summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties18
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79b03d01ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Poznamka: Vasa sprava bola zobrazena na pocitaci adresata. Nie je vsak zarucene, ze sprava bola precitana cela a ze adresat porozumel jej obsahu.
+MsgMdnDispatched=Sprava bola bud vytlacena, odfaxovana alebo odoslana dalej bez citania. Nie je iste, ci si adresat spravu precita neskor.
+MsgMdnProcessed=Sprava bola automaticky spracovana postovym klientom adresata bez citania. Nie je iste, ci si adresat spravu precita neskor.
+MsgMdnDeleted=Sprava bola odstranena. Nie je iste, ci vobec bola citana. Je vsak mozne, ze adresat ju neskor obnovi a precita.
+MsgMdnDenied=Adresat tejto spravy si nezelal odoslat vam potvrdenie o precitani.
+MsgMdnFailed=Nastala chyba! Nepodarilo sa vytvorit alebo odoslat vam platne potvrdenie o precitani.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Toto je potvrdenie o precitani spravy, ktoru ste poslali pre %S.
+MdnDisplayedReceipt=Potvrdenie o precitani (zobrazenie)
+MdnDispatchedReceipt=Potvrdenie o precitani (vybavenie)
+MdnProcessedReceipt=Potvrdenie o precitani (spracovanie)
+MdnDeletedReceipt=Potvrdenie o precitani (vymazanie)
+MdnDeniedReceipt=Potvrdenie o precitani (odmietnutie)
+MdnFailedReceipt=Potvrdenie o precitani (zlyhalo)