summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sq/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sq/toolkit/chrome/global')
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties182
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties127
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties34
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd8
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/filepicker.properties15
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.properties27
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/keys.properties62
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd14
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-sq/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rwxr-xr-xl10n-sq/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
35 files changed, 1020 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3ff95455d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Po ngarkohet…
+aboutReader.loadError=S’u arrit të ngarkohej artikull prej faqes
+
+aboutReader.colorScheme.light=E çelët
+aboutReader.colorScheme.dark=E errët
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minutë;#1 minuta
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutë;#1-#2 minuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Mbylle Pamjen Lexues
+aboutReader.toolbar.typeControls=Kontrolle shkronjash
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Ruaje Te %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=U bë
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Kalo në Pamjen Lexues
+readerView.enter.accesskey=L
+readerView.close=Mbylle Pamjen Lexues
+readerView.close.accesskey=L
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Zvogëlo Madhësinë e Shkronjave
+aboutReader.toolbar.plus = Zmadho Madhësinë e Shkronjave
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Zvogëlo Gjerësi Lënde
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Zmadho Gjerësi Lënde
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Zvogëlo Lartësi Rreshti
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Zmadho Lartësi Rreshti
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Skemë Ngjyrash e Çelët
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Skemë Ngjyrash e Errët
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Skemë Ngjyrash Sepia
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..48123b5c7b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studime Shield
+removeButton = Hiqe
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Studime aktive
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Studime të plotësuara
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktiv
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = I plotësuar
+
+updateButtonWin = Përditësoji Mundësitë
+updateButtonUnix = Përditëso Parapëlqimet
+learnMore = Mësoni më tepër
+noStudies = S’keni marrë pjesë në ndonjë studim.
+disabledList = Kjo është një listë e studimeve në të cilat keni marrë pjesë. S’do të xhirohen studime të reja.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Po kjo ç'është? %S-a mund të instalojë dhe kryejë herë pas here studime.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Ky studim cakton për %1$S vlerën %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a85d1169ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Hollësi të Brendshme WebRTC-je
+cannot_retrieve_log = Nuk arrihet të merren të dhëna registrimi mbi WebRTC-në
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = faqe e ruajtur te: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = ruajeni about:webrtc si
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = regjistri i ndjekjes mund të gjendet te: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = mënyra diagnostikim aktive, regjistër ndjekje te: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Regjistrim EEA-je
+aec_logging_off_state_label = Fillo Regjistrim EEA-je
+aec_logging_on_state_label = Ndale Regjistrimin e EEA-s
+aec_logging_on_state_msg = Regjistrimi i EEA-s është aktiv (flisni për pak minuta me atë që ju bëri thirrjen dhe mandej ndaleni regjistrimin)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = kartelat e regjistrimit të thirrjes mund të gjenden te: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = SDP Vendore
+remote_sdp_heading = SDP e Largët
+
+sdp_history_heading = Historik SDP-je
+sdp_parsing_errors_heading = Gabime Përtypjeje SDP
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = Ujdis %1$S sipas vulës kohore %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = Vulë kohore %1$S (+ %2$S ms)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Ofertë
+answer = Përgjigje
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Statistika RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Gjendje ICE
+ice_stats_heading = Statistika ICE
+ice_restart_count_label = Rinisje ICE
+ice_rollback_count_label = Rikthime ICE
+ice_pair_bytes_sent = Bajte të dërguar
+ice_pair_bytes_received = Bajte të marrë
+ice_component_id = ID Përbërësi
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Mesatare bitrate-i
+avg_framerate_label = Mesatare framerate-i
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Vendore
+typeRemote = E largët
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = E caktuar
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = E përzgjedhur
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_highlight_color_name2 = blu
+
+save_page_label = Ruaje Faqen
+debug_mode_msg_label = Mënyra Diagnostikim
+debug_mode_off_state_label = Kaloni në Mënyrën Diagnostikim
+debug_mode_on_state_label = Dilni nga Mënyra Diagnostikim
+stats_heading = Statistika Sesioni
+stats_clear = Spastro Historikun
+log_heading = Regjistrim Lidhjeje
+log_clear = Spastroje Regjistrin
+log_show_msg = shfaqe regjistrin
+log_hide_msg = fshihe regjistrin
+connection_closed = e mbyllur
+local_candidate = Kandidat Vendor
+remote_candidate = Kandidat i Largët
+priority = Përparësi
+fold_show_msg = shfaqni hollësi
+fold_show_hint = klikoni që të zgjerohet kjo pjesë
+fold_hide_msg = fshihini hollësitë
+fold_hide_hint = klikoni që të tkurret kjo pjesë
+dropped_frames_label = Kuadro të humbura
+discarded_packets_label = Pakete të hedhur tej
+decoder_label = Shkodues
+encoder_label = Kodues
+received_label = Të marrë
+packets = pakete
+lost_label = Të humbur
+sent_label = Të dërguar
+
+show_tab_label = Shfaq skedë
+
+frame_stats_heading = Statistika Kuadrosh Video
+n_a = N/A
+width_px = Gjerësi (px)
+height_px = Lartësi (px)
+consecutive_frames = Kuadro të Njëpasnjëshme
+time_elapsed = Kohë e Rrjedhur (s)
+estimated_framerate = Shpejtësi Kuadrosh e Hamendësuar
+rotation_degrees = Rrotullim (gradë)
+first_frame_timestamp = Vulë kohore e Marrjes së Kuadrit të Parë
+last_frame_timestamp = Vulë kohore e Marrjes së Kuadrit të Fundit
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc = SSRC Vendore Marrëse
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc = SSRC Vendore Dërguese
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = E dhënë
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = Jo e dhënë
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading = Parapëlqime WebRTC Caktuar Nga Përdoruesi
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+bandwidth_stats_heading = Shpejtësi Transmetimi e Hamendësuar
+# The ID of the MediaStreamTrack
+track_identifier = Identifikues Gjurme
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+send_bandwidth_bytes_sec = Shpejtësi Dërgimi (bajte/s)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+receive_bandwidth_bytes_sec = Shpejtësi Marrjeje (bajte/s)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+max_padding_bytes_sec = Mbushje Maksimum (bajte/sek)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..6c48d9dff2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Nuk u gjetën aplikacione për këtë lloj kartelash.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Shfletoni…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Dërgoje këtë objekt te:">
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1c88f34084
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Kërko me %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Kërko me %S në një Dritare Private
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Kërko në Dritare Private
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Kalo te Skeda
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Vizitojeni
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100755
index 0000000000..f2051d49d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Sinjalizim Sigurie
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Të dhënat që keni dhënë në këtë faqe do të dërgohen përmes një lidhjeje jo të sigurt dhe mund të lexohen nga palë të treta.\n\nJeni i sigurt se doni të dërgohen këto të dhëna?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Vazhdo
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..477162161d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Kodim Teksti">
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e310db3ac8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Kodim Shkronjash
+charsetMenuAutodet = Vetëzbuloje
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = V
+charsetMenuAutodet.off = (off)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ru = Ruse
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukrainase
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+
+_autodetect_all.key = m
+_autodetect_all = I automatizuar
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unikod
+windows-1252.key = P
+windows-1252 = Perëndimore
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Arabe (Windows)
+ISO-8859-6 = Arabe (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Baltike (Windows)
+ISO-8859-4 = Baltike (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = Europiane Qendrore (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = Europiane Qendrore (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = T
+gbk.bis = Kineze, Të thjeshtuara
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = z
+Big5 = Kineze, Tradicionale
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = Cirilike (Windows)
+ISO-8859-5 = Cirilike (ISO)
+KOI8-R = Cirilike (KOI8-R)
+KOI8-U = Cirilike (KOI8-U)
+IBM866 = Cirilike (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = C
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Cirilike
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = Greke (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Greke (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Hebraike
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Hebraike, Pamore
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = J
+Japanese = Japoneze
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = Koreane
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Tajlandeze
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Turke
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = Vietnameze
+
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..feff006fde
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Emër Përdoruesi:">
+<!ENTITY editfield1.label "Fjalëkalim:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopjoje">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Përzgjidhe Krejt">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "T">
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100755
index 0000000000..83f904dffe
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Sinjalizim
+Confirm=Ripohojeni
+ConfirmCheck=Ripohojeni
+Prompt=Gati
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Lypset Mirëfilltësim - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Lypset Fjalëkalim - %S
+Select=Përzgjidhni
+OK=OK
+Cancel=Anuloje
+Yes=&Po
+No=&Jo
+Save=&Ruaje
+Revert=&Riktheje
+DontSave=&Mos e Ruaj
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacion JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Faqja te %S thotë:
+ScriptDialogLabel=Pengoja kësaj faqeje krijimin e dialogëve shtesë
+ScriptDialogPreventTitle=Ripohoni Parapëlqimin për Dialogët
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S po kërkon emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin. Sajti thotë: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Ndërmjetësi %2$S po kërkon një emër përdoruesi dhe një fjalëkalim. Sajti thotë: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S po kërkon emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S po kërkon emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin. KUJDES: Fjalëkalimi juaj nuk do të dërgohet te sajti që jeni duke vizituar!
+EnterPasswordFor=Jepni fjalëkalimin për %1$S te %2$S
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100755
index 0000000000..83ab4e258f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Ruajeni Figurën
+SaveMediaTitle=Ruajeni Median
+SaveVideoTitle=Ruajeni Videon
+SaveAudioTitle=Ruajeni Audion
+SaveLinkTitle=Ruajeni Si
+DefaultSaveFileName=tregues
+WebPageCompleteFilter=Faqe Web, e plotë
+WebPageHTMLOnlyFilter=Faqe Web, vetëm HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Faqe Web, vetëm XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Faqe Web, vetëm SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Faqe Web, vetëm XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_kartela
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..43ce9acc1b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Orë">
+<!ENTITY time.minute.label "Minuta">
+<!ENTITY time.second.label "Sekonda">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekonda">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Vit">
+<!ENTITY date.month.label "Muaj">
+<!ENTITY date.day.label "Ditë">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Spastroje">
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100755
index 0000000000..8df8765ba6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Anuloje
+button-help=Ndihmë
+button-disclosure=Më Tepër të Dhëna
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=N
+accesskey-disclosure=M
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..b55d40f9db
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "Anuloje">
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..008e794e9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Gjej">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Gjeje Sërish">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "S">
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e3890cb6e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Rregullit i mungon një udhëzim ‘%S’ i domosdoshëm
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = Udhëzimi ‘%1$S’ përmban një fjalëkyç %2$S të ndaluar
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = Udhëzimi ‘%1$S’ përmban një burim protokolli të ndaluar %2$S:
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = Protokolli %2$S: lyp një strehë te udhëzime ‘%1$S’
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = ‘%1$S’ duhet të përfshijë burimin %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = Burimet %2$S: që përdorin shenja të gjithëpushtetshme te udhëzime ‘%1$S’ duhet të përfshijnë të paktën një nënpërkatësi jo të përgjithshme (p.sh., *.example.com, në vend se *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Çinstaloje %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Zgjerimi “%S” po kërkon të çinstalohet. Ç’do të donit të bënit?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Çinstaloje
+uninstall.confirmation.button-1.label = Mbaje të Instaluar
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Ruajeni Si
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Një zgjerim, %S, ndryshoi faqen që shihni, kur hapni një skedë të re.
+newTabControlled.learnMore = Mësoni më tepër
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Një zgjerim, %S, ndryshoi çka shihni, kur hapni faqen tuaj hyrëse dhe dritare të reja.
+homepageControlled.learnMore = Mësoni më tepër
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Një zgjerim, %1$S, po fsheh disa nga skedat tuaja. Mundeni prapëseprapë të hyni në krejt skedat tuaja që nga %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Mësoni më tepër
+
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eac2dfb3e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Dilni
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100755
index 0000000000..97ace10e61
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allTitle=Tërë Kartelat
+htmlTitle=Kartela HTML
+textTitle=Kartela Tekst
+imageTitle=Kartela Figure
+xmlTitle=Kartela XML
+xulTitle=Kartela XUL
+appsTitle=Aplikacione
+audioTitle=Kartela Audio
+videoTitle=Kartela Video
+
+formatLabel=Format:
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100755
index 0000000000..efebdf28c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Togfjalësh që s’gjendet
+WrappedToTop=U mbërrit në fund të faqes, vazhduar prej sipër
+WrappedToBottom=U mbërrit në krye të faqes, vazhduar prej poshtë
+NormalFind=Gjej në faqe
+FastFind=Gjetje e shpejtë
+FastFindLinks=Gjetje e shpejtë (vetëm lidhje)
+CaseSensitive=(Siç është shkruar)
+MatchDiacritics=(Me përputhje me shenja diakritike)
+EntireWord=(Vetëm fjalë të plota)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 nga #2 përputhje;#1 nga #2 përputhje
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Më tepër se #1 përputhje;Më tepër se #1 përputhje
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0cd6749770
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Parazgjedhje
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Temë me skemën e ngjyrave të sistemit operativ.
+
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100755
index 0000000000..47b1668fe1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Kjo kartelë përmban krejt rregullimet e përkthyeshme për lëkurçe,
+ * si shkronja, skema, dhe gjeometri
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100755
index 0000000000..09f1ab9a46
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry,
+# leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g.
+# "ja-jp, ja, en-us, en"
+intl.accept_languages=sq, sq-AL, en-us, en
+
+# Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the
+# language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the
+# menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+# valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100755
index 0000000000..8bbaad7b2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+#Translated with MozillaTranslator version 5.03
+#Thu Oct 14 12:34:58 EEST 2004
+VK_UP=Shigjeta Sipër
+VK_DOWN=Shigjeta Poshtë
+VK_LEFT=Shigjeta Majtas
+VK_RIGHT=Shigjeta Djathtas
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..7a6a41ae06
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Libri i Mozilla-s, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Dragoi veshi <em>petka të reja</em> dhe u mor me mësime mbi punët e <em>Kohës</em>, <em>Hapësirës</em>, <em>Dritës</em> dhe <em>Rrjedhave</em> të energjisë nëpër Gjithësi. Prej atyre mësimeve,
+farkëtoi struktura të reja prej <em>metalit të ndryshkur</em> dhe shpalli lavdinë e tyre .
+Dhe ndjekësit e Dragoit i kaploi gëzimi, tek gjetën në këto <em>mësime</em> qëllimin e ringjallur.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'nga <strong>Libri i Mozilla-s,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1293b620d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Dëgjoni
+back = Mbrapsht
+start = Filloja
+stop = Ndalu
+forward = Përpara
+speed = Shpejtësi
+selectvoicelabel = Zë:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Parazgjedhje
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..7371518627
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Mbylleni këtë mesazh">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Shihni për përditësime…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Mësoni më tepër">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Veprime të tjera">
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49270ac126
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Shtypni
+optionsTabLabelGTK=Mundësi
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Mundësi:
+appearanceTitleMac=Dukje:
+pageHeadersTitleMac=Kryefaqe:
+pageFootersTitleMac=Fundfaqe:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Mundësi
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Shpërfille Ripërmasimin dhe _Tkurre ta Nxërë Gjerësia e Faqes
+selectionOnly=Shtyp _Vetëm Përzgjedhjen
+printBGOptions=Shtyp Sfondet
+printBGColors=Shtyp _Ngjyra Sfondesh
+printBGImages=Shtyp _Figura Sfondesh
+headerFooter=Kryefaqe dhe Fundfaqe
+left=Majtas
+center=Në Qendër
+right=Djathtas
+headerFooterBlank=--e zbrazët--
+headerFooterTitle=Titull
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Datë/Kohë
+headerFooterPage=Faqe #
+headerFooterPageTotal=Faqja # nga #
+headerFooterCustom=Vetjake…
+customHeaderFooterPrompt=Ju lutemi, jepni tekstin vetjak për kryefaqen/fundfaqen
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Shtypni Përzgjedhjen
+summaryShrinkToFitTitle=Tkurre Ta Nxërë
+summaryPrintBGColorsTitle=Shtypni Ngjyra SF
+summaryPrintBGImagesTitle=Shtypni Figura SF
+summaryHeaderTitle=Kryefaqe Faqeje
+summaryFooterTitle=Fundfaqe Faqeje
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=On
+summaryOffValue=Off
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3df7edede4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Rifreskoni &brandShortName;-in">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Thuajse mbaruam…">
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a98b129644
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Duket sikur u bënë kohë që nuk e keni nisur %S-in. Doni ta pastroni, për një fillim të freskët, thuajse nga e para? Dhe, meqë jemi, mirë se u kthyet!
+
+resetUninstalled.message=Duket sikur e keni ri-instaluar %S-in. Doni ta pastrojmë, për një punë të freskët, si të qe i ri?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Rifreskojeni %S-in…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=R
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..6924488b5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Shtoje në fjalor">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Zhbëje Shtimin Në Fjalor">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "ë">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Kontroll Drejtshkrimi">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "D">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Pa Sugjerime Drejtshkrimi)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Gjuhë">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "G">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Spastroje">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Jepni Kredenciale Hyrjeje">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Jepni Fjalëkalimin">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Jepni Emër Përdoruesi">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Pa Sugjerim Kredencialesh Hyrjeje)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Shihni Kredenciale të Ruajtura">
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..945a2f0d3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Rikthe Renditje Shtyllash">
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e015cb8ebd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Luaje">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Ndalesë">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Pa Zë">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Me Zë">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Sa Krejt Ekrani">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Dilni nga Sa Krejt Ekrani">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Transmetoje në Ekran">
+<!ENTITY closedCaption.off "Off">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Buton volumi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Picture-in-Picture">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Shiheni nën mënyrën Picture-in-Picture">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Shihni video, teksa bëni gjëra të tjera në &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "U ndal ngarkimi i videos.">
+<!ENTITY error.network "Luajtja e videos u ndërpre për shkak të një gabimi rrjeti.">
+<!ENTITY error.decode "Videoja nuk mund të luhet, ngaqë kartela është e dëmtuar.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Formati ose lloji MIME për video nuk mbulohet.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Nuk u gjet video me format dhe lloj MIME të mbuluar.">
+<!ENTITY error.generic "Luajtja e videos u ndërpre për shkak të një gabimi të panjohur.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Kjo video po luhet nën mënyrën Picture-in-Picture.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100755
index 0000000000..5ad44c5db7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Shko te rreshti
+goToLineText = Jepni numër rreshti
+invalidInputTitle = Dhënie e pavlefshme
+invalidInputText = Numri i dhënë për rreshtin është i pavlefshëm.
+outOfRangeTitle = Rresht që s’gjendet
+outOfRangeText = S’u gjet rreshti i treguar.
+viewSelectionSourceTitle = Burim DOM i Përzgjedhjes
+
+context_goToLine_label = Kaloni te Rreshti…
+context_goToLine_accesskey = R
+context_wrapLongLines_label = Mbështill Rreshta të Gjatë
+context_highlightSyntax_label = Theksim Sintakse
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100755
index 0000000000..e33bb06555
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Mirë se vini te %S
+default-last-title=Po përfundohet %S
+default-first-title-mac=Hyrje
+default-last-title-mac=Përfundim