENTITY ccButton.label "Pridať do Kópia:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "d">
+<!ENTITY bccButton.label "Pridať do Skrytá kópia:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "S">
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6435a12546
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nový rozosielací zoznam">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Pridať do:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "P">
+<!ENTITY ListName.label "Názov zoznamu:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Prezývka zoznamu:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "r">
+<!ENTITY ListDescription.label "Popis:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "o">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Napíšte e-mailové adresy, ktoré chcete pridať do rozosielacieho zoznamu:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Posunúť nahor">
+<!ENTITY DownButton.label "Posunúť nadol">
+
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ebd021f234
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Adresár">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Tento adresár zobrazuje kontakty až po vyhľadávaní">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakty zo vzdialených adresárov nie sú zobrazené až pokiaľ nevykonáte hľadanie">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Súbor">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY newMenu.label "Nový">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Rozosielací zoznam">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adresár">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Adresár typu CardDAV">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Priečinok LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Správa">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Použiť adresár systému Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "o">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zavrieť okno">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Nastavenie tlače…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Ukážka pred tlačou kontaktu">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Ukážka pred tlačou adresára">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "e">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Tlačiť kontakt…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Tlačiť adresár…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "d">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Upraviť">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Odstrániť adresár">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Odstrániť kontakt">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Odstrániť kontakty">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Odstrániť zoznam">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Odstrániť zoznamy">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Odstrániť položky">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Vlastnosti adresára">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktu">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Vlastnosti rozosielacieho zoznamu">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Zobraziť">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Panely s nástrojmi">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavná ponuka">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Panel nástrojov Adresár">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový riadok">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Prispôsobiť…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Rozmiestnenie">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel adresárov">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "P">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Panel kontaktov">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "k">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Meno zobraziť ako">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "Meno Priezvisko">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "M">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Priezvisko, Meno">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Zobrazované meno">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY sortMenu.label "Usporiadať">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "U">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusie">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Hľadať adresy…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY importCmd.label "Import…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Export…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Možnosti">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "M">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Možnosti">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "M">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Nový kontakt">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "k">
+<!ENTITY newlistButton.label "Nový zoznam">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "z">
+<!ENTITY showAsDefault.label "Predvolený spúšťací priečinok">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "r">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label "Upraviť">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY syncContext.label "Synchronizovať">
+<!ENTITY syncContext.accesskey "y">
+<!ENTITY editContactContext.label "Upraviť kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "U">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Upraviť zoznam">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "U">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Nová správa">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newIM.label "Rýchla správa">
+<!ENTITY newIM.accesskey "R">
+<!ENTITY printButton.label "Tlačiť…">
+<!ENTITY printButton.accesskey "T">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "d">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Vyberte stĺpce, ktoré chcete zobraziť">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Vytvoriť nový kontakt adresára">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Vytvoriť nový zoznam">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Upraviť označenú položku">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Upraviť vlastnosti vybratého adresára">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Upraviť označený kontakt">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Upraviť označený rozosielací zoznam">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Odoslať správu">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Odoslať rýchlu správu alebo začať konverzáciu (Instant message - IM)">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Odstrániť označenú položku">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Meno alebo E-mail obsahuje:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "M">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Pokročilé hľadanie adresy">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Rýchle vyhľadávanie">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresár">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "s">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Meno">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "M">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY ChatName.label "Meno pre konverzácie">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "k">
+<!ENTITY Company.label "Organizácia">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
+<!ENTITY NickName.label "Prezývka">
+<!ENTITY NickName.accesskey "r">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a">
+<!ENTITY Department.label "Oddelenie">
+<!ENTITY Department.accesskey "d">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titul">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefón domov">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "f">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefón do zamestnania">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "i">
+<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "Z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Výslovnosť mena">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "n">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading "Domov">
+<!ENTITY other.heading "Iné">
+<!ENTITY chat.heading "Konverzácie">
+<!ENTITY phone.heading "Telefón">
+<!ENTITY work.heading "Zamestnanie">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Popis">
+<!ENTITY addresses.heading "Adresy">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Zobraziť mapu">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Prevziať z internetu mapu a zobraziť na nej túto adresu">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Okno">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizovať okno">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Všetko preniesť do popredia">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Lupa">
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c4ee1887e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Pridať do: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "r">
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..94b8af6b1b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresár">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Meno">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "M">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organizácia">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Výslovnosť mena">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Prezývka">
+<!ENTITY NickName.accesskey "v">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "Oddelenie">
+<!ENTITY Department.accesskey "d">
+<!ENTITY JobTitle.label "Pozícia">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefón domov">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefón do zamestnania">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "T">
+<!ENTITY ChatName.label "Meno pre konverzácie">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "c">
+<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f9e24881ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Upraviť %S
+emptyListName=Musíte zadať názov zoznamu.
+badListNameCharacters=Názov zoznamu nesmie obsahovať žiadny z nasledujúcich znakov: < > ; , "
+badListNameSpaces=Názov zoznamu nesmie obsahovať viacero po sebe idúcich medzier.
+lastFirstFormat=%S %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Všetky adresáre kontaktov
+
+newContactTitle=Nový kontakt
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt %S
+editContactTitle=Úprava kontaktu
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Úprava vizitky (vCard)
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky (vCard) pre %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Musíte vyplniť aspoň jednu z nasledujúcich položiek:\nE-mailová adresa, Krstné meno, Priezvisko, Zobrazované meno, Organizácia.
+cardRequiredDataMissingTitle=Chýbajú požadované informácie
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Primárna e-mailová adresa musí byť v tvare pouzivatel@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Nesprávny formát e-mailovej adresy
+
+viewListTitle=Rozosielací zoznam: %S
+mailListNameExistsTitle=Rozosielací zoznam už existuje
+mailListNameExistsMessage=Rozosielací zoznam s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Odstránenie kontaktu
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Odstránenie viacerých kontaktov
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Odstránenie kontaktu
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Naozaj chcete odstrániť kontakt \n• #1 z rozosielacieho zoznamu '#2'?
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Odstránenie viacerých kontaktov
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt z rozosielacieho zoznamu '#2'?; Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty z rozosielacieho zoznamu '#2'?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov z rozosielacieho zoznamu '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Odstránenie rozosielacieho zoznamu
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Naozaj chcete odstrániť tento rozosielací zoznam?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Odstránenie viacerých rozosielacích zoznampv
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Naozaj chcete odstrániť tento #1 rozosielací zoznam?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 rozosielacie zoznamy?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 rozosielacích zoznamov?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Odstránenie kontaktov a rozosielacích zoznamov
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt a rozosielací zoznam?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty a rozosielacie zoznamy?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov a rozosielacích zoznamov?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Odstránenie adresára
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Naozaj chcete odstrániť tento adresár a všetky jeho kontakty?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Odstrániť miestny priečinok LDAP
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Naozaj chcete odstrániť miestnu kópiu tohto priečinka LDAP a všetky jeho offline kontakty?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Odstránenie adresára
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Ak odstránite tento adresár, #2 už viac nebude zbierať e-mailové adresy.\nNaozaj chcete odstrániť označený adresár a všetky jeho kontakty?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=E-mailová adresa
+propertyListName=Názov zoznamu
+propertySecondaryEmail=Ďalšia e-mailová adresa
+propertyNickname=Prezývka
+propertyDisplayName=Zobraziť ako
+propertyWork=Zamestnanie
+propertyHome=Domov
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobil
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Dátum narodenia
+propertyCustom1=Ostatné 1
+propertyCustom2=Ostatné 2
+propertyCustom3=Ostatné 3
+propertyCustom4=Ostatné 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=Prezývka na IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Komu
+prefixCc=Kópia
+prefixBcc=Skrytá kópia
+addressBook=Adresár
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Fotografia kontaktu
+stateImageSave=Ukladá sa obrázok…
+errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázok.
+errorNotAvailable=Chyba: Súbor nie je prístupný.
+errorInvalidImage=Chyba: Podporované sú len obrázky formátu JPG, PNG a GIF.
+errorSaveOperation=Chyba: Nepodarilo sa uložiť obrázok.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Osobný adresár
+ldap_2.servers.history.description=Zozbierané adresy
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Adresár systému Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Celkom kontaktov v adresári %1$S: %2$S
+noMatchFound=Neboli nájdené žiadne výsledky
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 nájdený výsledok;#1 nájdené výsledky;#1 nájdených výsledkov
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Skopírovaný %1$S kontakt;Skopírované %1$S kontakty;Skopírovaných %1$S kontaktov
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Presunutý %1$S kontakt;Presunuté %1$S kontakty;Presunutých %1$S kontaktov
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Zadajte platné meno.
+invalidHostname=Zadajte platný názov servera.
+invalidPortNumber=Zadajte platné číslo portu.
+invalidResults=Zadajte platné číslo v poli Výsledky.
+abReplicationOfflineWarning=Na získanie odpovede zo servera LDAP musíte byť v režime online.
+abReplicationSaveSettings=Nastavenia musia byť najskôr uložené a až potom je možné priečinok prevziať.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Export adresára - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Oddelený čiarkami (*.csv)
+CSVFilesSysCharset=Oddelené čiarkou (systémová znaková sada)
+CSVFilesUTF8=Oddelené čiarkou (UTF-8)
+TABFiles=Oddelený tabulátormi (*.tab,*.txt)
+TABFilesSysCharset=Oddelené tabulátorom (systémová znaková sada)
+TABFilesUTF8=Oddelené tabulátorom (UTF-8)
+VCFFiles=Súbor vizitky vCard
+SupportedABFiles=Podporované súbory s adresármi
+failedToExportTitle=Export zlyhal
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export adresára zlyhal, na disku nie je voľné miesto.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Export adresára zlyhal, prístup k súboru bol zamietnutý.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=LDAP replikácia adresára
+AuthDlgDesc=Na prístup k adresárovému serveru musíte zadať vaše meno a heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Poďme+sa+porozprávať.
+
+# For printing
+headingHome=Domov
+headingWork=Zamestnanie
+headingOther=Iné
+headingChat=Konverzácie
+headingPhone=Telefón
+headingDescription=Popis
+headingAddresses=Adresy
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nový adresár
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S - vlastnosti
+duplicateNameTitle=Duplikát názvu adresára
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Adresár s týmto názvom už existuje:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Poškodený súbor adresára
+corruptMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať jeden z vašich adresárových súborov (súbor %1$S). Pre tento adresár bude vytvorený nový súbor (%2$S) a pôvodný súbor bude zálohovaný v rovnakom priečinku ako %3$S.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Nepodarilo sa načítať súbor Adresára
+lockedMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať adresárový súbor %S. Tento súbor má pravdepodobne atribút Iba na čítanie, alebo je prístup zablokovaný iným programom. Skúste to opäť neskôr.
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8d8c6a9b02
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problém s inicializáciou LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problém pri komunikácií so serverom LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problém pri vyhľadávaní na serveri LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Kód chyby %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here…
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Server nenájdený
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Neznáma chyba
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Zopakujte pokus neskôr, prípadne kontaktujte svojho správcu systému.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Silná autorizácia nie je v súčasnosti podporovaná.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Overte správnosť Základného DN a pokus zopakujte, alebo kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť Základného DN daného servera overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte Základné DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Pokus zopakujte neskôr.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Pokus zopakujte neskôr.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Zatvorte niektoré okná a/alebo niektoré aplikácie a pokus zopakujte.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Overte názov servera a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Kontaktujte svojho správcu systému.
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..915d93cf42
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Názov:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Server:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "S">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Základné DN:">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "Z">
+<!ENTITY findButton.label "Hľadať">
+<!ENTITY findButton.accesskey "H">
+<!ENTITY directorySecure.label "Používať zabezpečené pripojenie (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "P">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN pripájania:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY General.tab "Všeobecné">
+<!ENTITY Offline.tab "Režim offline">
+<!ENTITY Advanced.tab "Pokročilé">
+<!ENTITY portNumber.label "Číslo portu:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "r">
+<!ENTITY searchFilter.label "Prehľadávací filter:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "P">
+<!ENTITY scope.label "Rozsah:">
+<!ENTITY scope.accesskey "R">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jedna úroveň">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "e">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Podstrom">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "d">
+<!ENTITY return.label "Nevracať viac ako">
+<!ENTITY return.accesskey "N">
+<!ENTITY results.label "výsledkov">
+<!ENTITY offlineText.label "Môžete si vytvoriť lokálnu kópiu tohto adresára, takže bude k dispozícii aj pri práci v režime offline.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Spôsob prihlásenia: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "S">
+<!ENTITY saslOff.label "Jednoduché">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "o">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f0f800be46
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Adresárové servery LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Adresárový server LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Vyberte adresárový server LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "V">
+<!ENTITY addDirectory.label "Pridať">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "P">
+<!ENTITY editDirectory.label "Upraviť">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "U">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "O">
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..42e2c646e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikácia začala…
+changesStarted=Hľadajú sa zmeny replikácie…
+replicationSucceeded=Replikácia prebehla úspešne
+replicationFailed=Replikácia zlyhala
+replicationCancelled=Replikácia zrušená
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replikuje sa položka adresára č. %S
+
+downloadButton=Prevziať
+downloadButton.accesskey=P
+cancelDownloadButton=Zrušiť preberanie
+cancelDownloadButton.accesskey=Z
+
+directoryTitleNew=Nový priečinok LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S - vlastnosti