summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sq/mobile
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties12
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd32
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd10
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties31
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/browser.properties477
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties22
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/defines.inc12
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/android/mobile-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/chrome/region.properties27
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/overrides/appstrings.properties41
-rw-r--r--l10n-sq/mobile/overrides/netError.dtd211
26 files changed, 1180 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c3ad0cbf40
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "Rreth &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName;-i është eksperimental dhe mund të jetë i paqëndrueshëm.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Kontrollo për Përditësime »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Po shihet për përditësime…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Nuk ka përditësime të passhme">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Shkarko përditësimin">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Po shkarkohet përditësimi…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instaloni përditësimin">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "PBR">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Asistencë">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Rregulla Privatësie">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Njihni Të Drejtat Tuaja">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Shënime Versioni">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Falënderime">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Të dhëna Licencimi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox-i dhe stemat e Firefox-it janë shenja tregtare të Mozilla Foundation-it.">
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3a4ba2d0ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Llogari Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Jeni lidhur si">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Prekeni këtu që të kontrolloni rregullimet e Sync-ut">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "S&apos;ka lidhje në Internet">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Riprovoni">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "E kufizuar">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "S&apos;mund të administroni Llogari Firefox prej kësaj llogarie.">
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bd0a62606
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Tashmë i futur te Sync-u!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PRPLQ
+
+relinkVerify.title = Jeni i sigurt se doni të hyhet në Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Jeni futur më parë te Sync-u me një tjetër adresë email. Hyrja do të shkaktojë përzierjen e faqerojtësve, fjalëkalimeve dhe rregullimeve të tjera të këtij shfletuesi me ato të %S
+relinkVerify.continue = Vazhdo
+relinkVerify.cancel = Anuloje
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e23a08070a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Shtesa">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Shtesat Tuaja">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Aktivizoje">
+<!ENTITY addonAction.disable "Çaktivizoje">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Çinstaloje">
+<!ENTITY addonAction.undo "Anuloje">
+<!ENTITY addonAction.update "Përditësoje">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "Kjo shtesë s&apos;u verifikua dot nga &brandShortName;.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Mësoni më tepër">
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1357b3ba40
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S do të çinstalohet pas rinisjes.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Shfletoni krejt Shtesat e Firefox-it
+
+addons.browseRecommended=Shfletoni Zgjerime Firefox-i të Këshilluara
+
+addon.options=Mundësi
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..69d30885dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Lidhje Jo e Besuar">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Kësaj Lidhjeje Nuk i Duhet Besuar">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "I keni kërkuar &brandShortName; të lidhet në mënyrë të sigurt me <b>#1</b>, por nuk thuhet dot se lidhja juaj është e sigurt.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Ç&apos;duhet të Bëj?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Nëse te ky sajt lidheni zakonisht pa probleme, ky gabim mund të tregonte se dikush është duke u përpjekur të imitojë sajtin, dhe nuk do të duhej të vazhdonit.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Hiqmë prej këtej!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "I kuptoj Rreziqet">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Nëse e kuptoni se ç&apos;po ndodh, mund t&apos;i kërkoni &brandShortName; të fillojë ta besojë identifikimin e këtij sajti.
+<b>Edhe nëse i zini besë sajtit, ky gabim mund të thotë që dikush është duke futur hundët te lidhja juaj.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Mos shtoni përjashtim, pa e ditur se ka një arsye të fortë pse ky sajti nuk përdor identifikim të besueshëm.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Vizitoni sajtin">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Shtoni përjashtim të përhershëm">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Hollësi Teknike">
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a02bbae43a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Shkarkime">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Shkarkimet Tuaja">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Pa Shkarkime">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Hape">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Fshije">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Fshiji Krejt">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Ndalesë">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Rimerre">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Anuloje">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Riprovoje">
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2a581a7772
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Të fshihet ky shkarkim?;Të fshihen #1 shkarkimet?
+
+downloadAction.deleteAll=Fshiji Krejt
+
+downloadState.downloading=Po shkarkohet…
+downloadState.canceled=I anuluar
+downloadState.failed=I dështuar
+downloadState.paused=I ndalur
+downloadState.starting=Po niset…
+downloadState.unknownSize=Madhësi e panjohur
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9ec40e5f50
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+<!ENTITY abouthome.title "Kreu i &brandShortName;">
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a38da6d3b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Kredenciale hyrjesh">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Përditësoje">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Mbajini të parrezikuara kredencialet tuaja të hyrjes">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Sajtet ku hyni dhe kredencialet përkatëse që ruani duke përdorur &brandShortName; do të shfaqen këtu.">
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..16806873ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Shfaqe fjalëkalimin
+loginsMenu.copyPassword=Kopjoje fjalëkalimin
+loginsMenu.copyUsername=Kopjo emër përdoruesi
+loginsMenu.editLogin=Përpunoni kredenciale hyrjesh
+loginsMenu.delete=Fshije
+loginsMenu.deleteAll=Fshiji Krejt
+
+loginsDialog.confirmDelete=Të fshihen këto kredenciale hyrjeje?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Të fshihen këto kredenciale hyrjeje?\n\nKjo mund të prekë kredenciale hyrjesh të njëkohësuar.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Të fshihen krejt kredencialet e hyrjeve?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Të fshihen krejt kredencialet e hyrjeve?\n\nKjo mund të prekë kredenciale hyrjesh të njëkohësuar.
+loginsDialog.copy=Kopjoje
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Anuloje
+
+editLogin.fallbackTitle=Përpunoni Kredenciale Hyrjesh
+editLogin.saved1=Kredenciale hyrjesh të ruajtur
+editLogin.couldNotSave=Ndryshimet s’u ruajtën dot
+
+loginsDetails.copyFailed=Kopjimi dështoi
+loginsDetails.passwordCopied=Fjalëkalimi u kopjua
+loginsDetails.usernameCopied=Emri i përdoruesit u kopjua
+loginsDetails.deleted=Kredencialet e hyrjeve u fshinë
+loginsDetails.deletedAll=U fshinë krejt kredencialet e hyrjeve
+
+password-btn.show=Shfaqe
+password-btn.hide=Fshihe
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5785a8b76d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Shfletim Privat">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Mbrojtje Nga Gjurmimet">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "S&apos;gjendeni nën Shfletim Privat">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName;-i bllokon pjesë faqesh që mund të gjurmojnë veprimtarinë tuaj të shfletimit.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "S&apos;do të mbajmë mend asgjë nga historiku i shfletimeve, por kartelat e shkarkuara dhe faqerojtësit e rinj do të ruhen te pajisja juaj.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing" is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Nën Shfletim Privat, s&apos;do të ruajmë asgjë nga historiku juaj i shfletimeve apo cookie. Por do të ruhen te pajisja juaj faqerojtësit që shtoni dhe kartelat që shkarkoni.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Doni të mësoni më tepër rreth kësaj?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Hapni një skedë të re private">
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..722f2ec6ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,477 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Instalim Shtese
+addonsConfirmInstall.install=Instaloje
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Shtesë e paverifikuar
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ky sajt do të donte të instalonte një shtesë të paverifikuar. Qari, dhe zarari, i juaji!
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Shkarkim shtese
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalim i plotë
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=SHTESË
+
+alertDownloadsStart2=Shkarkimi po fillon
+alertDownloadsDone2=Shkarkim i plotësuar
+alertDownloadsToast=Filloi shkarkimi…
+alertDownloadsPause=Ndalesë
+alertDownloadsResume=Rimerre
+alertDownloadsCancel=Anuloje
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S u shkarkua
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Në sesione mysafiri shkarkimet janë të çaktivizuara
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' u shtua si motor kërkimesh
+alertSearchEngineErrorToast=S’u shtua dot '%S' si motor kërkimesh
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' është tashmë një nga motorët tuaj të kërkimeve
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Po spastrohen të dhëna private…
+
+alertPrintjobToast=Po shtypet…
+
+download.blocked=S’arrihet të shkarkohet kartelë
+
+addonError.titleError=Gabim
+addonError.titleBlocked=U bllokua shtesë
+addonError.learnMore=Mësoni më tepër
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Shtesa të paverifikuara
+unsignedAddonsDisabled.message=S’verifikohet dot një ose më tepër shtesa të instaluara dhe u çaktivizuan.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Hidhi tej
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Shihini Shtesat
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Shtesa e shkarkuar prej #2 s’u instalua dot, ngaqë duket të jetë e dëmtuar.
+addonError-2=Shtesa nga #2 nuk u instalua dot, ngaqë nuk përputhet me shtesën që priste #3.
+addonError-3=Shtesa e shkarkuar nga #2 nuk u instalua dot, ngaqë duket se është e dëmtuar.
+addonError-4=#1 s’u instalua dot, ngaqë #3 s’modifikon dot kartelën e nevojshme.
+addonError-5=#3 e pengoi #2 të instalojë një shtesë të paverifikuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Kjo shtesë s’u instalua dot, për shkak të një gabimi në sistemin e kartelave.
+addonLocalError-2=Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’përputhet me shtesën që pritej nga #3.
+addonLocalError-3=Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë duket të jetë e dëmtuar.
+addonLocalError-4=#1 s’u instalua dot, ngaqë #3 s’ modifikon dot kartelën e nevojshme.
+addonLocalError-5=Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’është verifikuar.
+addonErrorIncompatible=#1 nuk u instalua dot, ngaqë nuk është e përputhshme me #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 nuk u instalua dot, ngaqë paraqet rrezik të lartë shkaktimi problemesh qëndrueshmërie ose sigurie.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Riniseni që të plotësohen ndryshimet.
+notificationRestart.blocked=U instaluan shtesa jo të parrezik. Riniseni që të çaktivizohen.
+notificationRestart.button=Rinise
+doorhanger.learnMore=Mësoni më tepër
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 e pengoi këtë sajt të hapë një dritare flluskë. Do të donit të shfaqej?;#1 e pengoi këtë sajt të hapë #2 dritare flluska. Do të donit të shfaqeshin?
+popup.dontAskAgain=Mos pyet sërish për këtë sajt
+popup.show=Shfaqi
+popup.dontShow=Mos i shfaq
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Ky sajt është identifikuar se përmban malware ose përpjekje karremëzimi. Hapni sytë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Flluska
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S e pengoi këtë sajt (%S) t’ju kërkojë të instalojë "software" në pajisjen tuaj.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S e pengoi këtë shtesë (%S) të instalohej në pajisjen tuaj.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S e pengoi këtë shtesë të instalohej në pajisjen tuaj.
+xpinstallPromptAllowButton=Lejoje
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalimi i software-it është çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj.
+xpinstallDisabledMessage2=Instalimi i software-it është hëpërhë i çaktivizuar. Klikoni mbi Aktivizoje dhe riprovoni.
+xpinstallDisabledButton=Aktivizoje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Të shtohet %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Lyp lejen tuaj të:
+webextPerms.add.label=Shtoje
+webextPerms.cancel.label=Anuloje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S është përditësuar. Duhet të miratoni lejet e reja përpara se të instalohet versioni i përditësuar. Zgjedhja e “Anuloje” do të mbajë versionin e tanishëm të shtesës.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Përditësoje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S lyp leje shtesë.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Dëshiron të:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Lejoje
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Mos e lejo
+
+webextPerms.description.bookmarks=Të lexojë dhe ndryshojë faqerojtës
+webextPerms.description.browserSettings=Të lexojë dhe ndryshojë rregullime shfletuesi
+webextPerms.description.browsingData=Të spastrojë historikun e shfletimeve së fundi, cookies, dhe të dhënat përkatëse
+webextPerms.description.clipboardRead=Të marrë të dhëna nga e papastra
+webextPerms.description.clipboardWrite=Të fusë të dhëna në të papastër
+webextPerms.description.devtools=Të zgjerojë mjetet e zhvilluesit për hyrje në të dhënat tuaja në skeda të hapura
+webextPerms.description.downloads=Të shkarkojë kartela dhe të lexojë dhe ndryshojë historikun e shkarkimeve të shfletuesit
+webextPerms.description.downloads.open=Të hapë kartela të shkarkuara në kompjuterin tuaj
+webextPerms.description.find=Të lexojë tekstin e krejt skedave të hapura
+webextPerms.description.geolocation=Të hyjë në të dhëna mbi vendndodhjen tuaj
+webextPerms.description.history=Të hyjë në historik shfletimesh
+webextPerms.description.management=Të mbikëqyrë përdorimin e zgjerimeve dhe administrojë tema
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Të shkëmbejë mesazhe me programe të tjerë nga %S
+webextPerms.description.notifications=T’ju shfaqë njoftime
+webextPerms.description.privacy=Të lexojë dhe ndryshojë rregullime privatësie
+webextPerms.description.proxy=Të kontrollojë rregullime ndërmjetësi te shfletuesi
+webextPerms.description.sessions=Të hyjë te skeda të mbyllura së fundi
+webextPerms.description.tabs=Të hyjë në skeda shfletuesi
+webextPerms.description.topSites=Të hyjë në historik shfletimesh
+webextPerms.description.webNavigation=Të hyjë në veprimtarinë e shfletuesit gjatë lëvizjeve
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Të hyjë në të dhënat tuaja për krejt sajtet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Të hyjë në të dhënat tuaja për sajte të përkatësisë %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 përkatësi tjetër;Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 përkatësi të tjera
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Të hyjë në të dhënat tuaja për %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 sajt tjetër;Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 sajte të tjerë
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Vërtetuar nga: %S
+identity.identified.verified_by_you=Keni shtuar një përjashtim sigurie për këtë sajt
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Tregoje
+geolocation.dontAllow=Mos e trego
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Vendndodhje
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Përherë
+desktopNotification2.dontAllow=Kurrë
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Njoftime
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Figura u zhbllokua
+imageblocking.showAllImages=Shfaqi Krejt
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=U hap skedë e re;U hapën #1 skeda të reja
+newprivatetabpopup.opened=U hap skedë e re private;U hapën #1 skeda të reja private
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=KALO
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=U mbyll %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Shfletimi Privat u Mbyll
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=U mbyll skedë
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ZHBËJE
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Të lejohet %S të depozitojë të dhëna në pajisjen tuaj për përdorim jo në linjë?
+offlineApps.dontAskAgain=Mos pyet sërish për këtë sajt
+offlineApps.allow=Lejoje
+offlineApps.dontAllow2=Mos e lejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Të dhëna Jo Në Linjë
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Kredenciale hyrjesh
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Ruaje
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Mos e ruaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Teksti u kopjua në të papastër
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Dërgoje në Pajisje
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Hapeni Lidhjen në Skedë të Re
+contextmenu.openInPrivateTab=Hapeni Lidhjen Në Skedë Private
+contextmenu.share=Ndajeni me të tjerët
+contextmenu.copyLink=Kopjoji Lidhjen
+contextmenu.shareLink=Ndajeni Lidhjen Me të Tjerët
+contextmenu.bookmarkLink=Faqeruani Lidhjen
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopjoni Adresë Email
+contextmenu.shareEmailAddress=Ndajeni Adresën Email Me të Tjerët
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopjoni Numrin e Telefonit
+contextmenu.sharePhoneNumber=Ndajeni Numrin e Telefonit Me të Tjerët
+contextmenu.fullScreen=Sa Krejt Ekrani
+contextmenu.viewImage=Shiheni Figurën
+contextmenu.copyImageLocation=Kopjo Vendndodhje Figure
+contextmenu.shareImage=Ndajeni Figurën Me të Tjerët
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Kërkim me %S
+contextmenu.saveImage=Ruajeni Figurën
+contextmenu.showImage=Shfaqe Figurën
+contextmenu.setImageAs=Vendoseni Figurën Si
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Shtoni Motor Kërk.
+contextmenu.playMedia=Luajeni
+contextmenu.pauseMedia=Ndaleni
+contextmenu.showControls2=Shfaqi Kontrollet
+contextmenu.mute=Pa Zë
+contextmenu.unmute=Me Zë
+contextmenu.saveVideo=Ruajeni Videon
+contextmenu.saveAudio=Ruajeni Audion
+contextmenu.addToContacts=Shtojeni te Kontaktet
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Dërgojeni në Pajisje
+
+contextmenu.copy=Kopjoje
+contextmenu.cut=Prije
+contextmenu.selectAll=Përzgjidhe Krejt
+contextmenu.paste=Ngjite
+
+contextmenu.call=Thirrje
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Zgjidhni një datë
+inputWidgetHelper.datetime-local=Zgjidhni një datë dhe një kohë
+inputWidgetHelper.time=Zgjidhni një kohë
+inputWidgetHelper.week=Zgjidhni një javë
+inputWidgetHelper.month=Zgjidhni një muaj
+inputWidgetHelper.cancel=Anuloje
+inputWidgetHelper.set=Caktoje
+inputWidgetHelper.clear=Spastroje
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<i paemër>
+stacktrace.outputMessage=Gjurmim stack-u prej %S, funksioni %S, rreshti %S.
+timer.start=%S: kohëmatësi filloi matjen
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.activate=Aktivizoje
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Mos e aktivizo
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Shtojca
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Fjalëkalim i pasaktë
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Lidhje Ardhëse
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Të lejohet lidhja USB për diagnostikim?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Të lejohet lidhja për diagnostikim së largëti nga %1$S:%2$S? Që të mund të mirëfillësohet dëshmia e pajisjes së largët, kjo lidhje lyp skanimin e një kodi QR. Skanimet e saj në të ardhmen mund t’i shmangni duke mbajtur mend pajisjen.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Mos e lejo
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Lejoje
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Skanoje
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skanoje dhe Mbaje Mend
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Skanimi QR Dështoi
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=S’arrihet të skanohet kodi QR për diagnostikim të largët. Verifikoni që aplikacioni Barcode Scanner është i instaluar dhe provoni të rilidheni.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Hape
+helperapps.openWithApp2=Hape Me Aplikacionin %S
+helperapps.openWithList2=Hape Me një Aplikacionin
+helperapps.always=Përherë
+helperapps.never=Kurrë
+helperapps.pick=Plotësoje veprimin duke përdorur
+helperapps.saveToDisk=Shkarkoje
+helperapps.alwaysUse=Përherë
+helperapps.useJustOnce=Vetëm këtë herë
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Do të donit ta ndanit kamerën tuaj me %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Do të donit ta ndanit mikrofonin tuaj me %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Do të donit ta ndanit kamerën dhe mikrofonin tuaj me %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Mos e Nda
+getUserMedia.shareRequest.label = Tregoje
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera ballore
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera e pasme
+getUserMedia.videoSource.none = Pa Video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Zgjidhni një skedë për transmetim
+getUserMedia.videoSource.prompt = Burim video
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofoni %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Pa Audio
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon për përdorim
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera është e hapur
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofoni është i hapur
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera dhe mikrofoni janë të hapur
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera është bllokuar.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofoni është bllokuar.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera dhe mikfrofoni janë bllokuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personale
+userContextWork.label = Pune
+userContextBanking.label = Bankash
+userContextShopping.label = Blerjesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Prekni ekranin që të shfaqen mundësi lexuesi
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Hape në Aplikacion
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Anuloje
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Zgjidhni një skedë për transmetim"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Lidhje
+browser.menu.context.img = Figurë
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = Mesazh
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Zgjidhni prurje
+feedHandler.subscribeWith=Pajtohuni me
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=Shkëshillohet përdorimi i %S. Ju lutemi, përdorni %S më mirë
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Të lejohet ky sajt të prodhojë dridhje në pajisjen tuaj?
+vibrationRequest.denyButton = Mos e lejo
+vibrationRequest.allowButton = Lejoje
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aebbea2dd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Kërkim">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Emër">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Vlerë buleane">
+<!ENTITY newPref.valueString "Varg">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Numër i plotë">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Jepni një varg">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Jepni një numër">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Këmbeje">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Anuloje">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopjoji Emrin">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopjoji Vlerën">
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dbe553c68a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Krijoje
+newPref.changeButton=Ndryshoje
+
+pref.toggleButton=Këmbeje
+pref.resetButton=Riktheji te parazgjedhjet
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7c8abe48cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Pajisje Atypari
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3c1accafe
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Do të donit që %S-u të mbajë mend këto kredenciale hyrjeje?
+rememberButton=Mbaje mend
+neverButton=Kurrë
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Të përditësohet fjalëkalimi i ruajtur për te %S?
+updatePasswordNoUser=Të përditësohet fjalëkalimi i ruajtur për këto kredenciale hyrjeje?
+updateButton=Përditësoje
+dontUpdateButton=Mos e përditëso
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=Përzgjidhni cilat kredenciale hyrjeje të përditësohen:
+passwordChangeTitle=Ripohoni Ndryshimin e Fjalëkalimit
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=Emër përdoruesi
+password=Fjalëkalim
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-sq/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0e2dbfbf81
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Hiqmë prej këtej!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Shpërfille këtë sinjalizim">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Pse është bllokuar kjo faqe?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Këshillimi u dha nga <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Faqe e Raportuar për Sulme!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Kjo faqe web te <span id='malware_sitename'/> është raportuar si një faqe sulmesh dhe është bllokuar mbi bazën e parapëlqimeve tuaja për sigurinë.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Faqet e sulmeve përpiqen të instalojnë programe që vjedhin të dhëna vetjake, që përdorin kompjuterin tuaj për të sulmuar të tjerët, ose që dëmtojnë sistemin tuaj.</p><p>Disa faqe sulmesh shpërndajnë qëllimisht &quot;software&quot; të dëmshëm, por mjaft prej tyre janë komprometuar pa dijeninë ose lejen e të zotëve.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Sajt i Rremë!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Kjo faqe te <span id='phishing_sitename'/> është raportuar si sajt i rremë dhe është bllokuar në bazë të parapëlqimeve tuaja mbi sigurinë.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Sajtet e rremë hartohen për t&apos;ju shtyrë të bëni gjëra të rrezikshme, fjala vjen, instalim software-i, ose zbulim të të dhënave tuaja personale të tilla si, fjalëkalime, numra telefonash ose kartash krediti.</p><p>Dhënia e çfarëdo të dhëne në këtë faqe mund të sjellë vjedhje identiteti ose të tjera rrengje.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "I raportuar si Sajt Software-i të Padëshiruar!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Kjo faqe web te <span id='unwanted_sitename'/> është raportuar se përmban software të padëshiruar dhe është bllokuar mbi bazën e parapëlqimeve tuaja për sigurinë.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Faqet e software-i të padëshiruar përpiqen të instalojnë programe që mund të jenë të rrejshme dhe të ndikojnë në sistemin tuaj në rrugë të papritura.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Sajti ku po shkoni mund të përmbajë malware">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName;-i e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund të përpiqet të instalojë aplikacione të rrezikshme që vjedhin ose fshijnë të dhëna tuajat (për shembull, foto, fjalëkalime, mesazhe dhe karta kreditit)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63ea8e638d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Anuloje
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Shkarkim Dëshmie
+downloadCert.message1=Ju është kërkuar të besoni një Autoritet të ri Dëshmish (AD).
+downloadCert.viewCert.label=Shfaqje
+downloadCert.trustSSL=Besoje për identifikim sajtesh.
+downloadCert.trustEmail=Besoje për identifikim përdoruesish email-i.
+pkcs12.getpassword.title=Dialog Dhënieje Fjalëkalimesh
+pkcs12.getpassword.message=Ju lutemi, jepni fjalëkalimin që qe përdorur për të fshehtëzuar këtë kopjeruajtje dëshmie.
+clientAuthAsk.title=Kërkesë Identifikimi Përdoruesi
+clientAuthAsk.message1=Ky sajt ka kërkuar që të identifikoni vetveten përmes një dëshmie:
+clientAuthAsk.message2=Zgjidhni një dëshmi për ta paraqitur si identifikim:
+clientAuthAsk.message3=Hollësi të dëshmisë së përzgjedhur:
+clientAuthAsk.remember.label=Mbaje mend këtë vendim
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Ent: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Lëshuar Nën: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Lëshuar për: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Numër serial: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=E vlefshme nga %1$S deri më %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Përdorime Kyçe: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Adresa email: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Lëshuar nga: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Depozituar në: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Shiheni
+
+certmgr.title=Hollësi Dëshmie
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Lëshuar Për
+certmgr.issuerinfo.label=Lëshuar Nga
+certmgr.periodofvalidity.label=Periudhë Vlefshmërie
+certmgr.fingerprints.label=Shenja gishtash
+certdetail.cn=Emër i Rëndomtë (CN): %1$S
+certdetail.o=Ent (E): %1$S
+certdetail.ou=Njësi Organizative (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Numër Serial: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=Shenja gishtash SHA-256: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=Shenja gishtash SHA1: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Fillon më: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Skadon Më: %1$S
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b440612904
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Njëkohësimi i fundit më: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Llogari: %S
+
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..10f0af170b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Njoftoni Problem Sajti
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Të njoftohet problemi i sajtit?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Njoftoje
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/defines.inc b/l10n-sq/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..434d532a22
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Besnik Bleta</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-sq/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-sq/mobile/android/mobile-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/android/mobile-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-sq/mobile/chrome/region.properties b/l10n-sq/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e45d6ab3aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/chrome/region.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s
+
diff --git a/l10n-sq/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-sq/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4611570f53
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+malformedURI2=URL-ja s’është e vlefshme, ndaj s’ngarkohet dot.
+fileNotFound=Firefox-i nuk gjen dot kartelën te %S.
+fileAccessDenied=Kartela te %S s’është e lexueshme.
+dnsNotFound2=Firefox-i s’gjen dot shërbyesin te %S.
+unknownProtocolFound=Firefox-i nuk di si ta hapë këtë adresë, ngaqë një nga protokollet vijues (%S) nuk i përshoqërohet ndonjë programi ose është i palejueshëm në këtë kontekst.
+connectionFailure=Firefox-i s’vendos dot lidhje me shërbyesin te %S.
+netInterrupt=Lidhja me %S është përfunduar, ndërkohë që faqja ngarkohej.
+netTimeout=Shërbyesi te %S po e zgjat si shumë për përgjigje.
+redirectLoop=Firefox-i ka zbuluar që shërbyesi po e ridrejton kërkesën për këtë adresë në një rrugë së cilës nuk do t’i gjehet fundi kurrë.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Për të shfaqur këtë faqe, %S-i duhet të dërgojë të dhëna që do të shkaktojnë përsëritjen e cilitdo veprim (fjala vjen kërkim apo ripohim porosie) që po kryhej më parë.
+resendButton.label=Ridërgo
+unknownSocketType=Firefox-i nuk di se si të ndërlidhet me shërbyesin.
+netReset=Ndërkohë që ngarkohej faqja, lidhja me shërbyesin u rivendos.
+notCached=Ky dokument s’është më i passhëm.
+netOffline=Firefox-i tani është jashtë linje dhe nuk mund të shfletojë Web-in.
+isprinting=Dokumenti nuk mund të ndryshohet brenda Shtypjes ose Paraparjes së Shtypjes.
+deniedPortAccess=Kjo adresë përdor një portë rrjeti e cila, zakonisht, përdoret për qëllime të ndryshme nga shfletimi Web. Për mbrojtjen tuaj, Firefox-i e ka hedhur tej kërkesën.
+proxyResolveFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës që nuk gjendet dot.
+proxyConnectFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës i cili nuk po pranon lidhje.
+contentEncodingError=Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, sepse përdor një formë ngjeshjeje të pavlefshme ose të pambuluar.
+unsafeContentType=Faqja që po provoni të shihni, nuk shfaqet dot, ngaqë gjendet nën një lloj kartelash, hapja e të cilave mund të mos jetë e parrezik. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t’u bërë të ditur këtë problem.
+malwareBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt sulmesh dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë.
+harmfulBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt potencialisht i dëmshëm dhe është bllokuar duke u bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë.
+deceptiveBlocked=Kjo faqe web te %S është raportuar si sajt i rremë dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja për sigurinë.
+unwantedBlocked=Sajti te %S është raportuar se shërben software të padëshiruar dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja mbi sigurinë.
+cspBlocked=Kjo faqe përmban një rregull sigurie lënde i cili e pengon trupëzimin e saj në këtë mënyrë.
+corruptedContentErrorv2=Sajti te %S ka pësuar një cenim protokolli rrjeti që s’mund të riparohet.
+remoteXUL=Kjo faqe përdor një teknologji të pambuluar që nuk është më pjesë e Firefox-it si parazgjedhje.
+sslv3Used=Firefox-i s’garanton dot pacenueshmërinë e të dhënave tuaja në %S, ngaqë ky përdor SSLv3, një protokoll të prishur sigurie.
+weakCryptoUsed=Të zotët e %S e kanë formësuar sajtin e tyre jo si duhet. Që të dhënat tuaja të mbrohen prej vjedhjeve, Firefox-i s’u lidh me këtë sajt.
+inadequateSecurityError=Sajti provoi të negocionte një shkallë sigurie joadekuate.
+networkProtocolError=Firefox-i ndeshi një cenim protokolli rrjeti që s’mund të ndreqet.
diff --git a/l10n-sq/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-sq/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..93a79bc6fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,211 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem në ngarkimin e faqes">
+<!ENTITY retry.label "Riprovoni">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "S&apos;arrin të lidhet">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Kjo adresë është e ndaluar">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Nuk u gjet shërbyes">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "
+<ul>
+ <li>Kontrolloni adresën për gabime shkrimi si, p.sh.,
+ <strong>ww</strong>.example.com në vend të
+ <strong>www</strong>.example.com</li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>Kërkoni</button>
+ </div>
+ <li>Nëse nuk arrini të ngarkoni qoftë edhe një faqe, kontrollojini pajisjes tuaj lidhjen për të dhëna ose atë Wi-Fi.
+ <button id='wifi'>Aktivizoni Wi-Fi-n</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "S&apos;u gjet kartelë">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontrolloni emrin e kartelës për gabime shkrimi me të mëdha ose të vogla, apo të tjera gabime në shkrim.</li>
+ <li>Shihni se mos kartela qe lëvizur, riemërtuar ose fshirë.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Hyrja te kartela u mohua">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kartela mund të jetë hequr, lëvizur, ose hyrjen e pengojnë lejet mbi kartelën.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Hëm.">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName;-i, për ndonjë arsye, nuk mund ta ngarkojë këtë faqe.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Adresa nuk është e vlefshme">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Adresat Web zakonisht shkruhen si
+ <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>Kërkoni</button>
+ </div>
+ <li>Sigurohuni që po përdorni pjerrëse djathtas (d.m.th.
+ <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Lidhja u ndërpre">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumenti Ka Skaduar">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Dokumenti i kërkuar nuk gjendet më te fshehtina e &brandShortName;-it.</p><ul><li>Si një masë parandaluese sigurie, &brandShortName;-i nuk rikërkon vetvetiu dokumente rezervat.</li><li>Që ta rikërkoni dokumentin prej sajtit, klikoni mbi Riprovoni.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Mënyrë jo në linjë">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Gabim Kodimi Lënde">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Lloj Kartele Jo i Parrezik">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "Lidhja u rivendos">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Lidhjes i mbaroi koha">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Adresa nuk u kuptua">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Mund t&apos;ju duhet të instaloni tjetër program për të hapur këtë adresë.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Shërbyesi ndërmjetës po hedh poshtë lidhjet">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t&apos;u siguruar që janë të sakta.</li>
+ <li>Lidhuni me përgjegjësin e rrjetit tuaj, për t&apos;u siguruar që shërbyesi ndërmjetës po punon.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "S&apos;arrihet të gjendet shërbyesi ndërmjetës">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "
+<ul>
+ <li>Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t&apos;u siguruar që janë të sakta.</li>
+ <li>Kontrolloni për t&apos;u siguruar që pajisja juaj ka lidhje funksionale të dhënash ose Wi-Fi.
+ <button id='wifi'>Aktivizoni Wi-Fi-n</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Faqja nuk është ridrejtuar si duhet">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+ <li>Ndonjëherë ky problem mund të shkaktohet nga çaktivizim ose mospranim
+ cookie-sh.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Përgjigje e papritur prej shërbyesit">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontrolloni për t&apos;u siguruar që sistemi juaj ka të instaluar Përgjegjësin e Sigurisë Vetjake.</li>
+ <li>Kjo mund të vijë nga një formësim jostandard te shërbyesi.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Dështoi Lidhja e Sigurt">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, ngaqë mirëfilltësia e të dhënave të marra nuk u vërtetua dot.</li>
+ <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Dështoi Lidhja e Sigurt">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Mund të jetë problem i formësimit të shërbyesit, ose mundet që dikush të jetë duke imituar shërbyesin.</li>
+ <li>Nëse në të kaluarën jeni lidhur me sukses te ky shërbyes, gabimi mund të jetë i përkohshëm, dhe mund të riprovonit më vonë.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "
+<ul>
+ <li>Sajti mund të jetë përkohësisht jashtë pune ose tepër i zënë. Riprovoni pas pak çastesh.</li>
+ <li>Nëse nuk arrini të ngarkoni qoftë edhe një faqe, kontrolloni lidhjen e pajisjes suaj për të dhëna ose lidhjen Wi-Fi.
+ <button id='wifi'>Aktivizoni Wi-Fi-n</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Bllokuar nga Rregulla Sigurie Lënde">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;-i e pengoi ngarkimin e kësaj faqeje në këtë mënyrë, ngaqë faqja përmban një rregull sigurie lënde që nuk e lejon këtë.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Gabim nga Lëndë e Dëmtuar">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Faqja që po rrekeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim në transmetimin e të dhënave.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t&apos;u njoftoni këtë problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Ose mund të shtoni një përjashtim…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Hiqmë prej këtej!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Shtoni Përjashtim…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Nuk do të duhej të shtonit një përjashtim nëse po përdorni një lidhje internet të cilës nuk i zini besë plotësisht, ose nëse nuk jeni mësuar të shihni sinjalizime për këtë shërbyes.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL i Largët">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t&apos;u njoftuar këtë problem.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "S&apos;arrin të Lidhet Në Mënyrë të Sigurt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Të dhëna të mëtejshme: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Lidhja juaj s&apos;është e sigurt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Të dhëna të mëtejshme: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Lidhja juaj s’është e sigurt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> përdor teknologji sigurie që është e vjetruar dhe e cenueshme përballë sulmesh. Dikush që sulmon do të mund të zbulonte lehtë të dhëna të cilat i mendonit të parrezikuara. Para se të mund të vizitoni këtë sajt, lypset që përgjegjësi i sajtit të ndreqë shërbyesin.</p><p>Kod gabimi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Gabim Protokolli Rrjeti">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Faqja që po rrekeni të shihni s&apos;mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim protokolli rrjeti.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t&apos;u njoftoni këtë problem.</li></ul>">