diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook')
9 files changed, 789 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e947ee93fd --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY name.label "Názov adresára"> +<!ENTITY name.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8dcd47a15f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,161 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Kontakt"> +<!ENTITY Contact.accesskey "K"> +<!ENTITY Name.box "Meno"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Meno:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "M"> +<!ENTITY NameField2.label "Priezvisko:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "P"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Výslovnosť:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Výslovnosť:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Zobrazované meno:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "n"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Vždy použiť Zobrazované meno namiesto mena z hlavičky správy"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "y"> +<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "y"> +<!ENTITY NickName.label "Prezývka:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "v"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferuje príjem správ vo formáte:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "u"> +<!ENTITY PlainText.label "Len text"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Neznámy"> +<!ENTITY ScreenName.label "Meno na IM:"> +<!ENTITY ScreenName.accesskey "I"> + +<!ENTITY chatName.label "Meno pre konverzácie:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Zamestnanie:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "t"> +<!ENTITY HomePhone.label "Domov:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "D"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "a"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> + +<!ENTITY Home.tab "Súkromné"> +<!ENTITY Home.accesskey "S"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adresa:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "A"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Mesto:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "M"> +<!ENTITY HomeState.label "Kraj:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "t"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "PSČ:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Krajina:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "n"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Webová stránka:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY Birthday.label "Dátum narodenia:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "D"> +<!ENTITY In.label ""> +<!ENTITY Year.placeholder "Rok"> +<!ENTITY Or.value "alebo"> +<!ENTITY Age.placeholder "vek"> +<!ENTITY YearsOld.label ""> + +<!ENTITY Work.tab "Zamestnanie"> +<!ENTITY Work.accesskey "Z"> +<!ENTITY JobTitle.label "Pozícia:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "c"> +<!ENTITY Department.label "Oddelenie:"> +<!ENTITY Department.accesskey "e"> +<!ENTITY Company.label "Organizácia:"> +<!ENTITY Company.accesskey "a"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adresa:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Mesto:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "M"> +<!ENTITY WorkState.label "Kraj:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "t"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "PSČ:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Krajina:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "n"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Webová stránka:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "W"> + +<!ENTITY Other.tab "Ostatné"> +<!ENTITY Other.accesskey "O"> +<!ENTITY Custom1.label "Ostatné 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Ostatné 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Ostatné 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Ostatné 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Poznámky:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "n"> + +<!ENTITY Chat.tab "Konverzácie"> +<!ENTITY Chat.accesskey "o"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "Prezývka na IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Fotografia"> +<!ENTITY Photo.accesskey "F"> +<!ENTITY PhotoDesc.label "Zvoľte jednu z možností:"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Predvolený obrázok"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "e"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predvolený"> +<!ENTITY PhotoFile.label "V tomto počítači"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "V"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Prehľadávať"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "P"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Na webe"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "N"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Prilepte alebo zadajte webovú adresu fotografie"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aktualizovať"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "A"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Sem presuňte svoju fotografiu"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef888230cb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindow.title "Rozosielací zoznam"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Pridať do:"> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "P"> +<!ENTITY ListName.label "Názov zoznamu:"> +<!ENTITY ListName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListNickName.label "Prezývka zoznamu:"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "r"> +<!ENTITY ListDescription.label "Popis:"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "o"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Napíšte e-mailové adresy, ktoré chcete pridať do rozosielacieho zoznamu:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e7fc0acaba --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,128 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY addressbookWindow.title "Adresár"> + +<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Tento adresár zobrazuje kontakty až po vyhľadávaní"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakty zo vzdialených adresárov nie sú zobrazené až pokiaľ nevykonáte hľadanie"> +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newContact.label "Kontakt…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Rozosielací zoznam"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adresár"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Priečinok LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newIM.label "IM"> +<!ENTITY printContactViewCmd.label "Tlačiť kontakt…"> +<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY printContactViewCmd.key "P"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Ukážka pred tlačou kontaktu"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Tlačiť adresár…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "d"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Ukážka pred tlačou adresára"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "e"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Odstrániť adresár"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Odstrániť kontakt"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Odstrániť označené kontakty"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Odstrániť zoznam"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Odstrániť označené zoznamy"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Odstrániť označené položky"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Vymeniť meno a priezvisko"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY propertiesCmd.label "Vlastnosti…"> +<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Panel nástrojov Adresár"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Rozloženie"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel adresárov"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "a"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Panel kontaktov"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "k"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Meno zobraziť ako"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "M"> +<!ENTITY firstLastCmd.label "Meno priezvisko"> +<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Priezvisko, meno"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Zobrazované meno"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "Z"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S"> + +<!-- Tasks Menu --> +<!ENTITY importCmd.label "Import…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Export…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "x"> + +<!-- Toolbar and Popup items --> +<!ENTITY newContactButton.label "Nový kontakt"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "k"> +<!ENTITY newlistButton.label "Nový zoznam"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "z"> +<!ENTITY editItemButton.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY editItemButton.accesskey "l"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Nová správa"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "N"> +<!ENTITY deleteItemButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "d"> +<!ENTITY newimButton.label "Rýchla správa"> +<!ENTITY newimButton.accesskey "R"> +<!ENTITY printButton.label "Tlačiť"> +<!ENTITY printButton.accesskey "l"> +<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Hľadať meno alebo e-mail"> +<!ENTITY searchBox.title "Hľadať"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Panel Adresár"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Vytvoriť nový kontakt adresára"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Vytvoriť nový zoznam"> +<!ENTITY editItemButton.tooltip "Upraviť označenú položku"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Odoslať správu"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Odoslať rýchlu správu alebo začať konverzáciu (Instant message - IM)"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Vytlačiť označenú položku"> +<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Odstrániť označenú položku"> +<!ENTITY throbber.tooltip "Prejsť na domovskú stránku &vendorShortName;"> +<!ENTITY throbber.tooltip2 "Prejsť na domovskú stránku &brandShortName;"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Pokročilé hľadanie adresy"> + +<!-- Dir Tree header --> +<!ENTITY dirTreeHeader.label "Adresáre"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Kontakt"> +<!ENTITY home.heading "Domov"> +<!ENTITY other.heading "Ostatné"> +<!ENTITY chat.heading "Konverzácie"> +<!ENTITY phone.heading "Telefón"> +<!ENTITY work.heading "Zamestnanie"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Popis"> +<!ENTITY addresses.heading "Adresy"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Zobraziť mapu"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Zobraziť adresu na mape"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI --> +<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8354ee69d7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Pridať do: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "r"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f2dbb8e4a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Adresár"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "A"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Meno"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "M"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Organizácia"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Výslovnosť mena"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "n"> +<!ENTITY NickName.label "Prezývka"> +<!ENTITY NickName.accesskey "r"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a"> +<!ENTITY Department.label "Oddelenie"> +<!ENTITY Department.accesskey "d"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titul"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefón domov"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "f"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefón do zamestnania"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "d"> +<!ENTITY ScreenName.label "Účet pre IM"> +<!ENTITY ScreenName.accesskey "I"> +<!ENTITY ChatName.label "Meno pre konverzácie"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "M"> +<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "V"> +<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "Z"> + +<!-- context menu --> +<!ENTITY composeEmail.label "Napísať správu pre"> +<!ENTITY composeEmail.accesskey "N"> +<!ENTITY copyAddress.label "Kopírovať e-mailovú adresu"> +<!ENTITY copyAddress.accesskey "K"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Vymazať"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "V"> +<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nová karta…"> +<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "N"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nový rozosielací zoznam…"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "r"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "l"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89621e25ad --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY selectAddressWindow.title "Vybrať adresy"> + +<!-- Buttons --> +<!ENTITY toButton.label "Komu ->"> +<!ENTITY toButton.accesskey "K"> +<!ENTITY ccButton.label "Kópia ->"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "p"> +<!ENTITY bccButton.label "Skrytá kópia ->"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "S"> +<!ENTITY newButton.label "Nová…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "Upraviť…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "U"> +<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "d"> +<!ENTITY lookIn.label "Hľadať v:"> +<!ENTITY lookIn.accesskey "H"> +<!ENTITY for.label "pre:"> +<!ENTITY for.accesskey "p"> +<!ENTITY for.placeholder "Názov alebo E-mail"> +<!ENTITY addressMessageTo.label "Komu adresovať správy:"> + +<!-- Tooltips items --> +<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Vytvoriť novú kartu"> +<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Upraviť vybranú kartu"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..ddc7775dd8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Upraviť adresár %S +emptyListName=Musíte zadať názov zoznamu. +lastFirstFormat=%S %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Všetky adresáre kontaktov + +newContactTitle=Nový kontakt +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt pre %S +editContactTitle=Úprava kontaktu +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu pre %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Úprava vizitky (vCard) +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky (vCard) pre %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Musíte vyplniť aspoň jednu z nasledujúcich položiek:\nE-mailová adresa, Krstné meno, Priezvisko, Zobrazované meno, Organizácia. +cardRequiredDataMissingTitle=Chýbajú požadované informácie +incorrectEmailAddressFormatMessage=Primárna e-mailová adresa musí byť v tvare pouzivatel@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Nesprávny formát e-mailovej adresy + +viewListTitle=Rozosielací zoznam: %S +mailListNameExistsTitle=Rozosielací zoznam už existuje +mailListNameExistsMessage=Rozosielací zoznam s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov. + +# used in the addressbook +confirmDeleteMailingListTitle=Odstránenie rozosielacieho zoznamu +confirmDeleteAddressbookTitle=Odstránenie adresára +confirmDeleteAddressbook=Naozaj chcete odstrániť označený adresár? +confirmDeleteCollectionAddressbook=Ak odstránite tento adresár, %S už viac nebude zbierať e-mailové adresy. Naozaj chcete odstrániť označený adresár? +confirmDeleteContact=Naozaj chcete odstrániť zvolený kontakt? +confirmDeleteContacts=Naozaj chcete odstrániť zvolené kontakty? +confirmDeleteMailingList=Naozaj chcete odstrániť označený rozosielací zoznam? +confirmDeleteListsAndContacts=Naozaj chcete odstrániť označené kontakty a rozosielacie zoznamy? +confirmDeleteMailingLists=Naozaj chcete odstrániť označené rozosielacie zoznamy? + +confirmDeleteThisContactTitle=Odstrániť kontakt +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Odstránenie viacerých kontaktov +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov? + +confirmRemoveThisContactTitle=Odstrániť kontakt +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Naozaj chcete odstrániť kontakt \n• #1 z rozosielacieho zoznamu '#2'? + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Odstránenie viacerých kontaktov +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt z rozosielacieho zoznamu '#2'?; Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty z rozosielacieho zoznamu '#2'?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov z rozosielacieho zoznamu '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Odstránenie rozosielacieho zoznamu +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Naozaj chcete odstrániť tento rozosielací zoznam?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Odstránenie viacerých rozosielacích zoznampv +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Naozaj chcete odstrániť tento #1 rozosielací zoznam?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 rozosielacie zoznamy?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 rozosielacích zoznamov? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Odstránenie kontaktov a rozosielacích zoznamov +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt a rozosielací zoznam?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty a rozosielacie zoznamy?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov a rozosielacích zoznamov? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Odstránenie adresára +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Naozaj chcete odstrániť tento adresár a všetky jeho kontakty?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Odstrániť miestny priečinok LDAP +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Naozaj chcete odstrániť miestnu kópiu tohto priečinka LDAP a všetky jeho offline kontakty?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Odstránenie adresára +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Ak odstránite tento adresár, #2 už viac nebude zbierať e-mailové adresy.\nNaozaj chcete odstrániť označený adresár a všetky jeho kontakty?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-mailová adresa +propertyListName=Názov zoznamu +propertySecondaryEmail=Ďalšia e-mailová adresa +propertyScreenName=Účet pre IM +propertyNickname=Prezývka +propertyDisplayName=Zobraziť ako +propertyWork=Zamestnanie +propertyHome=Domov +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobil +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Dátum narodenia +propertyCustom1=Ostatné 1 +propertyCustom2=Ostatné 2 +propertyCustom3=Ostatné 3 +propertyCustom4=Ostatné 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=Prezývka na IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Komu +prefixCc=Kópia +prefixBcc=Skrytá kópia +emptyEmailAddCard=Nemôžete pridať kartu, ktorá nemá nastavenú primárnu e-mailovú adresu. +emptyEmailAddCardTitle=Kartu nie je možné pridať +addressBook=Adresár + +# Contact photo management +browsePhoto=Fotografia kontaktu + +stateImageSave=Ukladá sa obrázok… +errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázok. +errorNotAvailable=Chyba: Súbor nie je prístupný. +errorInvalidImage=Chyba: Podporované sú len obrázky formátu JPG, PNG a GIF. +errorSaveOperation=Chyba: Nepodarilo sa uložiť obrázok. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Osobný adresár +ldap_2.servers.history.description=Zozbierané adresy +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=Kontakty OE +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Adresár systému Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=Celkom kontaktov v adresári %1$S: %2$S +noMatchFound=Neboli nájdené žiadne výsledky +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=Nájdený #1 výsledok;Nájdené #1 výsledky;Nájdených #1 výsledkov + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=Skopírovaný %1$S kontakt;Skopírované %1$S kontakty;Skopírovaných %1$S kontaktov + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=Presunutý %1$S kontakt;Presunuté %1$S kontakty;Presunutých %1$S kontaktov + +# LDAP directory stuff +invalidName=Zadajte platné meno. +invalidHostname=Zadajte platný názov servera. +invalidPortNumber=Zadajte platné číslo portu. +invalidResults=Zadajte platné číslo v poli Výsledky. +abReplicationOfflineWarning=Na získanie odpovede zo servera LDAP musíte byť v režime online. +abReplicationSaveSettings=Nastavenia musia byť najskôr uložené a až potom je možné priečinok prevziať. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Export adresára - %S +LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif) +CSVFiles=Oddelený čiarkami (*.csv) +CSVFilesSysCharset=Oddelené čiarkou (systémová znaková sada) +CSVFilesUTF8=Oddelené čiarkou (UTF-8) +TABFiles=Oddelený tabulátormi (*.tab,*.txt) +TABFilesSysCharset=Oddelené tabulátorom (systémová znaková sada) +TABFilesUTF8=Oddelené tabulátorom (UTF-8) +VCFFiles=Súbor vizitky vCard +failedToExportTitle=Export zlyhal +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export adresára zlyhal, na disku nie je voľné miesto. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Export adresára zlyhal, prístup k súboru bol zamietnutý. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=LDAP replikácia adresára +AuthDlgDesc=Na prístup k adresárovému serveru musíte zadať vaše meno a heslo. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Poďme+sa+porozprávať. + +# For printing +headingHome=Domov +headingWork=Zamestnanie +headingOther=Iné +headingChat=Konverzácie +headingPhone=Telefón +headingDescription=Popis +headingAddresses=Adresy + +## For address books +addressBookTitleNew=Nový adresár +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S - vlastnosti +duplicateNameTitle=Duplikát názvu adresára +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Adresár s týmto názvom už existuje:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Poškodený súbor adresára +corruptMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať jeden z vašich adresárových súborov (súbor %1$S). Pre tento adresár bude vytvorený nový súbor (%2$S) a pôvodný súbor bude zálohovaný v rovnakom priečinku ako %3$S. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Nepodarilo sa načítať súbor Adresára +lockedMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať adresárový súbor %S. Tento súbor má pravdepodobne atribút Iba na čítanie, alebo je prístup zablokovaný iným programom. Skúste to opäť neskôr. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..01fad1b476 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Problém s inicializáciou LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Problém pri komunikácií so serverom LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Problém pri vyhľadávaní na serveri LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Kód chyby %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Server nenájdený + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Neznáma chyba + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Zopakujte pokus neskôr, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Silná autorizácia nie je v súčasnosti podporovaná. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Overte správnosť Základného DN a pokus zopakujte, alebo kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť Základného DN daného servera overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte Základné DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Pokus zopakujte neskôr. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Pokus zopakujte neskôr. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Zatvorte niektoré okná a/alebo niektoré aplikácie a pokus zopakujte. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Overte názov servera a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Kontaktujte svojho správcu systému. |