diff options
Diffstat (limited to '')
26 files changed, 1180 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c3ad0cbf40 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Rreth &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName;-i është eksperimental dhe mund të jetë i paqëndrueshëm."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Kontrollo për Përditësime »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Po shihet për përditësime…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Nuk ka përditësime të passhme"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Shkarko përditësimin"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Po shkarkohet përditësimi…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instaloni përditësimin"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "PBR"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Asistencë"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Rregulla Privatësie"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Njihni Të Drejtat Tuaja"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Shënime Versioni"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Falënderime"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Të dhëna Licencimi"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox-i dhe stemat e Firefox-it janë shenja tregtare të Mozilla Foundation-it."> diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a4ba2d0ca --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Llogari Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Jeni lidhur si"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Prekeni këtu që të kontrolloni rregullimet e Sync-ut"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "S'ka lidhje në Internet"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Riprovoni"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "E kufizuar"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "S'mund të administroni Llogari Firefox prej kësaj llogarie."> diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bd0a62606 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Tashmë i futur te Sync-u! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = PRPLQ + +relinkVerify.title = Jeni i sigurt se doni të hyhet në Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Jeni futur më parë te Sync-u me një tjetër adresë email. Hyrja do të shkaktojë përzierjen e faqerojtësve, fjalëkalimeve dhe rregullimeve të tjera të këtij shfletuesi me ato të %S +relinkVerify.continue = Vazhdo +relinkVerify.cancel = Anuloje diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e23a08070a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Shtesa"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Shtesat Tuaja"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Aktivizoje"> +<!ENTITY addonAction.disable "Çaktivizoje"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Çinstaloje"> +<!ENTITY addonAction.undo "Anuloje"> +<!ENTITY addonAction.update "Përditësoje"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Kjo shtesë s'u verifikua dot nga &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Mësoni më tepër"> diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..1357b3ba40 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S do të çinstalohet pas rinisjes. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Shfletoni krejt Shtesat e Firefox-it + +addons.browseRecommended=Shfletoni Zgjerime Firefox-i të Këshilluara + +addon.options=Mundësi diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..69d30885dd --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Lidhje Jo e Besuar"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Kësaj Lidhjeje Nuk i Duhet Besuar"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "I keni kërkuar &brandShortName; të lidhet në mënyrë të sigurt me <b>#1</b>, por nuk thuhet dot se lidhja juaj është e sigurt."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Ç'duhet të Bëj?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Nëse te ky sajt lidheni zakonisht pa probleme, ky gabim mund të tregonte se dikush është duke u përpjekur të imitojë sajtin, dhe nuk do të duhej të vazhdonit."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Hiqmë prej këtej!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "I kuptoj Rreziqet"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Nëse e kuptoni se ç'po ndodh, mund t'i kërkoni &brandShortName; të fillojë ta besojë identifikimin e këtij sajti. +<b>Edhe nëse i zini besë sajtit, ky gabim mund të thotë që dikush është duke futur hundët te lidhja juaj.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Mos shtoni përjashtim, pa e ditur se ka një arsye të fortë pse ky sajti nuk përdor identifikim të besueshëm."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Vizitoni sajtin"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Shtoni përjashtim të përhershëm"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Hollësi Teknike"> diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a02bbae43a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Shkarkime"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Shkarkimet Tuaja"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Pa Shkarkime"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Hape"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Fshije"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Fshiji Krejt"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Ndalesë"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Rimerre"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Anuloje"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Riprovoje"> diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a581a7772 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Të fshihet ky shkarkim?;Të fshihen #1 shkarkimet? + +downloadAction.deleteAll=Fshiji Krejt + +downloadState.downloading=Po shkarkohet… +downloadState.canceled=I anuluar +downloadState.failed=I dështuar +downloadState.paused=I ndalur +downloadState.starting=Po niset… +downloadState.unknownSize=Madhësi e panjohur diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ec40e5f50 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> +<!ENTITY abouthome.title "Kreu i &brandShortName;"> diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a38da6d3b1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Kredenciale hyrjesh"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Përditësoje"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Mbajini të parrezikuara kredencialet tuaja të hyrjes"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Sajtet ku hyni dhe kredencialet përkatëse që ruani duke përdorur &brandShortName; do të shfaqen këtu."> diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..16806873ac --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Shfaqe fjalëkalimin +loginsMenu.copyPassword=Kopjoje fjalëkalimin +loginsMenu.copyUsername=Kopjo emër përdoruesi +loginsMenu.editLogin=Përpunoni kredenciale hyrjesh +loginsMenu.delete=Fshije +loginsMenu.deleteAll=Fshiji Krejt + +loginsDialog.confirmDelete=Të fshihen këto kredenciale hyrjeje? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Të fshihen këto kredenciale hyrjeje?\n\nKjo mund të prekë kredenciale hyrjesh të njëkohësuar. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Të fshihen krejt kredencialet e hyrjeve? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Të fshihen krejt kredencialet e hyrjeve?\n\nKjo mund të prekë kredenciale hyrjesh të njëkohësuar. +loginsDialog.copy=Kopjoje +loginsDialog.confirm=OK +loginsDialog.cancel=Anuloje + +editLogin.fallbackTitle=Përpunoni Kredenciale Hyrjesh +editLogin.saved1=Kredenciale hyrjesh të ruajtur +editLogin.couldNotSave=Ndryshimet s’u ruajtën dot + +loginsDetails.copyFailed=Kopjimi dështoi +loginsDetails.passwordCopied=Fjalëkalimi u kopjua +loginsDetails.usernameCopied=Emri i përdoruesit u kopjua +loginsDetails.deleted=Kredencialet e hyrjeve u fshinë +loginsDetails.deletedAll=U fshinë krejt kredencialet e hyrjeve + +password-btn.show=Shfaqe +password-btn.hide=Fshihe diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5785a8b76d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Shfletim Privat"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Mbrojtje Nga Gjurmimet"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "S'gjendeni nën Shfletim Privat"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName;-i bllokon pjesë faqesh që mund të gjurmojnë veprimtarinë tuaj të shfletimit."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "S'do të mbajmë mend asgjë nga historiku i shfletimeve, por kartelat e shkarkuara dhe faqerojtësit e rinj do të ruhen te pajisja juaj."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing" is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Nën Shfletim Privat, s'do të ruajmë asgjë nga historiku juaj i shfletimeve apo cookie. Por do të ruhen te pajisja juaj faqerojtësit që shtoni dhe kartelat që shkarkoni."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Doni të mësoni më tepër rreth kësaj?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Hapni një skedë të re private"> diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..722f2ec6ed --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,477 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Instalim Shtese +addonsConfirmInstall.install=Instaloje + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Shtesë e paverifikuar +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ky sajt do të donte të instalonte një shtesë të paverifikuar. Qari, dhe zarari, i juaji! + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Shkarkim shtese +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalim i plotë + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=SHTESË + +alertDownloadsStart2=Shkarkimi po fillon +alertDownloadsDone2=Shkarkim i plotësuar +alertDownloadsToast=Filloi shkarkimi… +alertDownloadsPause=Ndalesë +alertDownloadsResume=Rimerre +alertDownloadsCancel=Anuloje +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S u shkarkua +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Në sesione mysafiri shkarkimet janë të çaktivizuara + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' u shtua si motor kërkimesh +alertSearchEngineErrorToast=S’u shtua dot '%S' si motor kërkimesh +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' është tashmë një nga motorët tuaj të kërkimeve + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Po spastrohen të dhëna private… + +alertPrintjobToast=Po shtypet… + +download.blocked=S’arrihet të shkarkohet kartelë + +addonError.titleError=Gabim +addonError.titleBlocked=U bllokua shtesë +addonError.learnMore=Mësoni më tepër + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Shtesa të paverifikuara +unsignedAddonsDisabled.message=S’verifikohet dot një ose më tepër shtesa të instaluara dhe u çaktivizuan. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Hidhi tej +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Shihini Shtesat + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Shtesa e shkarkuar prej #2 s’u instalua dot, ngaqë duket të jetë e dëmtuar. +addonError-2=Shtesa nga #2 nuk u instalua dot, ngaqë nuk përputhet me shtesën që priste #3. +addonError-3=Shtesa e shkarkuar nga #2 nuk u instalua dot, ngaqë duket se është e dëmtuar. +addonError-4=#1 s’u instalua dot, ngaqë #3 s’modifikon dot kartelën e nevojshme. +addonError-5=#3 e pengoi #2 të instalojë një shtesë të paverifikuar. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Kjo shtesë s’u instalua dot, për shkak të një gabimi në sistemin e kartelave. +addonLocalError-2=Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’përputhet me shtesën që pritej nga #3. +addonLocalError-3=Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë duket të jetë e dëmtuar. +addonLocalError-4=#1 s’u instalua dot, ngaqë #3 s’ modifikon dot kartelën e nevojshme. +addonLocalError-5=Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’është verifikuar. +addonErrorIncompatible=#1 nuk u instalua dot, ngaqë nuk është e përputhshme me #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 nuk u instalua dot, ngaqë paraqet rrezik të lartë shkaktimi problemesh qëndrueshmërie ose sigurie. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Riniseni që të plotësohen ndryshimet. +notificationRestart.blocked=U instaluan shtesa jo të parrezik. Riniseni që të çaktivizohen. +notificationRestart.button=Rinise +doorhanger.learnMore=Mësoni më tepër + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 e pengoi këtë sajt të hapë një dritare flluskë. Do të donit të shfaqej?;#1 e pengoi këtë sajt të hapë #2 dritare flluska. Do të donit të shfaqeshin? +popup.dontAskAgain=Mos pyet sërish për këtë sajt +popup.show=Shfaqi +popup.dontShow=Mos i shfaq + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Ky sajt është identifikuar se përmban malware ose përpjekje karremëzimi. Hapni sytë. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Flluska + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S e pengoi këtë sajt (%S) t’ju kërkojë të instalojë "software" në pajisjen tuaj. +xpinstallPromptWarningLocal=%S e pengoi këtë shtesë (%S) të instalohej në pajisjen tuaj. +xpinstallPromptWarningDirect=%S e pengoi këtë shtesë të instalohej në pajisjen tuaj. +xpinstallPromptAllowButton=Lejoje +xpinstallDisabledMessageLocked=Instalimi i software-it është çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj. +xpinstallDisabledMessage2=Instalimi i software-it është hëpërhë i çaktivizuar. Klikoni mbi Aktivizoje dhe riprovoni. +xpinstallDisabledButton=Aktivizoje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Të shtohet %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Lyp lejen tuaj të: +webextPerms.add.label=Shtoje +webextPerms.cancel.label=Anuloje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S është përditësuar. Duhet të miratoni lejet e reja përpara se të instalohet versioni i përditësuar. Zgjedhja e “Anuloje” do të mbajë versionin e tanishëm të shtesës. + +webextPerms.updateAccept.label=Përditësoje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S lyp leje shtesë. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Dëshiron të: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Lejoje +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Mos e lejo + +webextPerms.description.bookmarks=Të lexojë dhe ndryshojë faqerojtës +webextPerms.description.browserSettings=Të lexojë dhe ndryshojë rregullime shfletuesi +webextPerms.description.browsingData=Të spastrojë historikun e shfletimeve së fundi, cookies, dhe të dhënat përkatëse +webextPerms.description.clipboardRead=Të marrë të dhëna nga e papastra +webextPerms.description.clipboardWrite=Të fusë të dhëna në të papastër +webextPerms.description.devtools=Të zgjerojë mjetet e zhvilluesit për hyrje në të dhënat tuaja në skeda të hapura +webextPerms.description.downloads=Të shkarkojë kartela dhe të lexojë dhe ndryshojë historikun e shkarkimeve të shfletuesit +webextPerms.description.downloads.open=Të hapë kartela të shkarkuara në kompjuterin tuaj +webextPerms.description.find=Të lexojë tekstin e krejt skedave të hapura +webextPerms.description.geolocation=Të hyjë në të dhëna mbi vendndodhjen tuaj +webextPerms.description.history=Të hyjë në historik shfletimesh +webextPerms.description.management=Të mbikëqyrë përdorimin e zgjerimeve dhe administrojë tema +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Të shkëmbejë mesazhe me programe të tjerë nga %S +webextPerms.description.notifications=T’ju shfaqë njoftime +webextPerms.description.privacy=Të lexojë dhe ndryshojë rregullime privatësie +webextPerms.description.proxy=Të kontrollojë rregullime ndërmjetësi te shfletuesi +webextPerms.description.sessions=Të hyjë te skeda të mbyllura së fundi +webextPerms.description.tabs=Të hyjë në skeda shfletuesi +webextPerms.description.topSites=Të hyjë në historik shfletimesh +webextPerms.description.webNavigation=Të hyjë në veprimtarinë e shfletuesit gjatë lëvizjeve + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Të hyjë në të dhënat tuaja për krejt sajtet + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Të hyjë në të dhënat tuaja për sajte të përkatësisë %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 përkatësi tjetër;Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 përkatësi të tjera + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Të hyjë në të dhënat tuaja për %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 sajt tjetër;Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 sajte të tjerë + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Vërtetuar nga: %S +identity.identified.verified_by_you=Keni shtuar një përjashtim sigurie për këtë sajt +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Tregoje +geolocation.dontAllow=Mos e trego +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Vendndodhje + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Përherë +desktopNotification2.dontAllow=Kurrë +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Njoftime + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Figura u zhbllokua +imageblocking.showAllImages=Shfaqi Krejt + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=U hap skedë e re;U hapën #1 skeda të reja +newprivatetabpopup.opened=U hap skedë e re private;U hapën #1 skeda të reja private + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=KALO + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=U mbyll %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Shfletimi Privat u Mbyll + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=U mbyll skedë + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=ZHBËJE + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Të lejohet %S të depozitojë të dhëna në pajisjen tuaj për përdorim jo në linjë? +offlineApps.dontAskAgain=Mos pyet sërish për këtë sajt +offlineApps.allow=Lejoje +offlineApps.dontAllow2=Mos e lejo + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Të dhëna Jo Në Linjë + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Kredenciale hyrjesh +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Ruaje +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Mos e ruaj + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Teksti u kopjua në të papastër + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Dërgoje në Pajisje + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Hapeni Lidhjen në Skedë të Re +contextmenu.openInPrivateTab=Hapeni Lidhjen Në Skedë Private +contextmenu.share=Ndajeni me të tjerët +contextmenu.copyLink=Kopjoji Lidhjen +contextmenu.shareLink=Ndajeni Lidhjen Me të Tjerët +contextmenu.bookmarkLink=Faqeruani Lidhjen +contextmenu.copyEmailAddress=Kopjoni Adresë Email +contextmenu.shareEmailAddress=Ndajeni Adresën Email Me të Tjerët +contextmenu.copyPhoneNumber=Kopjoni Numrin e Telefonit +contextmenu.sharePhoneNumber=Ndajeni Numrin e Telefonit Me të Tjerët +contextmenu.fullScreen=Sa Krejt Ekrani +contextmenu.viewImage=Shiheni Figurën +contextmenu.copyImageLocation=Kopjo Vendndodhje Figure +contextmenu.shareImage=Ndajeni Figurën Me të Tjerët +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Kërkim me %S +contextmenu.saveImage=Ruajeni Figurën +contextmenu.showImage=Shfaqe Figurën +contextmenu.setImageAs=Vendoseni Figurën Si +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Shtoni Motor Kërk. +contextmenu.playMedia=Luajeni +contextmenu.pauseMedia=Ndaleni +contextmenu.showControls2=Shfaqi Kontrollet +contextmenu.mute=Pa Zë +contextmenu.unmute=Me Zë +contextmenu.saveVideo=Ruajeni Videon +contextmenu.saveAudio=Ruajeni Audion +contextmenu.addToContacts=Shtojeni te Kontaktet +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Dërgojeni në Pajisje + +contextmenu.copy=Kopjoje +contextmenu.cut=Prije +contextmenu.selectAll=Përzgjidhe Krejt +contextmenu.paste=Ngjite + +contextmenu.call=Thirrje + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Zgjidhni një datë +inputWidgetHelper.datetime-local=Zgjidhni një datë dhe një kohë +inputWidgetHelper.time=Zgjidhni një kohë +inputWidgetHelper.week=Zgjidhni një javë +inputWidgetHelper.month=Zgjidhni një muaj +inputWidgetHelper.cancel=Anuloje +inputWidgetHelper.set=Caktoje +inputWidgetHelper.clear=Spastroje + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<i paemër> +stacktrace.outputMessage=Gjurmim stack-u prej %S, funksioni %S, rreshti %S. +timer.start=%S: kohëmatësi filloi matjen + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Click to play plugins +clickToPlayPlugins.activate=Aktivizoje +clickToPlayPlugins.dontActivate=Mos e aktivizo +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Shtojca + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Fjalëkalim i pasaktë + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Lidhje Ardhëse +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Të lejohet lidhja USB për diagnostikim? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Të lejohet lidhja për diagnostikim së largëti nga %1$S:%2$S? Që të mund të mirëfillësohet dëshmia e pajisjes së largët, kjo lidhje lyp skanimin e një kodi QR. Skanimet e saj në të ardhmen mund t’i shmangni duke mbajtur mend pajisjen. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Mos e lejo +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Lejoje +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Skanoje +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skanoje dhe Mbaje Mend +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Skanimi QR Dështoi +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=S’arrihet të skanohet kodi QR për diagnostikim të largët. Verifikoni që aplikacioni Barcode Scanner është i instaluar dhe provoni të rilidheni. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Hape +helperapps.openWithApp2=Hape Me Aplikacionin %S +helperapps.openWithList2=Hape Me një Aplikacionin +helperapps.always=Përherë +helperapps.never=Kurrë +helperapps.pick=Plotësoje veprimin duke përdorur +helperapps.saveToDisk=Shkarkoje +helperapps.alwaysUse=Përherë +helperapps.useJustOnce=Vetëm këtë herë + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Do të donit ta ndanit kamerën tuaj me %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Do të donit ta ndanit mikrofonin tuaj me %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Do të donit ta ndanit kamerën dhe mikrofonin tuaj me %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Mos e Nda +getUserMedia.shareRequest.label = Tregoje +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera ballore +getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera e pasme +getUserMedia.videoSource.none = Pa Video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Zgjidhni një skedë për transmetim +getUserMedia.videoSource.prompt = Burim video +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofoni %S +getUserMedia.audioDevice.none = Pa Audio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon për përdorim +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera është e hapur +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofoni është i hapur +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera dhe mikrofoni janë të hapur +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera është bllokuar. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofoni është bllokuar. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera dhe mikfrofoni janë bllokuar. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personale +userContextWork.label = Pune +userContextBanking.label = Bankash +userContextShopping.label = Blerjesh + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Prekni ekranin që të shfaqen mundësi lexuesi + +#Open in App +openInApp.pageAction = Hape në Aplikacion +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Anuloje + +#Tab sharing +tabshare.title = "Zgjidhni një skedë për transmetim" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Lidhje +browser.menu.context.img = Figurë +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = Mesazh + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Zgjidhni prurje +feedHandler.subscribeWith=Pajtohuni me + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=Shkëshillohet përdorimi i %S. Ju lutemi, përdorni %S më mirë + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Të lejohet ky sajt të prodhojë dridhje në pajisjen tuaj? +vibrationRequest.denyButton = Mos e lejo +vibrationRequest.allowButton = Lejoje diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aebbea2dd5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Kërkim"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Emër"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Vlerë buleane"> +<!ENTITY newPref.valueString "Varg"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Numër i plotë"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Jepni një varg"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Jepni një numër"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Këmbeje"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Anuloje"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopjoji Emrin"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopjoji Vlerën"> diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..dbe553c68a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Krijoje +newPref.changeButton=Ndryshoje + +pref.toggleButton=Këmbeje +pref.resetButton=Riktheji te parazgjedhjet diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c8abe48cb --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Pajisje Atypari diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3c1accafe --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Do të donit që %S-u të mbajë mend këto kredenciale hyrjeje? +rememberButton=Mbaje mend +neverButton=Kurrë + +# String is the login's hostname +updatePassword=Të përditësohet fjalëkalimi i ruajtur për te %S? +updatePasswordNoUser=Të përditësohet fjalëkalimi i ruajtur për këto kredenciale hyrjeje? +updateButton=Përditësoje +dontUpdateButton=Mos e përditëso + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Përzgjidhni cilat kredenciale hyrjeje të përditësohen: +passwordChangeTitle=Ripohoni Ndryshimin e Fjalëkalimit + +# Strings used by PromptService.js +username=Emër përdoruesi +password=Fjalëkalim diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e2dbfbf81 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Hiqmë prej këtej!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Shpërfille këtë sinjalizim"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Pse është bllokuar kjo faqe?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Këshillimi u dha nga <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Faqe e Raportuar për Sulme!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Kjo faqe web te <span id='malware_sitename'/> është raportuar si një faqe sulmesh dhe është bllokuar mbi bazën e parapëlqimeve tuaja për sigurinë."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Faqet e sulmeve përpiqen të instalojnë programe që vjedhin të dhëna vetjake, që përdorin kompjuterin tuaj për të sulmuar të tjerët, ose që dëmtojnë sistemin tuaj.</p><p>Disa faqe sulmesh shpërndajnë qëllimisht "software" të dëmshëm, por mjaft prej tyre janë komprometuar pa dijeninë ose lejen e të zotëve.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Sajt i Rremë!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Kjo faqe te <span id='phishing_sitename'/> është raportuar si sajt i rremë dhe është bllokuar në bazë të parapëlqimeve tuaja mbi sigurinë."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Sajtet e rremë hartohen për t'ju shtyrë të bëni gjëra të rrezikshme, fjala vjen, instalim software-i, ose zbulim të të dhënave tuaja personale të tilla si, fjalëkalime, numra telefonash ose kartash krediti.</p><p>Dhënia e çfarëdo të dhëne në këtë faqe mund të sjellë vjedhje identiteti ose të tjera rrengje.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "I raportuar si Sajt Software-i të Padëshiruar!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Kjo faqe web te <span id='unwanted_sitename'/> është raportuar se përmban software të padëshiruar dhe është bllokuar mbi bazën e parapëlqimeve tuaja për sigurinë."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Faqet e software-i të padëshiruar përpiqen të instalojnë programe që mund të jenë të rrejshme dhe të ndikojnë në sistemin tuaj në rrugë të papritura."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Sajti ku po shkoni mund të përmbajë malware"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName;-i e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund të përpiqet të instalojë aplikacione të rrezikshme që vjedhin ose fshijnë të dhëna tuajat (për shembull, foto, fjalëkalime, mesazhe dhe karta kreditit).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..63ea8e638d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=OK +nssdialogs.cancel.label=Anuloje + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Shkarkim Dëshmie +downloadCert.message1=Ju është kërkuar të besoni një Autoritet të ri Dëshmish (AD). +downloadCert.viewCert.label=Shfaqje +downloadCert.trustSSL=Besoje për identifikim sajtesh. +downloadCert.trustEmail=Besoje për identifikim përdoruesish email-i. +pkcs12.getpassword.title=Dialog Dhënieje Fjalëkalimesh +pkcs12.getpassword.message=Ju lutemi, jepni fjalëkalimin që qe përdorur për të fshehtëzuar këtë kopjeruajtje dëshmie. +clientAuthAsk.title=Kërkesë Identifikimi Përdoruesi +clientAuthAsk.message1=Ky sajt ka kërkuar që të identifikoni vetveten përmes një dëshmie: +clientAuthAsk.message2=Zgjidhni një dëshmi për ta paraqitur si identifikim: +clientAuthAsk.message3=Hollësi të dëshmisë së përzgjedhur: +clientAuthAsk.remember.label=Mbaje mend këtë vendim +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Ent: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Lëshuar Nën: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Lëshuar për: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Numër serial: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=E vlefshme nga %1$S deri më %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Përdorime Kyçe: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Adresa email: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Lëshuar nga: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Depozituar në: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Shiheni + +certmgr.title=Hollësi Dëshmie +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Lëshuar Për +certmgr.issuerinfo.label=Lëshuar Nga +certmgr.periodofvalidity.label=Periudhë Vlefshmërie +certmgr.fingerprints.label=Shenja gishtash +certdetail.cn=Emër i Rëndomtë (CN): %1$S +certdetail.o=Ent (E): %1$S +certdetail.ou=Njësi Organizative (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Numër Serial: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Shenja gishtash SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Shenja gishtash SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Fillon më: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Skadon Më: %1$S diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..b440612904 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Njëkohësimi i fundit më: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Llogari: %S + diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..10f0af170b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Njoftoni Problem Sajti + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Të njoftohet problemi i sajtit? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Njoftoje diff --git a/l10n-sq/mobile/android/defines.inc b/l10n-sq/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..434d532a22 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Besnik Bleta</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sq/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-sq/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-sq/mobile/chrome/region.properties b/l10n-sq/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..e45d6ab3aa --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s + diff --git a/l10n-sq/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-sq/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..4611570f53 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=URL-ja s’është e vlefshme, ndaj s’ngarkohet dot. +fileNotFound=Firefox-i nuk gjen dot kartelën te %S. +fileAccessDenied=Kartela te %S s’është e lexueshme. +dnsNotFound2=Firefox-i s’gjen dot shërbyesin te %S. +unknownProtocolFound=Firefox-i nuk di si ta hapë këtë adresë, ngaqë një nga protokollet vijues (%S) nuk i përshoqërohet ndonjë programi ose është i palejueshëm në këtë kontekst. +connectionFailure=Firefox-i s’vendos dot lidhje me shërbyesin te %S. +netInterrupt=Lidhja me %S është përfunduar, ndërkohë që faqja ngarkohej. +netTimeout=Shërbyesi te %S po e zgjat si shumë për përgjigje. +redirectLoop=Firefox-i ka zbuluar që shërbyesi po e ridrejton kërkesën për këtë adresë në një rrugë së cilës nuk do t’i gjehet fundi kurrë. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=Për të shfaqur këtë faqe, %S-i duhet të dërgojë të dhëna që do të shkaktojnë përsëritjen e cilitdo veprim (fjala vjen kërkim apo ripohim porosie) që po kryhej më parë. +resendButton.label=Ridërgo +unknownSocketType=Firefox-i nuk di se si të ndërlidhet me shërbyesin. +netReset=Ndërkohë që ngarkohej faqja, lidhja me shërbyesin u rivendos. +notCached=Ky dokument s’është më i passhëm. +netOffline=Firefox-i tani është jashtë linje dhe nuk mund të shfletojë Web-in. +isprinting=Dokumenti nuk mund të ndryshohet brenda Shtypjes ose Paraparjes së Shtypjes. +deniedPortAccess=Kjo adresë përdor një portë rrjeti e cila, zakonisht, përdoret për qëllime të ndryshme nga shfletimi Web. Për mbrojtjen tuaj, Firefox-i e ka hedhur tej kërkesën. +proxyResolveFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës që nuk gjendet dot. +proxyConnectFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës i cili nuk po pranon lidhje. +contentEncodingError=Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, sepse përdor një formë ngjeshjeje të pavlefshme ose të pambuluar. +unsafeContentType=Faqja që po provoni të shihni, nuk shfaqet dot, ngaqë gjendet nën një lloj kartelash, hapja e të cilave mund të mos jetë e parrezik. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t’u bërë të ditur këtë problem. +malwareBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt sulmesh dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë. +harmfulBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt potencialisht i dëmshëm dhe është bllokuar duke u bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë. +deceptiveBlocked=Kjo faqe web te %S është raportuar si sajt i rremë dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja për sigurinë. +unwantedBlocked=Sajti te %S është raportuar se shërben software të padëshiruar dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja mbi sigurinë. +cspBlocked=Kjo faqe përmban një rregull sigurie lënde i cili e pengon trupëzimin e saj në këtë mënyrë. +corruptedContentErrorv2=Sajti te %S ka pësuar një cenim protokolli rrjeti që s’mund të riparohet. +remoteXUL=Kjo faqe përdor një teknologji të pambuluar që nuk është më pjesë e Firefox-it si parazgjedhje. +sslv3Used=Firefox-i s’garanton dot pacenueshmërinë e të dhënave tuaja në %S, ngaqë ky përdor SSLv3, një protokoll të prishur sigurie. +weakCryptoUsed=Të zotët e %S e kanë formësuar sajtin e tyre jo si duhet. Që të dhënat tuaja të mbrohen prej vjedhjeve, Firefox-i s’u lidh me këtë sajt. +inadequateSecurityError=Sajti provoi të negocionte një shkallë sigurie joadekuate. +networkProtocolError=Firefox-i ndeshi një cenim protokolli rrjeti që s’mund të ndreqet. diff --git a/l10n-sq/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-sq/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93a79bc6fc --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,211 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Problem në ngarkimin e faqes"> +<!ENTITY retry.label "Riprovoni"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "S'arrin të lidhet"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Kjo adresë është e ndaluar"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Nuk u gjet shërbyes"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 " +<ul> + <li>Kontrolloni adresën për gabime shkrimi si, p.sh., + <strong>ww</strong>.example.com në vend të + <strong>www</strong>.example.com</li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>Kërkoni</button> + </div> + <li>Nëse nuk arrini të ngarkoni qoftë edhe një faqe, kontrollojini pajisjes tuaj lidhjen për të dhëna ose atë Wi-Fi. + <button id='wifi'>Aktivizoni Wi-Fi-n</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "S'u gjet kartelë"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Kontrolloni emrin e kartelës për gabime shkrimi me të mëdha ose të vogla, apo të tjera gabime në shkrim.</li> + <li>Shihni se mos kartela qe lëvizur, riemërtuar ose fshirë.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Hyrja te kartela u mohua"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Kartela mund të jetë hequr, lëvizur, ose hyrjen e pengojnë lejet mbi kartelën.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.title "Hëm."> +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName;-i, për ndonjë arsye, nuk mund ta ngarkojë këtë faqe.</p> +"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Adresa nuk është e vlefshme"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 " +<ul> + <li>Adresat Web zakonisht shkruhen si + <strong>http://www.example.com/</strong></li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>Kërkoni</button> + </div> + <li>Sigurohuni që po përdorni pjerrëse djathtas (d.m.th. + <strong>/</strong>).</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Lidhja u ndërpre"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "Dokumenti Ka Skaduar"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Dokumenti i kërkuar nuk gjendet më te fshehtina e &brandShortName;-it.</p><ul><li>Si një masë parandaluese sigurie, &brandShortName;-i nuk rikërkon vetvetiu dokumente rezervat.</li><li>Që ta rikërkoni dokumentin prej sajtit, klikoni mbi Riprovoni.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Mënyrë jo në linjë"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Gabim Kodimi Lënde"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t'u bërë të ditur këtë problem.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Lloj Kartele Jo i Parrezik"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t'u bërë të ditur këtë problem.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.title "Lidhja u rivendos"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Lidhjes i mbaroi koha"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Adresa nuk u kuptua"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Mund t'ju duhet të instaloni tjetër program për të hapur këtë adresë.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Shërbyesi ndërmjetës po hedh poshtë lidhjet"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t'u siguruar që janë të sakta.</li> + <li>Lidhuni me përgjegjësin e rrjetit tuaj, për t'u siguruar që shërbyesi ndërmjetës po punon.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "S'arrihet të gjendet shërbyesi ndërmjetës"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 " +<ul> + <li>Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t'u siguruar që janë të sakta.</li> + <li>Kontrolloni për t'u siguruar që pajisja juaj ka lidhje funksionale të dhënash ose Wi-Fi. + <button id='wifi'>Aktivizoni Wi-Fi-n</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Faqja nuk është ridrejtuar si duhet"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> + <li>Ndonjëherë ky problem mund të shkaktohet nga çaktivizim ose mospranim + cookie-sh.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Përgjigje e papritur prej shërbyesit"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Kontrolloni për t'u siguruar që sistemi juaj ka të instaluar Përgjegjësin e Sigurisë Vetjake.</li> + <li>Kjo mund të vijë nga një formësim jostandard te shërbyesi.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Dështoi Lidhja e Sigurt"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, ngaqë mirëfilltësia e të dhënave të marra nuk u vërtetua dot.</li> + <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t'u bërë të ditur këtë problem.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Dështoi Lidhja e Sigurt"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 " +<ul> + <li>Mund të jetë problem i formësimit të shërbyesit, ose mundet që dikush të jetë duke imituar shërbyesin.</li> + <li>Nëse në të kaluarën jeni lidhur me sukses te ky shërbyes, gabimi mund të jetë i përkohshëm, dhe mund të riprovonit më vonë.</li> +</ul> +"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 " +<ul> + <li>Sajti mund të jetë përkohësisht jashtë pune ose tepër i zënë. Riprovoni pas pak çastesh.</li> + <li>Nëse nuk arrini të ngarkoni qoftë edhe një faqe, kontrolloni lidhjen e pajisjes suaj për të dhëna ose lidhjen Wi-Fi. + <button id='wifi'>Aktivizoni Wi-Fi-n</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Bllokuar nga Rregulla Sigurie Lënde"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;-i e pengoi ngarkimin e kësaj faqeje në këtë mënyrë, ngaqë faqja përmban një rregull sigurie lënde që nuk e lejon këtë.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Gabim nga Lëndë e Dëmtuar"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Faqja që po rrekeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim në transmetimin e të dhënave.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t'u njoftoni këtë problem.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Ose mund të shtoni një përjashtim…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Hiqmë prej këtej!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Shtoni Përjashtim…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>Nuk do të duhej të shtonit një përjashtim nëse po përdorni një lidhje internet të cilës nuk i zini besë plotësisht, ose nëse nuk jeni mësuar të shihni sinjalizime për këtë shërbyes.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "XUL i Largët"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t'u njoftuar këtë problem.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "S'arrin të Lidhet Në Mënyrë të Sigurt"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Të dhëna të mëtejshme: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Lidhja juaj s'është e sigurt"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Të dhëna të mëtejshme: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Lidhja juaj s’është e sigurt"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> përdor teknologji sigurie që është e vjetruar dhe e cenueshme përballë sulmesh. Dikush që sulmon do të mund të zbulonte lehtë të dhëna të cilat i mendonit të parrezikuara. Para se të mund të vizitoni këtë sajt, lypset që përgjegjësi i sajtit të ndreqë shërbyesin.</p><p>Kod gabimi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Gabim Protokolli Rrjeti"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Faqja që po rrekeni të shihni s'mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim protokolli rrjeti.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t'u njoftoni këtë problem.</li></ul>"> |