diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-sq/mail/messenger/otr/add-finger.ftl | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sq/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 29 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sq/mail/messenger/otr/auth.ftl | 59 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sq/mail/messenger/otr/chat.ftl | 19 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sq/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sq/mail/messenger/otr/finger.ftl | 22 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sq/mail/messenger/otr/otr.ftl | 97 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sq/mail/messenger/otr/otrUI.ftl | 86 |
8 files changed, 341 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5dc03d334 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger = + .title = Shtoni Shenja Gishtash Kyçi OTR + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = Jepni shenja gishtash kyçi OTR për { $name }. + +otr-add-finger-fingerprint = Shenja gishtash: +otr-add-finger-tooltip-error = U dha shenjë e pavlefshme. Lejohen vetëm shkronjat ABCDEF dhe numra + +otr-add-finger-input = + .placeholder = Shenjat e gishtave të kyçit OTR, 40 shenja e gjatë diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..524f3d95a6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj +account-otr-label = Shkëmbim Mesazhesh Off-the-Record (OTR) +account-otr-description = { -brand-short-name } mbulon fshehtëzim skaj-më-skaj në biseda tek-për-tek. Kjo u pengon palëve të treta të përgjojnë një bisedë. Fshehtëzimi skaj-më-skaj mund të përdoret vetëm kur edhe personi tjetër përdor program që mbulon OTR-në. +otr-encryption-title = Fshehtëzim i Verifikuar +otr-encryption-caption = Për t’u bërë të mundur të tjerëve të verifikojnë identitetin tuaj në biseda OTR, ndani me ta shenjat tuaja të gishtave OTR duke përdorur një kanal të jashtëm komunikimesh (out-of-band). +otr-fingerprint-label = Shenjat Tuaja të Gishtave: +view-fingerprint-button = + .label = Administroni Shenja Gishtash të Kontakteve + .accesskey = S +otr-settings-title = Rregullime për OTR +otr-log = + .label = Përfshi në regjistra bisedash mesazhe OTR të fshehtëzuar +otr-requireEncryption = + .label = Kërko doemos fshehtëzim skaj-më-skaj për biseda tek-për-tek +otr-require-encryption-info = + Kur kërkohet fshehtëzim skaj-më-skaj, mesazhet në biseda tek për tek s’do + të dërgohen, veç nëse mund të fshehtëzohen. Mesazhet e pafshehtëzuar të marrë + s’do të shfaqen si pjesë e bisedës së rregullt, dhe as do të bëhet regjistrim + i tyre. +otr-verifyNudge = + .label = Kujtomë përherë të verifikoj një kontakt të paverifikuar + +otr-notYetAvailable = ende jo gati + diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e4214c1c2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Verifikoni identitet kontakti + .buttonlabelaccept = Verifikoje + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = Verifikoni identitetin e { $name } + +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Shenja gishtash për ju, { $own_name }: + +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Shenja gishtash për { $their_name }: + +auth-help = Verifikimi i identitetit të një kontakti ndihmon të garantohet që biseda është vërtet private, duke e bërë shumë të vështirë për një palë të tretë të përgjojë ose manipulojë bisedën. +auth-helpTitle = Ndihmë verifikimi + +auth-questionReceived = Kjo është pyetja e bërë nga kontakti juaj: + +auth-yes = + .label = Po + +auth-no = + .label = Jo + +auth-verified = E kam verifikuar që në fakt janë shenjat e sakta të gishtave. + +auth-manualVerification = Verifikim dorazi i shenjave të gishtave +auth-questionAndAnswer = Pyetje dhe përgjigje +auth-sharedSecret = E fshehtë e përbashkët + +auth-manualVerification-label = + .label = { auth-manualVerification } + +auth-questionAndAnswer-label = + .label = { auth-questionAndAnswer } + +auth-sharedSecret-label = + .label = { auth-sharedSecret } + +auth-manualInstruction = Lidhuni me partnerin e synuar të bisedës përmes ndonjë kanali tjetër të mirëfilltësuar, bie fjala, një email-i të nënshkruar me OpenPGP ose përmes telefoni. Duhet t’i tregoni njëri-tjetrit shenjat tuaja të gishtave. (Shenjat e gishtave është një “checksum” që identifikon një kyç fshehtëzimi.) Nëse shenjat e gishtave përputhen, duhet të tregoni në dialogun më poshtë se i keni verifikuar shenjat e gishtave. + +auth-how = Si doni të verifikohet identiteti i kontaktit tuaj? + +auth-qaInstruction = Mendoni një pyetje përgjigja e së cilës është e ditur vetëm nga ju dhe kontakti juaj. Jepni pyetjen dhe përgjigjen, mandej pritni që kontakti juaj të japë përgjigjen. Nëse përgjigjet nuk përputhen, kanali i komunikimit që po përdorni mund të jetë nën survejim. + +auth-secretInstruction = Mendoni një të fshehtë të ditur vetëm nga ju dhe kontakti juaj. Për shkëmbimin e të fshehtës mos përdorni të njëjtën lidhje Internet. Jepeni të fshehtën, mandej pritni që ta japë edhe kontakti juaj. Nëse të fshehtat s’përputhen, kanali i komunikimit që po përdorni mund të jetë nën survejim. + +auth-question = Jepni një pyetje: + +auth-answer = Jepni përgjigjen (bëhet dallimi mes shkronjave të vogla dhe të mëdha): + +auth-secret = Jepni të fshehtën: diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7a287ee04 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Gjendje Fshehtëzimi: + +start-text = Filloni një bisedë të fshehtëzuar + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Përfundoni bisedën e fshehtëzuar + +auth-label = + .label = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4592ea610e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = E verifikuar +finger-no = E paverifikuar + +finger-subset-title = Hiqni Shenja Gishtash +finger-subset-message = S’u hoqën dot të paktën një palë shenja gishtash, ngaqë kyçi përgjegjës është aktualisht në përdorim në një bisedë aktive. + +finger-remove-all-title = Hiqi Krejt Shenjat e Gishtave +finger-remove-all-message = Jeni i sigurt se doni të hiqen krejt shenjat e gishtave të para më herët? Do të humbin krejt verifikimet e mëparshme OTR identitetesh. diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b35c030261 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger = + .buttonlabelaccept = Mbylle + .title = Shenja Gishtash OTR të Para Më Herët + +finger-intro = Shenja gishtash OTR prej bisedash të mëparshme të fshehtëzuara skaj-më-skaj. + +finger-screenName = + .label = Kontakt +finger-verified = + .label = Gjendje Verifikimi +finger-fingerprint = + .label = Shenja gishtash + +finger-remove = + .label = Hiq të Përzgjedhurën + +finger-remove-all = + .label = Hiqi Krejt diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5baa725a84 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption_required_part1 = U përpoqët të dërgoni një mesazh të pafshehtëzuar për { $name }. Si rregull, mesazhet e pafshehtëzuar nuk lejohen. + +msgevent-encryption_required_part2 = Po provohet të niset një bisedë private. Mesazhi juaj do të ridërgohet kur të nisë biseda private. +msgevent-encryption_error = Ndodhi një gabim kur fshehtëzohej mesazhi juaj. Mesazhi s’u dërgua. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection_ended = { $name } e ka mbyllur tashmë lidhjen e fshehtëzuar me ju. Për të shmangur dërgimin aksidental nga ana juaj të një mesazhi pa fshehtëzim, mesazhi juaj s’u dërgua. Ju lutemi, përfundoni bisedën tuaj të fshehtëzuar, ose riniseni. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup_error = Ndodhi një gabim teksa ujdisej një bisedë private me { $name }. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg_reflected = Po merrni mesazhet tuaja OTR. Ose po rrekeni të bisedoni me veten, ose dikush është duke i pasqyruar mesazhet tuaja mbrapsht te ju. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg_resent = Mesazhi i fundit për { $name } u ridërgua. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_not_private = Mesazhi i fshehtëzuar i marrë prej { $name } është i palexueshëm, ngaqë hëpërhë s’po komunikoni në mënyrë private. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unreadable = Morët një mesazh të fshehtëzuar të palexueshëm nga { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_malformed = Morët nga { $name } një mesazh me të dhëna të keqformuara. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_rcvd = Nga { $name } u mor Heartbeat. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_sent = Për { $name }u dërgua Heartbeat. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg_general_err = Ndodhi një gabim i papritur teksa provohej të mbrohej biseda juaj duke përdorur OTR. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg_unencrypted = Mesazhi vijues i marrë prej { $name } s’qe fshehtëzuar: { $msg } + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Morët nga { $name } një mesazh OTR të panjohur. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } ka dërguar një mesazh të menduar për një sesion tjetër. Nëse keni bërë hyrjen një numër herësh, mesazhin mund ta ketë marrë një sesion tjetër. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_private = Nisi bisedë private me { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_unverified = Nisi bisedë private me { $name }, e fshehtëzuar, por e paverifikuar. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still_secure = U rifreskua me sukses biseda e fshehtëzuar me { $name }. + +error-enc = Ndodhi një gabim teksa fshehtëzohej mesazhi. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not_priv = Dërguat të dhëna të fshehtëzuara te { $name }, që nuk priste të tilla. + +error-unreadable = Transmetuat një mesazh të fshehtëzuar të palexueshëm. +error-malformed = Transmetuat një mesazh me të dhëna të keqformuara. + +resent = [ridërguar] + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name }e ka përfunduar bisedën e fshehtëzuar me ju; po këtë duhet të bëni edhe ju. + +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name } ka kërkuar një bisedë të fshehtëzuar, Off-the-Record (OTR). Por ju s’keni një shtojcë që ta mbulojë këtë. Për më tepër të dhëna, shihni te https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging. diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..63d79e8368 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Filloni një bisedë të fshehtëzuar +refresh-label = Rifresko bisedën e fshehtëzuar +auth-label = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj +reauth-label = Riverifikoni identitetin e kontaktit tuaj + +auth-cancel = Anuloje +auth-cancelAccessKey = A + +auth-error = Ndodhi një gabim teksa po verifikohej identiteti i kontaktit tuaj. +auth-success = Verifikimi i identitetit të kontaktit tuaj u plotësua me sukses. +auth-successThem = Kontakti juaj ka verifikuar me sukses identitetin tuaj. Mund të doni të verifikoni identitetin e tij edhe duke iu përgjigjur pyetjes tuaj. +auth-fail = S’u arrit të verifikohej identiteti i kontaktit tuaj. +auth-waiting = Po pritet që kontakti të plotësojë verifikimin… + +finger-verify = Verifikoje +finger-verify-accessKey = V + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Shtoni Shenja Gishtash OTR + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = Po provohet të niset një bisedë e fshehtëzuar me { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = Po provohet të rifreskohet një bisedë e fshehtëzuar me { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone_insecure = Biseda e fshehtëzuar me { $name } përfundoi. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = Identiteti i { $name }s’është verifikuar ende. Përgjimi rastësor s’është i mundur, por me ca përpjekje dikush mund të arrinte të përgjonte. Parandaloni survejimin, duke verifikuar identitetin e këtij kontakti. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name }po lidhet me ju nga një kompjuter jo i njohur. Përgjimi rastësor s’është i mundur, por me ca përpjekje dikush mund të arrinte të përgjonte. Parandaloni survejimin, duke verifikuar identitetin e këtij kontakti. + +state-not_private = Biseda e tanishme s’është private. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = Biseda e tanishme është e fshehtëzuar, por jo private, ngaqë identiteti i { $name } s’është verifikuar ende. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = Identiteti i { $name } është verifikuar. Biseda e tanishme është e fshehtëzuar dhe private. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = { $name }e ka përfunduar bisedën e fshehtëzuar me ju; po këtë duhet të bëni edhe ju. + +state-not_private-label = E pasigurt +state-unverified-label = E paverifikuar +state-private-label = Private +state-finished-label = E përfunduar + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name } kërkoi verifikimin e identitetit tuaj. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = Keni verifikuar identitetin e { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = Identiteti i { $name } s’është verifikuar. + +verify-title = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj +error-title = Gabim +success-title = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj +successThem-title = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj +fail-title = S’arrihet të verifikohet +waiting-title = U dërgua kërkesë verifikimi + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = Prodhimi i kyçit privat OTR dështoi: { $error } |