diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sr/browser')
114 files changed, 11359 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-sr/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-sr/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-sr/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5ce347f99 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox и његови логотипи су заштитни знакови Mozilla фондације. diff --git a/l10n-sr/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-sr/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..568f227d4c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f195c03a8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } користи неважећи безбедносни сертификат. + +cert-error-mitm-intro = Веб странице доказују свој идентитет путем сертификата које издају сертификациона тела. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } је подржан од непрофитне организације Mozilla, која управља потпуно отвореном продавницом сертификационих тела (СТ). Продавница осигурава да се сертификациона тела придржавају најбољих сигурносних пракси. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } користи Mozilla продавницу сертификационих тела да потврди сигурну везу, а не користи сертификате које испоручује оперативни систем корисника. Дакле, ако антивирус или мрежа пресрећу везу са безбедносним сертификатом издатим од стране СТ које нису у Mozilla продавници СТ, веза се сматра несигурном. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Неко можда покушава да лажира сајт и не би требало да наставите. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Веб странице доказују свој идентитет путем сертификата. { -brand-short-name } не верује { $hostname } зато што је издавач сертификата непознат, сертификат је самопотписан или зато што сервер не шаље исправне посредне сертификате. + +cert-error-trust-cert-invalid = Сертификат није од поверења јер га је издао неважећи ауторитет. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Сертификат није од поверења јер је издавач није од поверења. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Сертификат није од поверења јер је коришћен алгоритам који није безбедан. + +cert-error-trust-expired-issuer = Сертификат није од поверења јер је издавачев сертификат истекао. + +cert-error-trust-self-signed = Сертификат није од поверења јер је самопотписан. + +cert-error-trust-symantec = Сертификати које издају GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign се више не сматрају безбедним, зато што ова сертификациона тела нису поштовала сигурносне праксе у прошлости. + +cert-error-untrusted-default = Сертификат не долази из извора од поверења. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Веб странице доказују свој идентитет путем сертификата. { -brand-short-name } не верује овој страници зато што користи сертификат који није важећи за { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Веб странице доказују свој идентитет путем сертификата. { -brand-short-name } не верује овој страници зато што користи сертификат који није важећи за { $hostname }. Сертификат важи само за <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Веб странице доказују свој идентитет путем сертификата. { -brand-short-name } не верује овој страници зато што користи сертификат који није важећи за { $hostname }. Сертификат важи само за { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Веб странице доказују свој идентитет путем сертификата. { -brand-short-name } не верује овој страници зато што користи сертификат који није важећи за { $hostname }. Сертификат важи само за следећа имена: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Веб странице доказују свој идентитет путем сертификата, који важе само за одређени временски период. Сертификат за { $hostname } је истекао { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Веб странице доказују свој идентитет путем сертификата, који важи само за одређени временски период. Сертификат за { $hostname } ће постати важећи од { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Код грешке: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Веб странице доказују свој идентитет путем сертификата које издају сертификациона тела. Већина прегледача више не верује у сертификате које издају GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } користи сертификат једног од ових тела и зато се не може доказати идентитет веб странице. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Можете да обавестите администратора веб странице о овом проблему. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Certificate chain: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Отворите страницу у новом прозору + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Да би заштитио вашу сигурност, { $hostname } неће дозволити { -brand-short-name }-у да прикаже страницу ако ју је уградио неки други сајт. Да бисте видели ову страницу, потребно је да је отворите у новом прозору. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Повезивање није успело +deniedPortAccess-title = Ова адреса је забрањена +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Хмм. Имамо проблем са проналажењем тог сајта. +fileNotFound-title = Датотека није пронађена +fileAccessDenied-title = Приступ датотеци је одбијен +generic-title = Упс. +captivePortal-title = Пријави се на мрежу +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Хмм. Та адреса не изгледа исправно. +netInterrupt-title = Веза је прекинута +notCached-title = Документ је истекао +netOffline-title = Рад ван мреже +contentEncodingError-title = Грешка у кодирању садржаја +unsafeContentType-title = Небезбедна врста датотеке +netReset-title = Веза је ресетована +netTimeout-title = Веза је истекла +unknownProtocolFound-title = Нејасна адреса +proxyConnectFailure-title = Прокси сервер одбија везе +proxyResolveFailure-title = Не могу да пронађем прокси сервер +redirectLoop-title = Страница се не преусмерава исправно +unknownSocketType-title = Неочекиван одговор од сервера +nssFailure2-title = Безбедна веза није успостављена +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } не може да отвори ову страницу +corruptedContentError-title = Грешка оштећеног садржаја +remoteXUL-title = Удаљени XUL +sslv3Used-title = Не могу се повезати безбедно +inadequateSecurityError-title = Веза није сугурна +blockedByPolicy-title = Блокиране странице +clockSkewError-title = Време на вашем рачунару је погрешно +networkProtocolError-title = Грешка мрежног протокола +nssBadCert-title = Упозорење: Потенцијални безбедносни ризик +nssBadCert-sts-title = Нисам се повезао: могући безбедносни проблем +certerror-mitm-title = Програм спречава { -brand-short-name } да се безбедно повеже на ову страницу diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e551fc754 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Наставите с опрезом +about-config-intro-warning-text = Измена напредних подешавања може деловати на { -brand-short-name } перформансе или безбедност. +about-config-intro-warning-checkbox = Обавести ме када покушам да изменим основна подешавања +about-config-intro-warning-button = Прихватите ризик и наставите + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Измена ових подешавања може деловати на { -brand-short-name } перформансе или безбедност + +about-config-page-title = Напредна подешавања + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Потражите назив подешавања +about-config-show-all = Прикажи све + +about-config-pref-add-button = + .title = Додај +about-config-pref-toggle-button = + .title = Промени стање +about-config-pref-edit-button = + .title = Уреди +about-config-pref-save-button = + .title = Сачувај +about-config-pref-reset-button = + .title = Поново постави +about-config-pref-delete-button = + .title = Обриши + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Булова вредност +about-config-pref-add-type-number = Број +about-config-pref-add-type-string = Ниска + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (подразумевано) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (прилагођено) diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11dc35a1ca --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = О { -brand-full-name }-у +releaseNotes-link = Шта је ново +update-checkForUpdatesButton = + .label = Провери да ли постоје ажурирања + .accesskey = C +update-updateButton = + .label = Поново покрени да се { -brand-shorter-name } ажурира + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Провера надоградњи… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Преузимам надоградњу — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Преузимање ажурирања — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Примењујем надоградњу… +update-failed = Ажурирање није успело. <label data-l10n-name="failed-link">Преузми најновије издање</label> +update-failed-main = Ажурирање није успело. <a data-l10n-name="failed-link-main">Преузми најновије издање</a> +update-adminDisabled = Системски администратор је онемогућио ажурирања +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } је ажуран +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } се ажурира +update-manual = Ажурирања су доступна на <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Не можете да извршите ажурирања на овом систему. <label data-l10n-name="unsupported-link">Сазнајте више</label> +update-restarting = Поново покрећем… +channel-description = Тренутно користите <label data-l10n-name="current-channel"></label> канал за ажурирање. +warningDesc-version = { -brand-short-name } је експерименталан и може бити нестабилан. +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } помоћ +aboutdialog-submit-feedback = Пошаљи повратне информације +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> је <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink"> глобална заједница</label> која ради на томе да задржи веб отвореним, јавним и доступним свима. +community-2 = { -brand-short-name } је дизајнирала <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink"> глобална заједница</label> која ради на томе да задржи веб отвореним, јавним и доступним свима. +helpus = Желите да помогнете? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Донирајте</label> или <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">се прикључите!</label> +bottomLinks-license = Информације о лиценцирању +bottomLinks-rights = Права крајњег корисника +bottomLinks-privacy = Политика приватности +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-бита) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-бита) diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e17832a374 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,334 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Пријаве и лозинке + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Понесите ваше лозинке са собом +login-app-promo-subtitle = Преузмите бесплатну { -lockwise-brand-name } апликацију +login-app-promo-android = + .alt = Преузмите на Google Play +login-app-promo-apple = + .alt = Преузмите на App Store-у +login-filter = + .placeholder = Претражите пријаве +create-login-button = Направите нову пријаву +fxaccounts-sign-in-text = Пронађите своје лозинке на свим својим уређајима +fxaccounts-sign-in-button = Пријавите се у { -sync-brand-short-name } +fxaccounts-avatar-button = + .title = Управљај налогом + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Отвори мени +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Увези из другог прегледача… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Увезите из датотеке:… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Извезите пријаве… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Уклони све пријаве… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Опције + *[other] Подешавања + } +about-logins-menu-menuitem-help = Помоћ +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } за Андроид +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } за iPhone и iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Пријаве подударне са појмом претраге +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } пријава + [few] { $count } пријаве + *[other] { $count } пријава + } +login-list-sort-label-text = Поређај по: +login-list-name-option = Назив (А-Ш) +login-list-name-reverse-option = Назив (А-Ш) +about-logins-login-list-alerts-option = Упозорења +login-list-last-changed-option = Последња измена +login-list-last-used-option = Последњи пут коришћено +login-list-intro-title = Нема пронађених пријава +login-list-intro-description = Када сачувате лозинку унутар програма { -brand-product-name }, појавиће се и овде. +about-logins-login-list-empty-search-title = Нису пронађене пријаве +about-logins-login-list-empty-search-description = Нема резултата који одговарају критеријумима претраге. +login-list-item-title-new-login = Нова пријава +login-list-item-subtitle-new-login = Унесите своје податке за пријаву +login-list-item-subtitle-missing-username = (без корисничког имена) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Веб страница на којој долази до цурења података +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Рањива лозинка + +## Introduction screen + +login-intro-heading = Тражите сачуване пријаве? Подесите { -sync-brand-short-name }. +about-logins-login-intro-heading-logged-out = Тражите сачуване пријаве? Подесите { -sync-brand-short-name } или их увезите. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Нису пронађене синхронизоване пријаве. +login-intro-description = Уколико сте пријаве сачували у програму { -brand-product-name } на неком другом уређају, следите ове кораке: +login-intro-instruction-fxa = Направите или се пријавите на ваш { -fxaccount-brand-name } налог, на уређају где су ваше пријаве сачуване +login-intro-instruction-fxa-settings = Уверите се да сте штиклирали „Пријаве“ { -sync-brand-short-name } подешавањима +about-logins-intro-instruction-help = Посетите <a data-l10n-name="help-link">страницу подршке за { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import = Ако су ваше пријаве сачуване у другом прегледачу, можете да их <a data-l10n-name="import-link">увезете у { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Ако сте сачували своје пријаве изван { -brand-product-name }-а, можете их <a data-l10n-name="import-browser-link">увести из другог прегледача</a> или <a data-l10n-name="import-file-link">из датотеке</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Направите нову пријаву +login-item-edit-button = Уреди +about-logins-login-item-remove-button = Уклони +login-item-origin-label = Адреса веб странице +login-item-tooltip-message = Проверите да ли се ово подудара са адресом веб странице где се пријављујете. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Корисничко име +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (без корисничког имена) +login-item-copy-username-button-text = Копирај +login-item-copied-username-button-text = Копирано! +login-item-password-label = Лозинка +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Прикажи лозинку +login-item-copy-password-button-text = Копирај +login-item-copied-password-button-text = Копирано! +login-item-save-changes-button = Сачувај промене +login-item-save-new-button = Сачувај +login-item-cancel-button = Откажи +login-item-time-changed = Последња измена: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Направљено: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Последњи пут коришћено: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Да бисте уредили пријаву, унесите ваше податке за пријаву у Windows. Ово помаже у заштити ваших налога. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = уредите сачувану пријаву +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Да бисте видели лозинку, унестие ваше податке за пријаву у Windows. Ово помаже у заштити ваших налога. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = откријте сачувану лозинку +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Да бисте копирали лозинку, унесите ваше податке за пријаву у Windows. Ово помаже у заштити ваших налога. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = копирајте сачувану лозинку + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Унесите своју главну лозинку да бисте видели сачуване пријаве и лозинке +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Да бисте извезли ваше пријаве, унесите ваше Windows податке за пријаву. Ово помаже у заштити ваших налога. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = извезите сачуване пријаве и лозинке + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Унесите вашу главну лозинку да бисте видели сачуване пријаве и лозинке +master-password-reload-button = + .label = Пријава + .accesskey = L + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Желите да синхронизујете своје пријаве на другим уређајима са { -brand-product-name }? Идите на { -sync-brand-short-name } подешавања и потврдите избор Пријаве. + *[other] Желите да синхронизујете своје пријаве на другим уређајима са { -sync-brand-short-name }? Идите на { -sync-brand-short-name } подешавања и потврдите избор Пријаве. + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Посетите { -sync-brand-short-name } опције + *[other] Посетите { -sync-brand-short-name } подешавања + } + .accesskey = V +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = Не питај ме поново + .accesskey = D + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Откажи +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Откажи +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Уклонити ову пријаву? +confirm-delete-dialog-message = Ова радња се не може опозвати. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Уклони +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Уклони + [one] Уклони + [few] Уклони све + *[other] Уклони све + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Да, уклони ову пријаву + [one] Да, уклони ову пријаву + [few] Да, уклони ове пријаве + *[other] Да, уклони ове пријаве + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Уклонити { $count } пријаву? + [few] Уклонити { $count } пријаве? + *[other] Уклонити { $count } пријава? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Ово ће уклонити пријаву коју сте сачували у { -brand-short-name }-у и било које упозорење о цурењу података које се појављује овде. Ову радњу није могуће поништити. + [one] Ово ће уклонити пријаву коју сте сачували у { -brand-short-name }-у и било које упозорење о цурењу података које се појављује овде. Ову радњу није могуће поништити. + [few] Ово ће уклонити пријаве које сте сачували у { -brand-short-name }-у и било које упозорење о цурењу података које се појављује овде. Ову радњу није могуће поништити. + *[other] Ово ће уклонити пријава које сте сачували у { -brand-short-name }-у и било које упозорење о цурењу података које се појављује овде. Ову радњу није могуће поништити. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Уклонити { $count } пријаву на свим уређајима? + [few] Уклонити { $count } пријаве на свим уређајима? + *[other] Уклонити { $count } пријава на свим уређајима? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Ово ће уклонити пријаву коју сте сачували у { -brand-short-name }-у на свим уређајима синхронизованим с вашим { -fxaccount-brand-name }. Такође ће уклонити упозорења о цурењу података која се појављују овде. Ову радњу није могуће поништити. + [one] Ово ће уклонити пријаву коју сте сачували у { -brand-short-name }-у на свим уређајима синхронизованим с вашим { -fxaccount-brand-name }. Такође ће уклонити упозорења о цурењу података која се појављују овде. Ову радњу није могуће поништити. + [few] Ово ће уклонити пријаве које сте сачували у { -brand-short-name }-у на свим уређајима синхронизованим с вашим { -fxaccount-brand-name }. Такође ће уклонити упозорења о цурењу података која се појављују овде. Ову радњу није могуће поништити. + *[other] Ово ће уклонити пријава које сте сачували у { -brand-short-name }-у на свим уређајима синхронизованим с вашим { -fxaccount-brand-name }. Такође ће уклонити упозорења о цурењу података која се појављују овде. Ову радњу није могуће поништити. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Извезите пријаве и лозинке +about-logins-confirm-export-dialog-message = Ваше лозинке ће бити сачуване као читљив текст (нпр. BadP@ssw0rd) тако да може погледати свако ко може да отвори извезену датотеку. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Извоз… +about-logins-alert-import-title = Увоз је завршен +about-logins-alert-import-message = Погледајте детаљан резиме увоза +confirm-discard-changes-dialog-title = Одбацити несачуване измене? +confirm-discard-changes-dialog-message = Све несачуване измене ће бити изгубљене. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Одбаци + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Страница која цури податке +breach-alert-text = Лозинке на овој веб страници су украдене или јавно објављене од последњег пута када сте ажурирали податке за пријаву. Промените лозинку да бисте заштитили свој налог. +about-logins-breach-alert-date = Ово цурење података се десило { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Идите на { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Сазнајте више + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Рањива лозинка +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Ова се лозинка већ користи за налог вероватно угрожен цурењем података. Поновна употреба акредитива доводи у ризик све ваше налоге. Промените ову лозинку. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Идите на { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Сазнајте више + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Унос { $loginTitle } са овим корисничким именом већ постоји. <a data-l10n-name="duplicate-link">Идите на постојећи унос?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Дошло је до грешке приликом покушаја чувања лозинке. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Извези датотеке пријаве +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Извоз +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV документ + *[other] CSV датотека + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Увези пријавну датотеку +about-logins-import-file-picker-import-button = Увези +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV документ + *[other] CSV датотека + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV документ + *[other] TSV датотека + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Увоз је завршен +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Додана је нова пријава:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Додане су нове пријаве:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Додано је нових пријава:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Ажурирана постојећа пријава:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Ажуриране постојеће пријаве:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Ажурирано постојећих пријава:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Пронађен дупликат пријава:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(није увезено)</span> + [few] <span>Пронађена дупликата пријава:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(није увезено)</span> + *[other] <span>Пронађено дупликата пријава:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(није увезено)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Грешке:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(није увезено)</span> + [few] <span>Грешке:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(није увезено)</span> + *[other] <span>Грешке:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(није увезено)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Готово +about-logins-import-dialog-error-title = Грешка при увозу +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Више конфликтних вредности за једну пријаву +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Нпр: више корисничких имена, лозинки, адреса, и др. за једну пријаву. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Грешка формата датотеке +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Погрешна или недостају заглавља колона. Уверите се да датотека садржи колоне за корисничко име, лозинку и адресу. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Није могуће прочитати датотеку +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } нема дозволу да прочита датотеку. Покушајте да промените дозволе датотеке. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Није могуће обрадити датотеку +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Уверите се да сте одабрали CSV или TSV датотеку. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ниједна пријава није увезена +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Сазнајте више +about-logins-import-dialog-error-try-again = Покушај поново… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Откажи + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Увоз резиме извештаја diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7babdc8de7 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Полисе предузећа + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Активна +errors-tab = Грешке +documentation-tab = Документација + +no-specified-policies-message = Enterprise Policies услуга је покренута али нема омогућених полиса. +inactive-message = Enterprise Policies услуга није покренута. + +policy-name = Име полисе +policy-value = Вредност полисе +policy-errors = Грешке полисе diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f1a779916 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Отвори приватан прозор + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = Претражи веб +about-private-browsing-info-title = У приватном прозору сте +about-private-browsing-info-myths = Чести митови о приватном прегледању +about-private-browsing = + .title = Претражи веб +about-private-browsing-not-private = Тренутно нисте у прозору за приватно прегледање. +about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } чисти вашу историју претраживања и прегледања када затворите програм или када затворите све приватне језичке и прозоре. Иако вас ово не чини анонимним вашем интернет провајдеру или на веб сајтовима, ово вам олакшава да сакријете ваше радње на вебу од других корисника овог рачунара. +about-private-browsing-need-more-privacy = Треба вам више приватности? +about-private-browsing-turn-on-vpn = Испробајте { -mozilla-vpn-brand-name } +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } је ваш подразумевани претраживач у приватном претраживању +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] За избор неког другог претраживача идите на <a data-l10n-name="link-options">опције</a> + *[other] За избор неког другог претраживача идите на <a data-l10n-name="link-options">подешавања</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Затвори diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..012864684c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Потребно рестартовање +restart-required-header = Жао нам је. Морамо још једну ствар да урадимо да бисте наставили. +restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } је управо ажуриран у позадини. Кликните на дугме за поновно покретање програма { -brand-short-name } за довршавање ажурирања. +restart-required-description = Вратићемо све ваше странице, прозоре и језичке након тога, да бисте могли да наставите тамо где сте стали. + +restart-button-label = Поново покрени { -brand-short-name } diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76a0a5c185 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Добро дошли, људи! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Дошли смо у посету у миру и добре воље! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Роботи не могу повредити људско биће или услед неактивности дозволити да људско биће буде повређено. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Роботи су видели ствари за које ви, људи, не бисте веровали. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Роботи су ваши пластични другари, са којима је забавно. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Роботи имају сјајне металне задњице које не би требало ујести. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = А имају и план. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Пoкушај поново + .label2 = Не притискајте ово дугме поново. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91892bc744 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Обнови сесију + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Жао нам је. Имамо проблем са повраћајем ваших страница. +restore-page-problem-desc = Имамо проблем са обнављањем ваше последње сесије. Покушајте поново да је обновите кликом на Обнови сесију дугме. +restore-page-try-this = И даље не можете обновити сесију? Понекад неки језичак изазива овакав проблем. Прегледајте ваше језичке, одзначите оне које не желите да обновите и онда покушајте поново. + +restore-page-hide-tabs = Сакриј претходне језичке +restore-page-show-tabs = Прикажи претходне језичке + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Прозор { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Обнављање + +restore-page-list-header = + .label = Прозори и језичци + +restore-page-try-again-button = + .label = Обнови сесију + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Започни нову сесију + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Успех! +welcome-back-page-title = Успех! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } је спреман. + +welcome-back-restore-button = + .label = Идемо! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Обновите све прозоре и језичке +welcome-back-restore-some-label = Обновите само оне које желите + +welcome-back-page-info-link = Ваши додаци и прилагођавања су уклоњена и подешавања прегледача су враћена на подразумевана. Ако ово није решило проблем, <a data-l10n-name="link-more">сазнајте шта можете да урадите.</a> + diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d06e0a81f9 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Извештавач о рушењу језичака +crashed-close-tab-button = Затвори језичак +crashed-restore-tab-button = Обнови овај језичак +crashed-restore-all-button = Обнови све срушене језичке +crashed-header = Језичак се срушио. +crashed-offer-help = Можемо помоћи! +crashed-single-offer-help-message = Изаберите { crashed-restore-tab-button } да обновите страницу. +crashed-multiple-offer-help-message = Изаберите { crashed-restore-tab-button } или { crashed-restore-all-button } да обновите страницу/странице. +crashed-request-help = Желите да нам помогнете? +crashed-request-help-message = Извештаји о рушењу нам могу помоћи да откријемо проблеме и учинимо { -brand-short-name } бољим. +crashed-request-report-title = Пријавите овај језичак +crashed-send-report = Пошаљите аутоматизовани извештај о рушењу како бисмо могли да исправимо грешке као што су ове. +crashed-send-report-2 = Пошаљите аутоматизовани извештај о рушењу како бисмо могли да исправимо овакве грешке +crashed-comment = + .placeholder = Опциони коментари (коментари су свима видљиви) +crashed-include-URL = Пошаљите и URL адресе сајтова на којима сте се налазили када се { -brand-short-name } срушио. +crashed-include-URL-2 = Пошаљите и URL адресе страница које су биле отворене када се { -brand-short-name } срушио +crashed-email-placeholder = Унесите адресу е-поште овде +crashed-email-me = Пошаљи ми е-пошту када су информације доступне +crashed-report-sent = Извештај о рушењу је већ поднет; хвала вам што сте нам помогли да учинимо { -brand-short-name } бољим! +crashed-request-auto-submit-title = Пријавите позадинске језичке +crashed-auto-submit-checkbox = Ажурирајте подешавања да аутоматски пријављујете извештаје када се { -brand-short-name } сруши. +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Ажурирајте подешавања да аутоматски шаљете извештаје када се { -brand-short-name } сруши diff --git a/l10n-sr/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-sr/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e3c979f0c8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Врати затворен језичак + [one] Врати затворен језичак + [few] Врати затворена језичка + *[other] Врати затворених језичака + } + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Претражи језичке + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Нови контејнер + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Сакривени језичци + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Управљај контејнерима + .accesskey = o diff --git a/l10n-sr/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-sr/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f13c84d2d8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = Ажурирање { -brand-shorter-name }-а је доступно. + .buttonlabel = Преузми ажурирање + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Не сада + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = Ажурирајте ваш { -brand-shorter-name } за нове могућности. +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name } се не може ажурирати на последњу верзију. + .buttonlabel = Преузми { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Не сада + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = Преузмите { -brand-shorter-name } и ми ћемо вам помоћи да га инсталирате. +appmenu-update-whats-new = + .value = Погледајте шта је ново. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } не може ажурирати на најновију верзију. + .buttonlabel = Сазнајте више + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Затвори + .secondarybuttonaccesskey = C +appmenu-update-unsupported-message = Најновија { -brand-shorter-name } верзија није подржана на вашем систему. +appmenu-update-restart = + .label = Рестартуј да се { -brand-shorter-name } ажурира. + .buttonlabel = Рестартуј и обнови + .buttonaccesskey = R + .secondarybuttonlabel = Не сада + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message = Након рестартовања, { -brand-shorter-name } ће обновити све ваше отворене језичке и прозоре који нису у приватном режиму. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } се не може аутоматски ажурирати на најновију верзију. + .buttonlabel = Ипак ажурирај { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Не сада + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Доступно је ажурирање за { -brand-shorter-name }, али се не може инсталирати јер је покренута друга копија { -brand-shorter-name }-а. Затворите је да наставите са ажурирањем или одаберите да ажурирате (друга копија можда неће радити исправно док је поново не покренете). +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = У реду, разумем + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message = Управљајте вашим додацима кликом на <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> у <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> менију. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Дозволите рад овог проширења у приватним прозорима + .accesskey = A +appmenu-new-tab-controlled = + .label = Ваша страница новог језичка се променила. + .buttonlabel = Задржи промене + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Онемогући проширење + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-homepage-controlled = + .label = Ваша почетна страница је промењена. + .buttonlabel = Задржи промене + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Онемогући проширење + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Ваша страница новог језичка се променила. + .buttonlabel = Задржите промене + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Уредите нове језичке + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Ваша почетна страница је промењена. + .buttonlabel = Задржите промене + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Уредите почетну страницу + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Приступите вашим скривеним језичцима + .buttonlabel = Држи језичке скривене + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Онемогући проширење + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-sr/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-sr/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71779fd693 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,150 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = Преузимање { -brand-shorter-name } ажурирања +appmenuitem-protection-dashboard-title = Сигурносна командна табла +appmenuitem-customize-mode = + .label = Прилагоди… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Нови прозор +appmenuitem-new-private-window = + .label = Нови приватан прозор +appmenuitem-passwords = + .label = Лозинке +appmenuitem-extensions-and-themes = + .label = Проширења и теме +appmenuitem-find-in-page = + .label = Пронађи на страници… +appmenuitem-more-tools = + .label = Више алатки +appmenuitem-exit = + .label = Излаз +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Подешавања + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Увећајте +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Смањите +appmenuitem-fullscreen = + .label = Користи цео екран + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = Синхронизуј сада +appmenuitem-save-page = + .label = Сачувај страницу као… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Шта је ново +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Обавести о новим функцијама + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Откриј више информација +profiler-popup-description-title = + .value = Снимите, анализирајте, делите +profiler-popup-description = Сарађујте на решавању проблема са перформансама дељењем профила са својим тимом. +profiler-popup-learn-more = Сазнајте више +profiler-popup-settings = + .value = Подешавања +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings = Измени подешавања… +profiler-popup-disabled = + Profiler је тренутно онемогућен, вероватно због отвореног прозора + за приватно прегледање. +profiler-popup-recording-screen = Снимање… +# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined +# here only. +profiler-popup-presets-custom = + .label = Прилагођено +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Почни снимање +profiler-popup-discard-button = + .label = Одбаци +profiler-popup-capture-button = + .label = Capture +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Help panel + +appmenu-about = + .label = О програму { -brand-shorter-name } + .accesskey = О +appmenu-help-product = + .label = Помоћ за { -brand-shorter-name } + .accesskey = H +appmenu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name } водич + .accesskey = o +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Увезите из другог прегледача… + .accesskey = I +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Пречице на тастатури + .accesskey = K +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Подаци о решавању проблема + .accesskey = T +appmenu-help-taskmanager = + .label = Управник задатака +appmenu-help-feedback-page = + .label = Пошаљи повратне информације + .accesskey = S + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Рестартуј са онемогућеним додацима + .accesskey = R +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Рестартуј са омогућеним додацима + .accesskey = R + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Пријави обманљив сајт… + .accesskey = D +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Ово није обманљив сајт… + .accesskey = d + +## + +appmenu-help-check-for-update = + .label = Провери ажурирања… diff --git a/l10n-sr/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-sr/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-sr/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-sr/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4cb3c12c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox налог diff --git a/l10n-sr/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sr/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fee915d15e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,599 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Приватно прегледање) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Приватно прегледање) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Приватно прегледање) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Приватно прегледање) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Погледај информације сајта + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел за инсалацију порука +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Промените да ли сајт може да приказује обавештења +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори MIDI панел +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте употребом DRM софтвера +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел за веб аутентификацију +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте дозволама за екстракцију слике +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте дељењем вашег микрофона са сајтом +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел са порукама +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел за захтев локације +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Отворите панел дозвола за виртуелну стварност +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Отвори површ са дозволама за активности прегледања +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Преведи ову страницу +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте дељењем вашег прозора или екрана са сајтом +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел за ванмрежно складиште +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел за снимање лозинке +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте превођењем странице +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте додацима +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте дељењем ваше камере и/или микрофона са сајтом +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел за саморепродукцију +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Складишти податке у трајном складишту +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел са инсталацијом додатака +urlbar-tip-help-icon = + .title = Потражите помоћ +urlbar-search-tips-confirm = Важи, разумем +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Савет: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Укуцајте мање, пронађите више: претражујте { $engineName } директно из ваше адресне траке. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Започните вашу претрагу у адресној траци да бисте видели { $engineName } предлоге и вашу историју прегледања. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Изаберите ову пречицу за бржу претраживање. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Обележивачи +urlbar-search-mode-tabs = Језичци +urlbar-search-mode-history = Историја + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте локацију за овај веб сајт. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте приступ уређајима за виртуелну стварност за ову страници. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте обавештења за овај веб сајт. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте камеру за овај веб сајт. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте микрофон за овај веб сајт. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте дељење екрана за овај веб сајт. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте трајно складиштење за овај веб сајт. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте искачуће прозоре за овај веб сајт. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте аутоматско пуштање медија са звуком за овај веб сајт. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте екстрактовање података слике за овај веб сајт. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте MIDI приступ за овај веб сајт. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Зауставили сте инсталацију додатка за ову веб локацију. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Уреди ову забелешку ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Забележи ову страницу ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Додај адресној траци +page-action-manage-extension = + .label = Управљај екстензијама… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Уклони са адресне траке +page-action-remove-extension = + .label = Уклони проширење + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Пошаљи језичак на уређај + [few] Пошаљи { $tabCount } језичка на уређај + *[other] Пошаљи { $tabCount } језичака на уређај + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Пошаљи језичак на уређај + [few] Пошаљи { $tabCount } језичка на уређај + *[other] Пошаљи { $tabCount } језичака на уређај + } +page-action-pocket-panel = + .label = Сачувај страницу са услугом { -pocket-brand-name } +page-action-copy-url-panel = + .label = Копирај везу +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Копирај везу +page-action-email-link-panel = + .label = Веза е-поште… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Веза е-поште… +page-action-share-url-panel = + .label = Подели +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Подели +page-action-share-more-panel = + .label = Још… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Синхронизујем уређаје… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Закачи језичак +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Закачи језичак +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Откачи језичак +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Откачи језичак + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Сакриј алатне траке + .accesskey = H +full-screen-exit = + .label = Обустави приказ преко целог екрана + .accesskey = F + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Овај пут потражи користећи: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Промени поставке претраге +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Промени поставке претраге +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Претражи у новом језичку + .accesskey = T +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Постави као подразумевани претраживач + .accesskey = D +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Постави као подразумевани претраживач за приватни Windows + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Обележивачи ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Језичци ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Историја ({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Прикажи уређивач приликом чувања + .accesskey = S +bookmark-panel-done-button = + .label = Готово +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Небезбедна веза +identity-connection-secure = Безбедна веза +identity-connection-internal = Ово је безбедна { -brand-short-name } страница. +identity-connection-file = Ова страница се складишти на рачунару. +identity-extension-page = Ова страница је учитана са екстензије. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } је блокирао делове странице које нису безбедне. +identity-custom-root = Везу је проверио издавач сертификата који Mozilla не препознаје. +identity-passive-loaded = Делови ове странице нису безбедни (као што су слике). +identity-active-loaded = Заштита на овој страници је искључена. +identity-weak-encryption = Страница користи слабо шифровање. +identity-insecure-login-forms = Пријаве које су унесене на овој страници су можда угрожене. +identity-https-only-connection-upgraded = (надограђено на HTTPS) +identity-https-only-label = HTTPS-Only режим +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Укљ. +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Искљ. +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Привремено искључено +identity-https-only-info-turn-on2 = Укључите HTTPS-Only режим за ову страницу ако желите да { -brand-short-name } надогради везу кад је то могуће. +identity-https-only-info-turn-off2 = Ако страница делује неисправно, можете искључити HTTPS-Only режим и поново учитати страницу преко несигурног HTTP-а. +identity-https-only-info-no-upgrade = Није могуће надоградити HTTP везу. +identity-permissions = + .value = Дозволе +identity-permissions-storage-access-header = Вишестранични колачићи +identity-permissions-storage-access-hint = Ове стране могу користити вишестраничне колачиће и страничне податке током ваше посете страници. +identity-permissions-reload-hint = Можда ћете морати поново учитати страницу да примените промене. +identity-permissions-empty = Овом сајту нису додељене никакве посебне дозволе. +identity-clear-site-data = + .label = Обриши колачиће и податке сајта… +identity-connection-not-secure-security-view = Нисте безбедно повезани са овом страницом. +identity-connection-verified = Безбедно сте повезани са овом страницом. +identity-ev-owner-label = Сертификат издан за: +identity-description-custom-root = Mozilla не препознаје издавача овог сертификата. Можда је додат из вашег оперативног система или од стране администратора. <label data-l10n-name="link">Сазнајте више</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Уклони изузетак + .accesskey = R +identity-description-insecure = Веза до овог сајта није приватна. Информације које шаљете могу бити прочитане од стране других (као што су лозинке, поруке, кредитне картице, итд.). +identity-description-insecure-login-forms = Информације за пријаву које сте унели на овој страницу нису сигурне и могу бити угрожене. +identity-description-weak-cipher-intro = Веза до овог сајта користи слабо шифровање и није приватна. +identity-description-weak-cipher-risk = Друге особе могу да виде ваше информације или да модификују понашање веб сајта. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } је лоцирао делове сајта који нису сигурни. <label data-l10n-name="link">Сазнајте више</label> +identity-description-passive-loaded = Веза није приватна и информације које делите могу бити прочитане од стране других. +identity-description-passive-loaded-insecure = Сајт садржи садржај који није безбедан (као што су слике). <label data-l10n-name="link">Сазнајте више</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Иако је { -brand-short-name } блокирао неки садржај, још увек има садржаја на странци који није безбедан (као што су слике). <label data-l10n-name="link">Сазнајте више</label> +identity-description-active-loaded = Сајт садржи садржај који није безбедан (као што су скрипте) и веза није приватна. +identity-description-active-loaded-insecure = Информације које делите могу бити виђене од стране осталих (као што су лозинке, поруке, кредитне картице, итд.). +identity-learn-more = + .value = Сазнајте више +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Онемогући заштиту за сада + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Омогући заштиту + .accesskey = E +identity-more-info-link-text = + .label = Више информација + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Умањи +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Увећај +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Врати доле +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Затвори + +## Tab actions + +browser-tab-audio-playing = Пушта се +browser-tab-audio-muted = Утишано + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Увези обележиваче… + .tooltiptext = Увези обележиваче из другог прегледача у { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Брзо приступите обележивачима тако што ћете их поставити овде на траку обележивача. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Управљајте обележивачима…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Камера за дељење: + .accesskey = C +popup-select-microphone = + .value = Микрофон за дељење: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Сви видљиви прозори на екрану ће бити подељени. +popup-screen-sharing-not-now = + .label = Не сада + .accesskey = w +popup-screen-sharing-never = + .label = Немој никада + .accesskey = N +popup-silence-notifications-checkbox = Онемогућите обавештења од { -brand-short-name }-а током дељења +popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } неће приказивати обавештења док делите. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Делите { -brand-short-name }. Други људи могу да виде када пређете на нови језичак. +sharing-warning-screen = Делите цео екран. Други људи могу да виде када пређете на нови језичак. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Наставите на језичак +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Онемогучите заштиту дељења за ову сесију + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Да бисте користили пречицу F12, прво отворите DevTools преко Web Developer менија. + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Претражи или унеси адресу +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Претражи или унеси адресу +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Претражи веб + .aria-label = Претражи уз { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Унеси појмове за претрагу + .aria-label = Претражи { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Унеси појмове за претрагу + .aria-label = Претражи забелешке +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Унеси појмове за претрагу + .aria-label = Претражи историју +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Унеси појмове за претрагу + .aria-label = Претражи језичке +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Претражи уз { $name } или унеси адресу +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = Прегледач је под удаљеним управљањем +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Дали сте овој страници додатне дозволе. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Премести на језичак: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Екстензија: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Приказ адресе уписане у траку за адресе +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Радње странице +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = Сачувај са услугом { -pocket-brand-name } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Претражите уз { $engine } у приватном режиму +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Претражите у приватном режиму +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Претражи са { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Спонзорисано +urlbar-result-action-switch-tab = Пребаци на језичак +urlbar-result-action-visit = Посети +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Притисните Tab за претраживање { $engine }-ом +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Притисните Tab за претрагу { $engine }-а +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Претражите помоћу { $engine }-а директно из адресне траке +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Претражите { $engine } директно из адресне траке + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Претражи обележиваче +urlbar-result-action-search-history = Претражи историју +urlbar-result-action-search-tabs = Претражи језичке + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> је сада у приказу преко целог екрана +fullscreen-warning-no-domain = Овај документ се приказује преко целог екрана +fullscreen-exit-button = Изађи из приказа преко целог екрана (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Изађи из приказа преко целог екрана (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> управља са вашим показивачем. Притисните Esc да преузмете контролу. +pointerlock-warning-no-domain = Овај документ управља са вашим показивачем. Притисните Esc да преузмете контролу. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Део странице се срушио. </strong>Пошаљите извештај да би { -brand-product-name } сазнао за овај проблем и брже га решио. +crashed-subframe-learnmore = + .label = Сазнајте више + .accesskey = L +crashed-subframe-submit = + .label = Поднесите извештај + .accesskey = S + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Прикажи све забелешке +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Недавно забележене +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Прикажи још забелешки +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Забелешке +bookmarks-menu-button = + .label = Мени са забелешкама +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Остале забелешке +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Мобилне забелешке +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Сакриј палету са забелешкама + *[other] Прикажи у бочној палети + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Сакриј траку са забелешкама + *[other] Прикажи траку са забелешкама + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Сакриј траку са забелешкама + *[other] Прикажи траку са забелешкама + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Уклони мени са забелешкама са алатне траке + *[other] Додај мени са забелешкама на траку са алатима + } +bookmarks-search = + .label = Претражи забелешке +bookmarks-tools = + .label = Алатке за забелешке +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Уреди ову забелешку +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Трака са забелешкама + .accesskey = з + .aria-label = Ознаке +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Трака са забелешкама +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Забележи ставке из алатне траке +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Забележи ставке из алатне траке + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Забелешке +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Забележи ову страницу +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Уреди ову забелешку +library-recent-activity-title = + .value = Недавна активност + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Рад ван мреже + .accesskey = k diff --git a/l10n-sr/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-sr/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42fd0615c3 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Падајући мени показује историјат + *[other] Десни клик или мени за приказ историјата + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Назад за једну страну + .aria-label = Назад + .accesskey = B +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Назад за једну страну ({ $shortcut }) + .aria-label = Назад + .accesskey = B +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Напред за једну страну + .aria-label = Напред + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Напред за једну страну ({ $shortcut }) + .aria-label = Напред + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Поново учитај + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Заустави + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Сачувај страницу као… + .accesskey = P +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Забележи ову страницу + .accesskey = m + .tooltiptext = Забележи ову страницу +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Забележи ову страницу + .accesskey = m + .tooltiptext = Забележи ову страницу ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Уреди ову забелешку + .accesskey = m + .tooltiptext = Уреди ову забелешку +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Уреди ову забелешку + .accesskey = m + .tooltiptext = Уреди ову забелешку ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Отвори везу + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Отвори у новом језичку + .accesskey = T +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Отвори у новом контејнеру + .accesskey = b +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Отвори у новом прозору + .accesskey = W +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Отвори нови приватан прозор + .accesskey = P +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Забележи ову везу + .accesskey = L +main-context-menu-save-link = + .label = Сачувај везу као… + .accesskey = k +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Сачувај везу са услугом { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Копирај адресу е-поште + .accesskey = A +main-context-menu-copy-link = + .label = Копирај одредиште везе + .accesskey = a + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Пусти + .accesskey = P +main-context-menu-media-pause = + .label = Пауза + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Искљ. звук + .accesskey = M +main-context-menu-media-unmute = + .label = Укљ. звук + .accesskey = m +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Брзина пуштања + .accesskey = d +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Споро (0.5×) + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Нормално + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Брзо (1.25×) + .accesskey = F +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Брже (1.5×) + .accesskey = a +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Дупло брже (2×) + .accesskey = L +main-context-menu-media-loop = + .label = Понављај + .accesskey = L + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Прикажи контроле + .accesskey = C +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Сакриј контроле + .accesskey = C + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Користи цео екран + .accesskey = F +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Обустави приказ преко целог екрана + .accesskey = u +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Слика у слици + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = Учитај поново слике + .accesskey = R +main-context-menu-image-view = + .label = Прикажи слику + .accesskey = I +main-context-menu-video-view = + .label = Преглед видеа + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy = + .label = Копирај слику + .accesskey = y +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Копирај одредиште слике + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Копирај одредиште видеа + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Копирај одредиште за аудио + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Сачувај слику као… + .accesskey = v +main-context-menu-image-email = + .label = Шаљи слику… + .accesskey = g +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = Постави на радну површину… + .accesskey = S +main-context-menu-image-info = + .label = Преглед података о слици + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = Преглед описа + .accesskey = D +main-context-menu-video-save-as = + .label = Сачувај видео као… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Сачувај аудио као… + .accesskey = v +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Сачувај слику као… + .accesskey = S +main-context-menu-video-email = + .label = Шаљи видео… + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = Шаљи аудио… + .accesskey = a +main-context-menu-plugin-play = + .label = Активирај овај прикључак + .accesskey = c +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Сакриј овај прикључак + .accesskey = H +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Сачувај страницу са услугом { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Пошаљи страницу на уређај + .accesskey = n +main-context-menu-view-background-image = + .label = Прикажи позадинску слику + .accesskey = w +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Користи генерисану лозинку… + .accesskey = G +main-context-menu-keyword = + .label = Додај кључну реч за ову претрагу… + .accesskey = K +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Пошаљи везу на уређај + .accesskey = n +main-context-menu-frame = + .label = У овом оквиру + .accesskey = h +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Прикажи само овај оквир + .accesskey = S +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Отвори оквир у новом језичку + .accesskey = T +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Отвори оквир у новом прозору + .accesskey = W +main-context-menu-frame-reload = + .label = Обнови оквир + .accesskey = R +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Забележи овај оквир + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Сачувај оквир као… + .accesskey = F +main-context-menu-frame-print = + .label = Штампај оквир… + .accesskey = P +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Преглед изворног кода оквира + .accesskey = V +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Преглед података о оквиру + .accesskey = I +main-context-menu-print-selection = + .label = Штампање изабраног + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Преглед изворног кода изабраног дела + .accesskey = e +main-context-menu-view-page-source = + .label = Преглед изворног кода + .accesskey = V +main-context-menu-view-page-info = + .label = Преглед података о страници + .accesskey = I +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Промени усмерење текста + .accesskey = w +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Промени усмерење странице + .accesskey = D +main-context-menu-inspect-element = + .label = Испитај елеменат + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Истражи својства приступачности +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Сазнајте више о DRM… + .accesskey = D diff --git a/l10n-sr/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-sr/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0ecfabfb5 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Умањи +window-zoom-command = + .label = Увећај +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-sr/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-sr/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f56676c0a7 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Врати на подразумевано +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Превуците ваше омиљене ставке на алатну траку или у додатни мени. +customize-mode-overflow-list-title = Додатни мени +customize-mode-uidensity = + .label = Збијеност +customize-mode-done = + .label = Готово +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Управљај + .accesskey = M +customize-mode-toolbars = + .label = Алатне траке +customize-mode-titlebar = + .label = Насловна трака +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = На додир + .accesskey = T + .tooltiptext = На додир +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Користи На додир у режиму таблета +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Превуци простор +customize-mode-lwthemes = + .label = Теме +customize-mode-overflow-list-description = Превуците овде ставке да их имате на дохват руке али ван ваше алатне траке… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Обично + .accesskey = N + .tooltiptext = Обично +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Компактно + .accesskey = C + .tooltiptext = Компактно +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Набавите теме + .accesskey = G +customize-mode-undo-cmd = + .label = Поништи +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Моје теме +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Прилагодите додирну траку… diff --git a/l10n-sr/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-sr/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6c38c1c6e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Поставити { -brand-short-name } за подразумевани прегледач?</strong> Убрзајте и заштите прегледање кад год користите веб. +default-browser-notification-button = + .label = Подеси као подразумевано + .accesskey = S diff --git a/l10n-sr/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-sr/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21a791611e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Преузимања +downloads-panel = + .aria-label = Преузимања + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 74ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Паузирај + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Настави + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Откажи +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Откажи + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Отвори фасциклу са преузетим садржајем + .accesskey = F + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Прикажи у Finder-у + .accesskey = F + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Отворите у системском прегледачу + .accesskey = V + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Увек отворите у системском прегледачу + .accesskey = w + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Прикажи у Finder-у + *[other] Отвори фасциклу са преузетим садржајем + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Прикажи у Finder-у + *[other] Отвори фасциклу са преузетим садржајем + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Прикажи у Finder-у + *[other] Отвори фасциклу са преузетим садржајем + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Прикажи фасциклу преузимања +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Покушај поново +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Покушај поново +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Иди на станицу за преузимања + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Копирај везу за преузимање + .accesskey = L +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Уклони из историје + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Обриши панел за преглед + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Обриши преузимања + .accesskey = D + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Дозволи преузимање + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Уклони датотеку + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Уклони датотеку + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Отвори датотеку или дозволи преузимање + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Отвори датотеку или дозволи преузимање + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Отвори или уклони датотеку + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Отвори или уклони датотеку + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Прикажи више информација + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Отвори датотеку + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Понови преузимање + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Откажи преузимање + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Прикажи сва преузимања + .accesskey = S + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Детаљи преузимања + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Обриши преузимања + .tooltiptext = Брише завршена, отказана и неуспела преузимања + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Нема преузимања. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Нема преузимања у току ове сесије. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-sr/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a43c54e4f --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Назив: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-location = + .value = Адреса: + .accesskey = L + +bookmark-overlay-folder = + .value = Фасцикла: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Избор… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Прикажи све директоријуме са забелешкама + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Сакриј + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Нова фасцикла + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags = + .value = Ознаке: + .accesskey = T + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Раздвајају се запетама + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Прикажи све ознаке + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Сакриј + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Кључна реч: + .accesskey = K diff --git a/l10n-sr/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-sr/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f8ec5b2bb --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Услуге +menu-application-hide-this = + .label = Сакриј { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Сакриј остале +menu-application-show-all = + .label = Прикажи све +menu-application-touch-bar = + .label = Прилагодите додирну траку… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Изађи + *[other] Изађи + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] И + *[other] И + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Изађи из { -brand-shorter-name } +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = Изађи из { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = О програму { -brand-shorter-name } + .accesskey = О + +## File Menu + +menu-file = + .label = Датотека + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Нови језичак + .accesskey = T +menu-file-new-container-tab = + .label = Нови контејнер + .accesskey = b +menu-file-new-window = + .label = Нови прозор + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Нови приватан прозор + .accesskey = W +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Отвори локацију… +menu-file-open-file = + .label = Отвори датотеку… + .accesskey = O +menu-file-close = + .label = Затвори + .accesskey = C +menu-file-close-window = + .label = Затвори прозор + .accesskey = d +menu-file-save-page = + .label = Сачувај страницу као… + .accesskey = A +menu-file-email-link = + .label = Веза е-поште… + .accesskey = E +menu-file-print-setup = + .label = Подеси страницу… + .accesskey = u +menu-file-print-preview = + .label = Преглед пре штампе + .accesskey = v +menu-file-print = + .label = Штампај… + .accesskey = P +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Увези из другог прегледача… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Рад ван мреже + .accesskey = k + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Уређивање + .accesskey = E +menu-edit-find-on = + .label = Нађи на овој страници… + .accesskey = F +menu-edit-find-again = + .label = Нађи поново + .accesskey = g +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Промени усмерење текста + .accesskey = w + +## View Menu + +menu-view = + .label = Преглед + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Алатне траке + .accesskey = T +menu-view-customize-toolbar = + .label = Прилагоди… + .accesskey = C +menu-view-sidebar = + .label = Бочна трака + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = Забелешке +menu-view-history-button = + .label = Историјат +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Синхронизовани језичци +menu-view-full-zoom = + .label = Увећај + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Увеличај + .accesskey = I +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Умањи + .accesskey = O +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Стварна величина + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Увећај само текст + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = Стил странице + .accesskey = y +menu-view-page-style-no-style = + .label = Без стила + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = Основни стил странице + .accesskey = B +menu-view-charset = + .label = Кодирање текста + .accesskey = c + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Користи цео екран + .accesskey = F +menu-view-exit-full-screen = + .label = Изађи из приказа преко целог екрана + .accesskey = F +menu-view-full-screen = + .label = Користи цео екран + .accesskey = F + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Прикажи све језичке + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Промени усмерење странице + .accesskey = D + +## History Menu + +menu-history = + .label = Историјат + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Преглед целог историјата +menu-history-clear-recent-history = + .label = Обриши историјат… +menu-history-synced-tabs = + .label = Синхронизовани језичци +menu-history-restore-last-session = + .label = Обнови претходну сесију +menu-history-hidden-tabs = + .label = Сакривени језичци +menu-history-undo-menu = + .label = Недавно затворени језичци +menu-history-undo-window-menu = + .label = Недавно затворени прозори + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Забелешке + .accesskey = B +menu-bookmarks-show-all = + .label = Прикажи све забелешке +menu-bookmark-this-page = + .label = Забележи ову страницу +menu-bookmark-edit = + .label = Уреди ову забелешку +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Забележи све језичке… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Трака са забелешкама +menu-bookmarks-other = + .label = Остале забелешке +menu-bookmarks-mobile = + .label = Мобилне забелешке + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Алатке + .accesskey = T +menu-tools-downloads = + .label = Преузимања + .accesskey = D +menu-tools-addons = + .label = Додаци + .accesskey = A +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = Пријавите се у { -brand-product-name }… + .accesskey = g +menu-tools-turn-on-sync = + .label = Укључите { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Синхронизуј сада + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Поново се повежите на { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-web-developer = + .label = Програмер + .accesskey = W +menu-tools-page-source = + .label = Изворни код странице + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = Подаци о страници + .accesskey = I +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Поставке + *[other] Подешавања + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Исправљач грешака у распореду + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Прозор +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Стави све напред + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Помоћ + .accesskey = H +menu-help-product = + .label = Помоћ за { -brand-shorter-name } + .accesskey = H +menu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name } водич + .accesskey = o +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Увезите из другог прегледача… + .accesskey = I +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Пречице на тастатури + .accesskey = K +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Подаци о решавању проблема + .accesskey = T +menu-help-taskmanager = + .label = Управник задатака +menu-help-feedback-page = + .label = Пошаљи повратне информације + .accesskey = S +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Рестартуј са онемогућеним додацима + .accesskey = R +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Рестартуј са омогућеним додацима + .accesskey = R +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Пријави обманљив сајт… + .accesskey = D +menu-help-not-deceptive = + .label = Ово није обманљив сајт… + .accesskey = d +menu-help-check-for-update = + .label = Проверите ажурирања… + .accesskey = C diff --git a/l10n-sr/browser/browser/migration.ftl b/l10n-sr/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a07f59cc2d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Чаробњак за увоз +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Увези подешавања, забелешке, историјат, лозинке и друге податке из: + *[other] Увези подешавања, забелешке, историјат, лозинке и друге податке из: + } +import-from-bookmarks = Увези забелешке из: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Не увози ништа + .accesskey = D +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +no-migration-sources = Није пронађен ниједан програм који садржи забелешке, историјат или лозинке. +import-source-page-title = Увези подешавања и податке +import-items-page-title = Ставке за увоз +import-items-description = Изаберите ставке за увоз: +import-permissions-page-title = Одобрите дозволе за { -brand-short-name } +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS захтева да дозволите { -brand-short-name }-у изричит приступ Safari обележивачима. Кликните “Настави” и на приказаном File Open панелу одаберите “Bookmarks.plist” датотеку. +import-migrating-page-title = Увоз… +import-migrating-description = Наредне ставке се тренутно увозе… +import-select-profile-page-title = Избор профила +import-select-profile-description = Следеће профиле можете увести из: +import-done-page-title = Увоз је завршен +import-done-description = Следеће ставке су успешно увезене: +import-close-source-browser = Затворите одабрани прегледач пре него што наставите. +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = Из { $source } +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser +imported-safari-reading-list = Листа за читање (из Safari) +imported-edge-reading-list = Листа за читање (из Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Колачићи +browser-data-cookies-label = + .value = Колачићи +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Историја прегледања и обележивачи + *[other] Историја прегледања + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Историја прегледања и обележивачи + *[other] Историја прегледања + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Сачувани формулари +browser-data-formdata-label = + .value = Сачувани формулари +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Сачуване пријаве и лозинке +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Сачуване пријаве и лозинке +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Омиљено + [edge] Омиљено + *[other] Обележивачи + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Омиљено + [edge] Омиљено + *[other] Обележивачи + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Остали подаци +browser-data-otherdata-label = + .label = Остали подаци +browser-data-session-checkbox = + .label = Прозори и језичци +browser-data-session-label = + .value = Прозори и језичци diff --git a/l10n-sr/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-sr/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21e1932a4f --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Важне вести +heading = Промене у вашем { -brand-short-name } профилу + +changed-title = Шта је промењено? +changed-desc-profiles = Ова инсталација програма { -brand-short-name } користи нови профил. Профил је скуп датотека у којима Firefox чува податке као што су забелешке, лозинке и корисничке поставке. +changed-desc-dedicated = Да бисмо осигурали лакше и безбедније измене између различитих инсталација Firefox-а (укључујући Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition и Firefox Nightly), ова инсталација сада користи засебан профил. Она не дели самостално ваше сачуване податке са другим Firefox инсталацијама. + +lost = <b>Нисте изгубили било шта од ваших личних података и прилагођавања.</b> Ако сте већ сачували податке у Firefox-у на овом рачунару, и даље су ту у тој другој Firefox инсталацији. + +options-title = Које су моје опције? +options-do-nothing = Ако не урадите било шта, ваши подаци из профила програма { -brand-short-name } ће бити другачији у односу на податке из профила других Firefox инсталација. +options-use-sync = Ако желите да ваши подаци у профилу буду исти у свим инсталацијама Firefox-а, можете искористити { -fxaccount-brand-name } да би их синхронизовали. + +resources = Ресурси: +support-link = Коришћење Управника профила - чланак подршке + +sync-header = Пријавите се или направите { -fxaccount-brand-name } +sync-label = Унесите вашу е-адресу +sync-input = + .placeholder = Е-адреса +sync-button = Настави +sync-terms = Настављањем изражавате да се слажете са <a data-l10n-name="terms">условима услуге</a> и <a data-l10n-name="privacy">политиком приватности</a>. +sync-first = Први пут користите { -sync-brand-name }? Мораћете да се пријавите у свакој инсталацији Firefox-а да бисте синхронизовали ваше податке. +sync-learn = Сазнајте више diff --git a/l10n-sr/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-sr/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba3f4b920c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,301 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Препоручене екстензије +cfr-doorhanger-feature-heading = Препоручена могућност +cfr-doorhanger-pintab-heading = Пробајте ово: закачи језичак + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Зашто видим ово +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Не сада + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Додај сада + .accesskey = A +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Закачи овај језичак + .accesskey = P +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Управљај препорукама + .accesskey = M +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Не приказуј ми ову препоруку + .accesskey = S +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Сазнајте више +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = по { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Препоруке +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Препорука + .tooltiptext = Препорука за проширење + .a11y-announcement = Препорука за проширење је доступна +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Препорука + .tooltiptext = Препорука за својство + .a11y-announcement = Препорука за својство је доступна + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } звезда + [few] { $total } звезде + *[other] { $total } звезди + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } корисник + [few] { $total } корисника + *[other] { $total } корисника + } +cfr-doorhanger-pintab-description = Имајте брз приступ сајтовима које најчешће користите. Оставите сајтове отвореним у језичку (чак и након поновног покретања). + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = Кликните <b>десним кликом</b> на језичак који желите закачити. +cfr-doorhanger-pintab-step2 = Изаберите <b>„Закачи језичак“</b> опцију из менија. +cfr-doorhanger-pintab-step3 = Уколико има новости на сајту, видећете плаву тачку на вашем закаченом језичку. +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Заустави +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Настави + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Синхронизујте своје забелешке свуда. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Одлично откриће! Да бисте имали ову забелешку и на вашем мобилном уређају, крените са коришћењем услуге { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Синхронизуј забелешке сада… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Тастер затвори + .title = Затвори + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Прегледајте без праћења +cfr-protections-panel-body = Задржите своје податке. { -brand-short-name } пружа заштиту од уобичајених трагача који прате ваше радње на мрежи. +cfr-protections-panel-link-text = Сазнајте више + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Нова функција: +cfr-whatsnew-button = + .label = Шта је ново + .tooltiptext = Шта је ново +cfr-whatsnew-panel-header = Шта је ново +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Прочитајте напомене о издању +cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } се сада бори још више за вашу приватност +cfr-whatsnew-fx70-body = + Заштита од праћења је побољшана у најновијој верзији и олакшава вам + стварање сигурних лозинки за појединачне веб странице. +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Заштитите се од софтвера за праћење +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = + { -brand-short-name } блокира многе уобичајене софтвере за праћење с друштвених мрежа и других веб страница + који завирују у вашу активност прегледавања. +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Погледајте извештај о праћењу +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + [one] Блокиран софтвер за праћење + [few] Блокирана софтвера за праћење + *[other] Блокираних софтвера за праћење + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Од { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Погледајте извештај +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Направите резервну копију лозинки +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Гениришите сигурне лозинке којима можете приступити било где да се пријављујете. +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Укључите резерве +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Понесите ваше лозинке са собом +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = + { -lockwise-brand-short-name } апликација омогућава сигуран приступ вашој + резервној копији лозинки на свим уређајима. +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Преузмите апликацију + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = Куцајте мање, нађите више помоћу адресне траке +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Сада само одаберите адресну траку и оквир ће се проширити са везама до ваших најпосећенијих страница. + +## Search bar + +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Иконица лупе + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = Гледајте видео записе док прегледате +cfr-whatsnew-pip-body = Слика-у-слици режим избаци видео у плутајући прозор, тако да можете гледати док радите у другим језичцима. +cfr-whatsnew-pip-cta = Сазнајте више + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Мање иритантних искакајућих прозора +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } сада блокира странице од аутоматског захтевања да вам шаљу искакајуће поруке. +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Сазнајте више + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + [one] Блокиран узимач дигиталних отисака + [few] Блокирана узимача дигиталних отисака + *[other] Блокирано узимача дигиталних отисака + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } блокира многе узимаче дигиталних отисака, који тајно прикупљају информације о вашем уређају и радњама у сврху израде рекламног профила за вас. +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Узимачи дигиталних отисака +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } може да блокира узимаче дигиталних отисака који тајно прикупљају информације о вашем уређају и радњама у сврху израде рекламног профила за вас. + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Добијте ову забелешку на свом телефону +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Синхронизујте забелешке, лозинке, историју и друго на свим уређајима који су пријављени у { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Укључите { -sync-brand-short-name } + .accesskey = T + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = Немојте поново изгубити лозинку +cfr-doorhanger-sync-logins-body = Безбедно чувајте и синхронизујте ваше лозинке на свим вашим уређајима. +cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Укључите { -sync-brand-short-name } + .accesskey = T + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = Читајте ово у покрету +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Понесите овај рецепт у кухињу +cfr-doorhanger-send-tab-body = Слање језичка олакшава дељење веза између вашег телефона и било којих уређаја пријављених у { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Испробајте слање језичака + .accesskey = T + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = Делите овај PDF безбедно +cfr-doorhanger-firefox-send-body = Користите шифровање с-краја-на-крај и везе које ће аутоматски нестати након употребе како бисте обезбедили сигурност осетљивих датотека. +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Испробајте { -send-brand-name } + .accesskey = T + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Погледај заштите + .accesskey = P +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Затвори + .accesskey = C +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Немој ми више показивати овакве поруке + .accesskey = D +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } је блокирао друштвену мрежу да вас прати овде +cfr-doorhanger-socialtracking-description = Ваша приватност је битна. Од сада надаље, { -brand-short-name } блокира уобичајене софтвере за праћење с друштвених мрежа и ограничава ове веб странице да прикупљају вашу мрежну активност. +cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } је блокирао програм за праћење дигиталних отисака на овој страници +cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Ваша приватност је битна. Од сада надаље, { -brand-short-name } блокира програме за праћење дигиталних отисака, који прикупљају делове јединствено препознатљивих података о вашем уређају да би вас пратили. +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } је блокирао програм за ископавање криптовалута на овој страници +cfr-doorhanger-cryptominers-description = Ваша приватност је битна. Од сада надаље, { -brand-short-name } блокира програме за ископавање криптовалута, који користе рачунарску моћ вашег система да рударе дигитални новац. + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (String) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + [one] Од { $date }, { -brand-short-name } је блокирао више од <b>{ $blockedCount }</b> програма за праћење! + [few] Од { $date }, { -brand-short-name } је блокирао више од <b>{ $blockedCount }</b> програма за праћење! + *[other] Од { $date }, { -brand-short-name } је блокирао више од <b>{ $blockedCount }</b> програма за праћење! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Погледај све + .accesskey = S +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Затвори + .accesskey = C + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = Лако правите сигурне лозинке +cfr-whatsnew-lockwise-body = Није лако смислити јединствене и сигурне лозинке за сваки налог. Када правите лозинку, изаберите одговарајуће поље да бисте добили сигурну лозинку, коју смишља { -brand-shorter-name }. +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = { -lockwise-brand-short-name } иконица + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = Добијајте упозорења о рањивим лозинкама +cfr-whatsnew-passwords-body = Хакери знају да људи понављају своје лозинке. Ако сте користили исту лозинку на више страница и једна од њих је била жртва цурења података, видећете упозорење у { -lockwise-brand-short-name }-у са захтевом да измените вашу лозинку на тим страницама. +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Иконица рањиве лозинке + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Проширите слика-у-слици режим на цели екран +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Када видео поставите у плутајући прозор, сада га можете двапут кликнути да бисте прешли на цео екран. +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Слика-у-слици иконица + +## Protections Dashboard message + +cfr-whatsnew-protections-header = Заштита на први поглед +cfr-whatsnew-protections-body = Контролна табла заштите укључује сажетке извештаја о цурењу података и управљању лозинком. Сада можете пратити број решених цурења и видети да ли је и нека од ваших сачуваних лозинки била изложена цурењу података. +cfr-whatsnew-protections-cta-link = Погледај контролну таблу заштите +cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Иконица штита + +## Better PDF message + +cfr-whatsnew-better-pdf-header = Боље PDF искуство +cfr-whatsnew-better-pdf-body = PDF документи се сада отварају директно у { -brand-short-name }-у, олакшавајући ток рада. + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Ваша приватност је битна. { -brand-short-name } сада безбедно усмерава ваше DNS захтеве, кад год је то могуће, до партнерског сервиса како би вас заштитио док прегледате. +cfr-doorhanger-doh-header = Још сигурнији, шифровани DNS упити +cfr-doorhanger-doh-primary-button = У реду, разумем + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Онемогући + .accesskey = D + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Ваша приватност је битна. { -brand-short-name } сада изолује веб странице, што хакерима отежава крађу лозинки, бројева кредитних картица и других осетљивих података. +cfr-doorhanger-fission-header = Изолација сајта +cfr-doorhanger-fission-primary-button = У реду, разумем + .accesskey = O +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Сазнајте више + .accesskey = L + +## What's new: Cookies message + +cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Аутоматска заштита од подмуклих тактика праћења +cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Неки пратиоци вас преусмеравају на друге странице које тајно постављају колачиће. { -brand-short-name } сада аутоматски брише ове колачиће тако да вас не прате. +cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Колачић је блокирао илустрацију + +## What's new: Media controls message + +cfr-whatsnew-media-keys-header = Више медијских контрола +cfr-whatsnew-media-keys-body = Репродукујте и паузирајте звук или видео преко тастатуре или слушалица, олакшавајући тако управљање медијима из другог језичка, програма или док је рачунар закључан. Такође се можете користити тастерима напред и назад за кретање између нумера. +cfr-whatsnew-media-keys-button = Сазнајте како + +## What's new: Search shortcuts + +cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Пречице за претраживање у адресној траци +cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Сада кад у адресну траку укуцате неки претраживач или одређени сајт, појавиће се плава пречица у предлозима за претраживање испод. Изаберите ту пречицу за довршавање претраживања дирекнто у адресној траци. + +## What's new: Cookies protection + +cfr-whatsnew-supercookies-header = Заштита од злонамерних супер колачића +cfr-whatsnew-supercookies-body = Сајтови могу да тајно поставе тзв. супер колачиће у ваш прегледач, преко којих могу пратити вашу активност на интернету чак и након брисања колачића. { -brand-short-name } пружа снажну заштиту од супер колачића како не би пратили ваше прегледање на различитим страницама. + +## What's new: Better bookmarking + +cfr-whatsnew-bookmarking-header = Боље обележавање +cfr-whatsnew-bookmarking-body = Праћење омиљених страница постало је лакше. { -brand-short-name } сада памти ваше омиљено место за сачуване забелешке, подразумевано приказује траку забелешки на новим језичцима и омогућава лак приступ осталим обележивачима путем фасцикле на траци са алаткама. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-sr/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f226452f0 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,243 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Нови језичак +newtab-settings-button = + .title = Прилагодите страницу новог језичка +newtab-personalize-button-label = Персонализуј + .title = Персонализуј нови језичак + .aria-label = Персонализуј нови језичак + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Претражи + .aria-label = Претражи +newtab-search-box-search-the-web-text = Претражи веб +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = Претражи веб + .title = Претражи веб + .aria-label = Претражи веб +newtab-search-box-text = Претражите интернет +newtab-search-box-input = + .placeholder = Претражите интернет + .aria-label = Претражите интернет + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Додај претраживач +newtab-topsites-add-topsites-header = Нови омиљени сајт +newtab-topsites-add-shortcut-header = Нова пречица +newtab-topsites-edit-topsites-header = Уреди популарне сајтове +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Измени пречицу +newtab-topsites-title-label = Наслов +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Унесите наслов +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Унесите или налепите URL +newtab-topsites-url-validation = Исправан URL се захтева +newtab-topsites-image-url-label = URL прилагођене слике +newtab-topsites-use-image-link = Користи прилагођену слику… +newtab-topsites-image-validation = Нисам успео да учитам слику. Пробајте са другим URL-ом. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Откажи +newtab-topsites-delete-history-button = Уклони из историјата +newtab-topsites-save-button = Сачувај +newtab-topsites-preview-button = Преглед +newtab-topsites-add-button = Додај + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Да ли сте сигурни да желите да обришете све посете ове странице из ваше историје? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Ова радња се не може опозвати. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Спонзорисано + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Отвори мени + .aria-label = Отвори мени +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Уклони + .aria-label = Уклони +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Отвори мени + .aria-label = Отвори мени поља за { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Уреди овај сајт + .aria-label = Уреди овај сајт + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Уреди +newtab-menu-open-new-window = Отвори у новом прозору +newtab-menu-open-new-private-window = Отвори у новом приватном прозору +newtab-menu-dismiss = Уклони +newtab-menu-pin = Закачи +newtab-menu-unpin = Откачи +newtab-menu-delete-history = Уклони из историјата +newtab-menu-save-to-pocket = Сачувај на { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Обриши из { -pocket-brand-name }-а +newtab-menu-archive-pocket = Архивирај у { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Наши спонзори и ваша приватност + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Готово +newtab-privacy-modal-button-manage = Управљајте подешавањима спонзорисаног садржаја +newtab-privacy-modal-header = Ваша приватност је битна. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Поред дељења занимљивих прича, такође вам приказујемо релевантне, + пажљиво проверен садржаје одабраних спонзора. Будите сигурни, <strong>ваши подаци претраживања + никада не остављају вашу личну { -brand-product-name } копију</strong> — ми их не видимо, + као ни наши спонзори. +newtab-privacy-modal-link = Сазнајте како ради приватност на новом језичку + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Уклони забелешку +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Забележи + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Копирај везу за преузимање +newtab-menu-go-to-download-page = Иди на станицу за преузимања +newtab-menu-remove-download = Уклони из историје + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Прикажи у Finder-у + *[other] Отвори фасциклу са преузетим садржајем + } +newtab-menu-open-file = Отвори датотеку + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Посећено +newtab-label-bookmarked = Забележено +newtab-label-removed-bookmark = Забелешка је уклоњена +newtab-label-recommended = У тренду +newtab-label-saved = Сачувано у { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Преузето +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Спонзорисано +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Спонзорише { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Уклони одељак +newtab-section-menu-collapse-section = Скупи одељак +newtab-section-menu-expand-section = Прошири одељак +newtab-section-menu-manage-section = Управљај одељком +newtab-section-menu-manage-webext = Управљај екстензијама +newtab-section-menu-add-topsite = Додај омиљени сајт +newtab-section-menu-add-search-engine = Додај претраживач +newtab-section-menu-move-up = Помери горе +newtab-section-menu-move-down = Помери доле +newtab-section-menu-privacy-notice = Обавештење о приватности + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Скупи одељак +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Рашири одељак + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Омиљени сајтови +newtab-section-header-highlights = Истакнуто +newtab-section-header-recent-activity = Недавна активност +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Предложио { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Почните са коришћењем веба а ми ћемо вам овде приказивати неке од одличних чланака, видео записа и других страница које сте скоро посетили. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Вратите се касније за нове вести { $provider }. Не можете дочекати? Изаберите популарну тему да пронађете још занимљивих вести из света. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = У току сте! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = За више прича, вратите се нешто касније. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Покушај поново +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Учитавам… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Упс! Нисмо могли учитати овај одељак до краја. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Популарне теме: +newtab-pocket-more-recommendations = Још препорука +newtab-pocket-learn-more = Сазнајте више +newtab-pocket-cta-button = Преузмите { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Сачувајте приче које волите у { -pocket-brand-name } и напуните свој ум фасцинантним причама. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Упс, дошло је до грешке приликом учитавања овог садржаја. +newtab-error-fallback-refresh-link = Освежите страницу да покушате поново. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Пречице +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Сајтови које чувате или посећујете +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } ред + [few] { $num } реда + *[other] { $num } редова + } +newtab-custom-sponsored-sites = Спонзорисане пречице +newtab-custom-pocket-title = Препоручио { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Изузетан садржај који је уредио { -pocket-brand-name }, део { -brand-product-name } породице +newtab-custom-pocket-sponsored = Спонзорисане приче +newtab-custom-recent-title = Недавна активност +newtab-custom-recent-subtitle = Избор недавних сајтова и садржаја +newtab-custom-close-button = Затвори +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +newtab-custom-snippets-title = Исечци +newtab-custom-snippets-subtitle = Савети и новости од { -vendor-short-name }-а и { -brand-product-name }-а +newtab-custom-settings = Управљај подешавањима diff --git a/l10n-sr/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sr/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40a3b3e09d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = Сазнај више +onboarding-button-label-get-started = Први кораци + +## Welcome modal dialog strings + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Добродошли у { -brand-short-name } +onboarding-welcome-body = Имате прегледач. <br/>Упознајте и остатак { -brand-product-name } екипе. +onboarding-welcome-learn-more = Сазнајте више о предностима. +onboarding-welcome-modal-get-body = Имате прегледач.<br/>А сада искористите максимум из { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Појачајте заштиту приватности. +onboarding-welcome-modal-privacy-body = Инсталација прегледача је завршена. Додајмо сада још више заштите приватности. +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Сазнајте више о { -brand-product-name } породици производа. +onboarding-welcome-form-header = Почните овде +onboarding-join-form-body = Унесите своју е-адресу да бисте започели. +onboarding-join-form-email = + .placeholder = Унесите е-адресу +onboarding-join-form-email-error = Потребна је важећа е-адреса +onboarding-join-form-legal = Настављањем даље, слажете се са <a data-l10n-name="terms">условима коришћења</a> и <a data-l10n-name="privacy">изјавом о политици приватности</a>. +onboarding-join-form-continue = Настави +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = Већ имате налог? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = Пријавите се +onboarding-start-browsing-button-label = Почните са прегледањем +onboarding-not-now-button-label = Не сада +onboarding-cards-dismiss = + .title = Уклони + .aria-label = Уклони + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = Хајде да истражимо шта све можете да урадите. +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = Ваша адреса е-поште… + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = Понесите { -brand-product-name } са собом +onboarding-sync-welcome-content = Имајте све забелешке, историјат, лозинке и друге поставке на свим вашим уређајима. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Сазнајте више о Firefox Accounts +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = Адреса е-поште +onboarding-sync-form-continue-button = Настави +onboarding-sync-form-skip-login-button = Прескочи овај корак + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = Унесите вашу адресу е-поште +onboarding-sync-form-sub-header = да бисте наставили на { -sync-brand-name }. + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = Радите ефикасније са породицом алатки које поштују вашу приватност на свим вашим уређајима. +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = Све што радимо поштује наше обећање о личним подацима: узми мање података, добро их чувај и без икаквих тајни. +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = Синхронизујте ознаке, лозинке, историју и остало свуда где користите { -brand-product-name }. +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = Примите обавештење када се ваши лични подаци појаве у познатом цурењу података. +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = Управљајте лозинкама које су заштићене и преносиве. + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Одлично, имате { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Сада преузмите и <img data-l10n-name="icon"/> { $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Додајте проширење + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span. +onboarding-multistage-welcome-header = Добродошли у <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> +onboarding-multistage-welcome-subtitle = Брз, сигуран и приватни прегледач који је подржан од непрофитне организације. +onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Покрените подешавање +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Пријавите се +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Имате налог? +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span. +onboarding-multistage-import-header = Увезите ваше лозинке, обележиваче и <span data-l10n-name="zap">друго</span> +onboarding-multistage-import-subtitle = Долазите од другог прегледача? Све можете лако увести у { -brand-short-name }. +onboarding-multistage-import-primary-button-label = Покрени увоз +onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Не сада +# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow. +# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser. +onboarding-import-sites-disclaimer = Странице са ове листе нису пронађене на овом уређају. { -brand-short-name } не чува нити синхронизује податке из другог прегледача, осим ако не изаберете да их увезете. +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Први кораци: екран { $current } од { $total } +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span. +onboarding-multistage-theme-header = Изаберите <span data-l10n-name="zap">изглед</span> +onboarding-multistage-theme-subtitle = Прилагодите { -brand-short-name } темом. +onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Сачувај тему +onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Не сада +# Automatic theme uses operating system color settings +onboarding-multistage-theme-label-automatic = Аутоматски +onboarding-multistage-theme-label-light = Светла +onboarding-multistage-theme-label-dark = Тамна +# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 = + .title = + Наследите изглед вашег оперативног + система за тастере, меније и прозоре. +# Input description for automatic theme +onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 = + .aria-description = + Наследите изглед вашег оперативног + система за тастере, меније и прозоре. +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 = + .title = + Користите светли изглед за тастере, + меније и прозоре. +# Input description for light theme +onboarding-multistage-theme-description-light = + .aria-description = + Користите светли изглед за тастере, + меније и прозоре. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 = + .title = + Користите тамни изглед за тастере, + меније и прозоре. +# Input description for dark theme +onboarding-multistage-theme-description-dark = + .aria-description = + Користите тамни изглед за тастере, + меније и прозоре. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 = + .title = + Користите шарени изглед за тастере, + меније и прозоре. +# Input description for Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Користите шарени изглед за тастере, + меније и прозоре. + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = Заштита од праћења +onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } помаже вам у спречавању веб страница да вас прате на мрежи, што отежава огласима да вас прате на вебу. +onboarding-tracking-protection-button2 = Како то ради +onboarding-data-sync-title = Понесите своја подешавања са собом +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = Синхронизујте своје забелешке, лозинке и остало свуда где користите { -brand-product-name }. +onboarding-data-sync-button2 = Пријавите се у { -sync-brand-short-name } +onboarding-firefox-monitor-title = Будите у приправности од повреде података +onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } надгледа вашу имејл адресу ако се појави у познатом цурењу података и обавестиће вас уколико је открије. +onboarding-firefox-monitor-button = Пријавите се за упозорења +onboarding-browse-privately-title = Прегледајте приватно +onboarding-browse-privately-text = Приватно прегледање брише историју претраге и прегледања како би остала скривена од било кога ко користи ваш рачунар. +onboarding-browse-privately-button = Отвори приватни прозор +onboarding-firefox-send-title = Држите своје дељене датотеке приватним +onboarding-firefox-send-text2 = Пренесите датотеке на { -send-brand-name } да их поделите с енкрипцијом с-краја-на-крај и везом која аутоматски истиче. +onboarding-firefox-send-button = Испробајте { -send-brand-name } +onboarding-mobile-phone-title = Преузмите { -brand-product-name } на Ваш телефон +onboarding-mobile-phone-text = Преузмите { -brand-product-name } за iOS или Андроид и синхронизујте податке између уређаја. +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Преузмите мобилни прегледач +onboarding-send-tabs-title = Пошаљите себи отворене језичке +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = Једноставно шаљите језичке са једног уређаја на други - без копирања и лепљења веза или напуштања прегледача. +onboarding-send-tabs-button = Почните да користите слање језичака +onboarding-pocket-anywhere-title = Читајте и слушајте било где +onboarding-pocket-anywhere-text2 = Сачувајте ваш омиљени садржај офлајн уз помоћ { -pocket-brand-name } апликације и читајте, слушајте и гледајте кад год вам то одговара. +onboarding-pocket-anywhere-button = Испробајте { -pocket-brand-name } +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Стварајте и чувајте јаке лозинке +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } ствара јаке лозинке у трену и све их чува на једном месту. +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Управљајте вашим пријавама +onboarding-facebook-container-title = Поставите границе с Facebook-ом +onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } држи ваш профил одвојеним од свега осталог и на тај начин отежава Facebook-у да вас бомбардује рекламама. +onboarding-facebook-container-button = Додајте проширење +onboarding-import-browser-settings-title = Увезите ваше обележиваче, лозинке и више +onboarding-import-browser-settings-text = Слободно истражите — понесите са собом Chrome странице и подешавања. +onboarding-import-browser-settings-button = Увезите Chrome податке +onboarding-personal-data-promise-title = Дизајниран за приватност +onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } поштује ваше податке тако што их прикупља мање, штити их и даје до знања на који начин их користи. +onboarding-personal-data-promise-button = Прочитајте наше обећање + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = Одлично, добили сте { -brand-short-name } +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = Сада ћемо вам помоћи са додатком <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b> +return-to-amo-extension-button = Додај проширење +return-to-amo-get-started-button = Крените са коришћењем програма { -brand-short-name } diff --git a/l10n-sr/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-sr/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..790c23b2a7 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Дошло је до грешке при повезивању на { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Код грешке: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Није могуће безбедно повезивање јер је протокол SSL искључен. +psmerr-ssl2-disabled = Није могуће безбедно се повезати јер сајт користи старије, небезбедно издање SSL протокола. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Примили сте неисправан сертификат. Обавестите администратора сервера или надлежне о следећем: + + Ваш сертификат садржи исти серијски број као још неки сертификат издат од стране сертификационог тела. Набавите нови сертификат са јединственим серијским бројем. + +ssl-error-export-only-server = Није могућа безбедна комуникација. Удаљени рачунар не подржава шифровање високе категорије. +ssl-error-us-only-server = Није могућа безбедна комуникација. Удаљени рачунар захтева шифровање високе категорије које није подржано. +ssl-error-no-cypher-overlap = Није могуће безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: Нема заједничких алгоритама за шифровање. +ssl-error-no-certificate = Није могуће пронаћи сертификат или кључ потребан за потврду идентитета. +ssl-error-bad-certificate = Није могуће безбедно комуницирати са удаљеним рачунаром: сертификат рачунарa је одбијен. +ssl-error-bad-client = Сервер је наишао на лоше податке послате од клијента. +ssl-error-bad-server = Клијент је наишао на лоше податке послате од сервера. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Ова врста сертификата није подржана. +ssl-error-unsupported-version = Удаљени рачунар користи неподржано издање безбедносног протокола. +ssl-error-wrong-certificate = Потврђивање корисника није успело: приватни кључ у бази података о кључевима не одговара јавном кључу у бази сертификата. +ssl-error-bad-cert-domain = Није могућа безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: тражено име домена се не поклапа са серверовим сертификатом. +ssl-error-post-warning = Непознат кôд SSL грешке. +ssl-error-ssl2-disabled = Удаљени рачунар подржава само SSL издање 2, које је овде искључено. +ssl-error-bad-mac-read = SSL је примио запис са неисправним кодом за аутентикацију поруке. +ssl-error-bad-mac-alert = Удаљени рачунар са SSL пријављује неисправан код за аутентикацију поруке. +ssl-error-bad-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL не може да провери сертификат. +ssl-error-revoked-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL је одбио сертификат јер је опозван. +ssl-error-expired-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL је одбио сертификат јер је истекао. +ssl-error-ssl-disabled = Није могуће повезати се: SSL је искључен. +ssl-error-fortezza-pqg = Није могуће повезати се: удаљени рачунар са SSL се налази у другом FORTEZZA домену. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Тражен је непознат пакет шифара за SSL. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ниједан пакет шифара није присутан нити укључен у овај програм. +ssl-error-bad-block-padding = SSL је примио запис са лошом попуном блока (padding). +ssl-error-rx-record-too-long = SSL је примио запис који премашује највећу дозвољену дужину. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL је покушао слање записа који премашује максималну дозвољену дужину. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL је примио неисправну поздравну поруку. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL је примио неисправну клијентову поздравну поруку. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL је примио неисправну серверову поздравну поруку. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL је примио неисправну поздравну поруку са сертификатом. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL је примио неисправну поздравну серверску поруку за размену кључева. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL је примио неисправну поруку за захтев сертификата. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL је примио неисправну поруку за крај поздрава са сервера. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL је примио неисправну поздравну поруку за проверу сертификата. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL је примио неисправну клијентску поздравну поруку за размену кључева. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL је примио неисправну поздравну поруку за крај. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL је примио неисправан запис за промену спецификације шифре. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL је примио неисправан запис за узбуну. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL је примио неисправан Handshake запис. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL је примио неисправан запис за програмске податке. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL је примио неочекивану поздравну поруку. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL је примио неочекивану клијентску поздравну поруку. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL је примио неочекивану серверску поздравну поруку. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL је примио неочекивану сертификатску поздравну поруку. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL је примио неочекивану серверску поздравну поруку за размену кључева. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL је примио неочекиван захтев за сертификат. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL је примио неочекивану серверску поруку за окончање рада. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL је примио неочекивану поруку за проверу сертификата. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL је примио неочекивану клијентску поруку за размену кључева. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL је примио неочекивану поруку за окончање. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL је примио неочекивану поруку за промену спецификације шифре. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL је примио неочекивани запис узбуне. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL је примио неочекивани Handshake запис. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL је примио неочекивани запис са програмским подацима. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL је примио запис са непознатом врстом садржаја. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL је примио handshake поруку за сусрет са непознатом врстом поруке. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL је примио запис за узбуну са непознатим описом узбуне. +ssl-error-close-notify-alert = Удаљени рачунар је са SSL затворио ову везу. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Удаљени рачунар са SSL није очекивао handshake поруку коју је примио. +ssl-error-decompression-failure-alert = Удаљени рачунар са SSL није могао да успешно декомпресује запис који је SSL примио. +ssl-error-handshake-failure-alert = Удаљени рачунар са SSL није успео да уговори прихватљив скуп безбедносних параметара. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Удаљени рачунар са SSL је одбио поздравне поруке услед неприхватљивог садржаја. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL не подржава сертификате оне врсте која му је послата. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Рачунар са SSL је наишао на непознат проблем са сертификатом ког је примио. +ssl-error-generate-random-failure = Генератор случајних бројева за SSL се покварио. +ssl-error-sign-hashes-failure = Није могуће дигитално потписати податке потребне за проверу сертификата. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL није могао да извуче јавни кључ из сертификата удаљеног рачунара. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Дошло је до непознате грешке при обради серверског SSL сертификата за размену кључева. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Дошло је до непознате грешке при обради клијентског SSL сертификата за размену кључева. +ssl-error-encryption-failure = Алгоритам за збирно шифровање није успео са изабраним пакетом шифара. +ssl-error-decryption-failure = Алгоритам за збирно дешифровање није успео са изабраним пакетом шифара. +ssl-error-socket-write-failure = Покушај писања нешифрованих података у подређени сокет није успео. +ssl-error-md5-digest-failure = Функција за МД5 сажетак није успела. +ssl-error-sha-digest-failure = Функција за сажетак СХА-1 није успела. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC рачунање није успело. +ssl-error-sym-key-context-failure = Није успело креирање контекста за симетрични кључ. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Није могуће одмотати симетрични кључ у контексту клијентске поруке за размену кључева. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Сервер за SSL је покушао да користи амерички јавни кључ са извозним пакетом шифара. +ssl-error-iv-param-failure = Код PKCS11 није успео да преведе IV у параметар. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Није успела иницијализација изабране свите шифара. +ssl-error-session-key-gen-failure = Клијент није успео да направи сесијске кључеве за SSL сесију. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Сервер нема кључ за покушани алгоритам размене кључева. +ssl-error-token-insertion-removal = Новчић за PKCS#11 је убачен или уклоњен током дејства. +ssl-error-token-slot-not-found = Није пронађен ниједан новчић за PKCS#11 за тражено дејство. +ssl-error-no-compression-overlap = Није могућа безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: нема заједничких алгоритама за представу. +ssl-error-handshake-not-completed = Није могуће покренути још један сусрет за SSL док се тренутни сусрет не доврши. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Примљене су неисправне вредности хеша са удаљеног рачунара. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Дати сертификат се не може употребити за изабрани алгоритам размене кључева. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ниједно сертификационо тело није сигурно за SSL аутентификацију клијента. +ssl-error-session-not-found = Клијентов ID за сесију SSL није пронађен у серверовом кешу за сесије. +ssl-error-decryption-failed-alert = Удаљени рачунар није могао да дешифрује запис SSL ког је примио. +ssl-error-record-overflow-alert = Удаљени рачунар је примио запис SSL који је дужи од дозвољеног. +ssl-error-unknown-ca-alert = Удаљени рачунар не препознаје и не верује компанији која је издала сертификат. +ssl-error-access-denied-alert = Удаљени рачунар је примио важећи сертификат, али је приступ одбијен. +ssl-error-decode-error-alert = Удаљени рачунар није могао да декодира SSL handshake поруку. +ssl-error-decrypt-error-alert = Удаљени рачунар јавља грешку при провери потписа или размени кључева. +ssl-error-export-restriction-alert = Удаљени рачунар пријављује да договор није сагласан са правилима о извозу. +ssl-error-protocol-version-alert = Удаљени рачунар јавља несагласно или неподржано издање протокола. +ssl-error-insufficient-security-alert = Сервер захтева шифре које су сигурније од оних које је доставио клијент. +ssl-error-internal-error-alert = Удаљени рачунар јавља да је искусио интерну грешку. +ssl-error-user-canceled-alert = Удаљени корисник је отказао сусрет. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Удаљени рачунар не дозвољава поновни договор безбедносних параметара SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Серверски кеш за SSL није подешен и није искључен за овај прикључак. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Удаљени рачунар са SSL не подржава тражени продужетак TLS за поздрав. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Удаљени рачунар са SSL не може да добави сертификат са прослеђеног URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Удаљени рачунар са SSL нема сертификат за тражено DNS име. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Удаљени рачунар за SSL није могао да добије одговор OCSP за свој сертификат. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Удаљени рачунар за SSL је дојавио лошу вредност хеша за сертификат. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL је примио неочекивану New Session Ticket handshake поруку. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL је примио New Session Ticket handshake поруку у погрешном формату. +ssl-error-decompression-failure = SSL је примио компресован запис који не може да се распакује. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation није дозвољен на овом SSL socket-у. +ssl-error-unsafe-negotiation = Удаљени рачунар је покушао (можда рањив) handshake старог стила. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL је примио неочекиван распаковани запис. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL је примио слаб ephemeral Diffie-Hellman кључ у Server Key Exchange handshake поруци. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL је примио неисправне податке NPH проширења. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL функционалност није подржана за SSL 2.0 везе. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL функционалност није подржана за сервере. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL функционалност није подржана за клијенте. +ssl-error-invalid-version-range = SSL верзија није подржана. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL корисник је одабрао cipher suite који није дозвољен у одабраној верзији протокола. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL је примио Hello Verify Request handshake поруку у погрешном формату. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL је примио неочекивану Hello Verify Request handshake поруку. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL могућност није подржана на овој верзији протокола. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL је примио неочекивану Certificate Status handshake поруку. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Неподржан hash алгоритам који користи TLS корисник. +ssl-error-digest-failure = Digest функција неуспела. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Неисправан алгоритам потписа који је назначен у дигитално-потписаном елементу. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Следећи протокол negotiation екстензије је омогућен, али је callback обрисан пре него што је потребан. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Сервер не подржава протоколе које клијент рекламира у ALPN екстензији. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Сервер је одбио handshake јер се клијент деградирао на нижу TLS верзију него коју сервер подржава. +ssl-error-weak-server-cert-key = Сертификат сервера садржи јавни кључ који је сувише слаб. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Нема довољно места у баферу за DTLS запис. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Неподржан TLS алгоритам за потписивање је конфигурисан. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Рачунар је употребио неподржану комбинацију потписа и hash алгоритма. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Рачунар је покушао да настави без исправне extended_master_secret екстензије. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Рачунар је покушао да настави са неочекиваном extended_master_secret екстензијом. +sec-error-io = Дошло је до I/O грешке током безбедносне ауторизације. +sec-error-library-failure = грешка у библиотеци за безбедност. +sec-error-bad-data = библиотека за безбедност: примљени су лоши подаци. +sec-error-output-len = библиотека за безбедност: грешка са дужином излаза. +sec-error-input-len = библиотека за безбедност је дојавила грешку са дужином излаза. +sec-error-invalid-args = библиотека за безбедност: неисправни параметри. +sec-error-invalid-algorithm = библиотека за безбедност: неисправан алгоритам. +sec-error-invalid-ava = Библиотека за безбедност: AVA је неисправна. +sec-error-invalid-time = Неисправно је форматирана ниска која одређује време. +sec-error-bad-der = библиотека за безбедност: неисправно је форматирана DER-кодирана порука. +sec-error-bad-signature = Сертификат удаљеног рачунара има неважећи потпис. +sec-error-expired-certificate = Сертификат удаљеног рачунара је истекао. +sec-error-revoked-certificate = Сертификат удаљеног рачунара је опозван. +sec-error-unknown-issuer = Издавач сертификата за удаљени рачунар није препознат. +sec-error-bad-key = Јавни кључ удаљеног рачунара је неважећи. +sec-error-bad-password = Унесена безбедносна лозинка је неисправна. +sec-error-retry-password = Нова лозинка је неисправно унета. Покушајте поново. +sec-error-no-nodelock = библиотека за безбедност: нема кључа за нод. +sec-error-bad-database = библиотека за безбедност: покварена база података. +sec-error-no-memory = библиотека за безбедност: грешка при додели меморије. +sec-error-untrusted-issuer = Корисник је означио да издавач сертификата за удаљени рачунар није од поверења. +sec-error-untrusted-cert = Корисник је означио да сертификат удаљеног рачунара није од поверења. +sec-error-duplicate-cert = Сертификат већ постоји у бази података. +sec-error-duplicate-cert-name = Преузето име сертификата већ постоји у бази података. +sec-error-adding-cert = Грешка при додавању сертификата у базу података. +sec-error-filing-key = Грешка у поновном подношењу кључа за овај сертификат. +sec-error-no-key = Приватни кључ за овај сертификат није пронађен у бази података. +sec-error-cert-valid = Овај сертификат је важећи. +sec-error-cert-not-valid = Овај сертификат је неважећи. +sec-error-cert-no-response = библиотека за сертификате: нема одговора +sec-error-expired-issuer-certificate = Сертификат издавача сертификата је истекао. Проверите системски датум и време. +sec-error-crl-expired = CRL за издавача сертификата је истекао. Освежите га или проверите системски датум и време. +sec-error-crl-bad-signature = CRL издавача сертификата садржи неважећи потпис. +sec-error-crl-invalid = Нова CRL има погрешан формат. +sec-error-extension-value-invalid = Сертификатова вредност за продужење је неисправна. +sec-error-extension-not-found = Продужење сертификата није пронађено. +sec-error-ca-cert-invalid = Сертификат издавача је неважећи. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Ограничење дужине стазе сертификата је неважеће. +sec-error-cert-usages-invalid = Поље употребе сертификата је неисправно. +sec-internal-only = **Искључиво интерни модул** +sec-error-invalid-key = Овај кључ не подржава тражено дејство. +sec-error-unknown-critical-extension = Сертификат садржи непознати критичан продужетак. +sec-error-old-crl = Нови CRL није старији од тренутног. +sec-error-no-email-cert = Није шифровано нити потписано: још увек немате сертификат за електронску пошту. +sec-error-no-recipient-certs-query = Није шифровано: немате сертификате за све примаоце. +sec-error-not-a-recipient = Дешифровање није могуће: нисте прималац, или нису пронађени одговарајући сертификат и приватни кључ. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Дешифровање није могуће: алгоритам за шифровање кључева не одговара Вашем сертификату. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Провера потписа није успела: потписник није пронађен, пронађено је превише потписника, или су подаци неодговарајући или покварени. +sec-error-unsupported-keyalg = Неподржан или непознат алгоритам за кључеве. +sec-error-decryption-disallowed = Није могуће дешифровање: шифровано помоћу недозвољеног алгоритма или дужине кључа. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza карта није прописно покренута. Уклоните је и вратите издавачу. +xp-sec-fortezza-no-card = Није нађена ниједна Fortezza карта +xp-sec-fortezza-none-selected = Није изабрана Fortezza карта +xp-sec-fortezza-more-info = Изаберите личност о којој треба добавити податке +xp-sec-fortezza-person-not-found = Личност није пронађена +xp-sec-fortezza-no-more-info = Нема више података о тој личности +xp-sec-fortezza-bad-pin = Неисправан Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Није могуће покренути Fortezza личности. +sec-error-no-krl = KRL за сертификат овог сајта није пронађен. +sec-error-krl-expired = KRL за сертификат овог сајта је истекао. +sec-error-krl-bad-signature = KRL за сертификат овог сајта има неважећи потпис. +sec-error-revoked-key = Кључ за сертификат овог сајта је опозван. +sec-error-krl-invalid = Нови KRL има неважећи формат. +sec-error-need-random = библиотека за безбедност: потребни су случајни подаци. +sec-error-no-module = библиотека за безбедност: ниједан безбедносни модул не може да изврши тражено дејство. +sec-error-no-token = Безбедносна карта или новчић не постоје, потребно је да се поставе, или су уклоњени. +sec-error-read-only = библиотека за безбедност: база података је само за читање. +sec-error-no-slot-selected = Ниједан прорез ни новчић нису изабрани. +sec-error-cert-nickname-collision = Сертификат са истом ознаком већ постоји. +sec-error-key-nickname-collision = Кључ са истом ознаком већ постоји. +sec-error-safe-not-created = грешка при прављењу безбедног објекта +sec-error-baggage-not-created = грешка при прављењу објекта пртљага +xp-java-remove-principal-error = Није могуће уклонити главну компоненту +xp-java-delete-privilege-error = Није могуће уклонити привилегију +xp-java-cert-not-exists-error = Ова главна компонента нема сертификат +sec-error-bad-export-algorithm = Тражени алгоритам није допуштен. +sec-error-exporting-certificates = Грешка при извозу сертификата. +sec-error-importing-certificates = Грешка при увозу сертификата. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Увоз није могућ. Дошло је до грешке при декодирању. Датотека је неважећа. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Увоз није могућ. MAC је неисправан. Лозинка је неисправна или је датотека оштећена. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Увоз није могућ. Алгоритам за MAC није подржан. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Увоз није могућ. Само су подржани модови са интегритетом лозинке и приватности. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Увоз није могућ. Структура датотеке је поремећена. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Увоз није могућ. Алгоритми за шифровање нису подржани. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Увоз није могућ. Издање датотеке није подржано. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Увоз није могућ. Неисправна лозинка за приватност. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Увоз није могућ. Исто име већ постоји у бази података. +sec-error-user-cancelled = Корисник је отказао дејство. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Није увезено, већ се налази у бази података. +sec-error-message-send-aborted = Порука није послата. +sec-error-inadequate-key-usage = Употреба кључа сертификата не одговара покушаном дејству. +sec-error-inadequate-cert-type = Врста сертификата није одобрена за ову примену. +sec-error-cert-addr-mismatch = Адреса у потписаном сертификату не одговара адреси у заглављима поруке. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Увоз није могућ. Грешка при увозу приватног кључа. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Увоз није могућ. Грешка при увозу ланца сертификата. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Увоз није могућ. Није могуће пронаћи сертификат или кључ по имену. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Извоз није могућ. Приватни кључ није пронађен. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Извоз није могућ. Није могуће записати извозну датотеку. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Увоз није могућ. Није могуће прочитати увозну датотеку. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Извоз није могућ. База кључева је оштећена или уклоњена. +sec-error-keygen-fail = Није могуће направити пар јавног и тајног кључа. +sec-error-invalid-password = Унесена лозинка је неважећа. Изаберете неку другу. +sec-error-retry-old-password = Стара лозинка је неисправно унета. Покушајте поново. +sec-error-bad-nickname = То име за сертификат се већ користи. +sec-error-not-fortezza-issuer = Удаљени FORTEZZA ланац има сертификат који није FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Поверљив кључ се не може померити до браве за коју је неопходан. +sec-error-js-invalid-module-name = Неисправно име модула. +sec-error-js-invalid-dll = Неисправна стаза или име датотеке за модул +sec-error-js-add-mod-failure = Немогуће је додати модул +sec-error-js-del-mod-failure = Неуспешно брисање модула +sec-error-old-krl = Нови KRL није старији од тренутног. +sec-error-ckl-conflict = Нови CKL има другог издавача од тренутног CKL. Уклоните тренутни CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Сертификационо тело за овај сертификат није овлашћен да издаје сертификат са овим именом. +sec-error-krl-not-yet-valid = Списак опозваних кључева за овај сертификат још није важећи. +sec-error-crl-not-yet-valid = Списак опозваних сертификата за овај сертификат још није важећи. +sec-error-unknown-cert = Тражени сертификат није пронађен. +sec-error-unknown-signer = Потписников сертификат није пронађен. +sec-error-cert-bad-access-location = Место за статусни сервер сертификата има неисправан формат. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP одговор није могуће потпуно декодирати; врста сертификата је непозната. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Сервер за OCSP је вратио неочекиване или неважеће податке кроз HTTP. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP сервер је установио да је захтев оштећен или неисправно образован. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP сервер је искусио интерну грешку. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP сервер предлаже да пробате касније опет. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP сервер тражи потпис на овом захтеву. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP сервер је одбио овај захтев као неовлашћен. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP сервер је вратио статусни код који није препознат. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP сервер нема статусни код за овај сертификат. +sec-error-ocsp-not-enabled = Морате да омогућите OCSP пре него што извршите ову операцију. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Морате да поставите изворни responder пре него што изведете ово дејство. +sec-error-ocsp-malformed-response = Одговор сервера за OCSP је оштећен или неисправно образован. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Потписник овог одговора за OCSP није овлашћен да да статус овог сертификата. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP одговор још увек није важећи (садржи будући датум). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP одговор садржи застареле податке. +sec-error-digest-not-found = Сажеци CMS или PKCS #7 нису пронађени у потписаној поруци. +sec-error-unsupported-message-type = Врсте порука CMS или PKCS #7 нису подржане. +sec-error-module-stuck = Модул PKCS #11 није могао да буде уклоњен јер се још увек користи. +sec-error-bad-template = Није могуће декодирати податке за ASN.1. Назначени образац је неважећи. +sec-error-crl-not-found = Ниједан одговарајући CRL није пронађен. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Покушавате да увезете сертификат који има истог издавача и серијски број као постојећи сертификат, али та два сертификата нису идентична. +sec-error-busy = NSS није могао да буде искључен. Објекти се и даље користе. +sec-error-extra-input = Порука кодирана помоћу DER садржала је вишак неискоришћених података. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Неподржана елиптична крива. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Неподржан тачкаст облик елиптичке криве. +sec-error-unrecognized-oid = Непознат идентификатор објеката. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Неисправан OCSP потписни сертификат у OCSP одговору. +sec-error-revoked-certificate-crl = Сертификат је опозван помоћу издавачевог списка опозваних сертификата. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Издавачев сертификат за OCSP је опозван. +sec-error-crl-invalid-version = Издавачев списак опозваних сертификата (CRL) носи непознат број издања. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Издавачев списак опозваних сертификата V1 има критчно продужење. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Издавачев списак опозваних сертификата V2 има непознато критчно продужење. +sec-error-unknown-object-type = Назначена је непозната врста објекта. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Драјвер за PKCS #11 нарушава спецификацију на несагласан начин. +sec-error-no-event = Тренутно не постоји ниједан слободан прорез. +sec-error-crl-already-exists = CRL већ постоји. +sec-error-not-initialized = NSS није успостављен. +sec-error-token-not-logged-in = Дејство није успело јер новчић за PKCS #11 није пријављен. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Подешен сертификат респондера за OCSP је неважећи. +sec-error-ocsp-bad-signature = Одговор за OCSP има неважећи потпис. +sec-error-out-of-search-limits = Cert validation претрага је ван могућности претраживања. +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping садржи anypolicy. +sec-error-policy-validation-failed = Cert chain није прошао потврду политике. +sec-error-unknown-aia-location-type = Непознат тип локације у cert AIA типу датотеке. +sec-error-bad-http-response = Сервер је вратио лош HTTP одговор. +sec-error-bad-ldap-response = Сервер је вратио лош LDAP одговор. +sec-error-failed-to-encode-data = Није успело шифровање са ASN1 уређајем за кодирање. +sec-error-bad-info-access-location = Локација за приступ подацима је неисправна у екстензији сертификата +sec-error-libpkix-internal = Дошло је до унутрашње Libpkix грешке током потврђивања cert-а. +sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 модул је вратио CKR_GENERAL_ERROR, што значи да је дошло до неповратне грешке. +sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 модул је вратио CKR_FUNCTION_FAILED, што значи да тражена функција не може бити изведена. Можда ће операција успети из новог покушаја. +sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 модул је вратио CKR_DEVICE_ERROR, што значи да је дошло до проблема са токеном или слотом. +sec-error-bad-info-access-method = Непознат метод приступа информацији у ознаци типа сертификата. +sec-error-crl-import-failed = Грешка приликом покушаја увоза CRL-а. +sec-error-expired-password = Лозинка је истекла. +sec-error-locked-password = Лозинка је закључана. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Непозната ПКЦС #11 грешка. +sec-error-bad-crl-dp-url = Неисправна или URL адреса која није подржана у CRL имену дистрибутивне тачке. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Сертификат је потписан коришћењем алгоритма за потписивање који је онемогућен из сигурносних разлога. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Сервер користи key pinning (HPKP) али ниједан сертификат од поверења није могао бити изграђен тако да одговара овом pinset-у. Key pinning прекршаји се не могу превазићи. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Сервер користи сертификат са основним ограничењима екстензије да би га идентификовао као сертификационо тело. Ово не би требао бити случај за правилно издате сертификате. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Сервер је представио сертификат са величином кључа која је сувише мала да би се успоставила безбедна веза. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Верзија 1 X.509 сертификата који није од поверења је коришћен за издавање серверског сертификата. Верзије 1 X.509 сертификата су застареле и неби требале да се користе за потписивање других сертификата. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Сервер је представио сертификат који није валидан. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Сертификат који још увек није валидан се искористио да се изда сертификат сервера. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Алгоритам за потписе у пољу за потписе сертификата се не поклапа са алгоритмом у његовом signatureAlgorithm пољу. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP одзив не садржи статус за верификовање сертификата. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Сервер је презентовао сертификат који је предуго валидан. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = TLS могућност недостаје. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Сервер је приказао сертификат који садржи неисправно шифровање броја. Чести узроци су негативни серијски број, негативни RSA модули и шифровање које је дуже него што је неопходно. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Сервер је представио сертификат са празним именом издавача. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Додатно ограничење полисе није успело приликом потврђивања овог сертификата. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Сертификат није од поверења јер је самопотписан. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-sr/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9fb79e70e7 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,260 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 600px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Копирај + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Изабери све + .accesskey = A + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Опште + .accesskey = G +general-title = + .value = Наслов: +general-url = + .value = Адреса: +general-type = + .value = Тип: +general-mode = + .value = Тип приказа: +general-size = + .value = Величина: +general-referrer = + .value = Референтни URL: +general-modified = + .value = Последња измена: +general-encoding = + .value = Кодирање текста: +general-meta-name = + .label = Назив +general-meta-content = + .label = Садржај + +media-tab = + .label = Медији + .accesskey = M +media-location = + .value = Адреса: +media-text = + .value = Придружени текст: +media-alt-header = + .label = Резервни текст +media-address = + .label = Адреса +media-type = + .label = Тип +media-size = + .label = Величина +media-count = + .label = Укупно +media-dimension = + .value = Димензије: +media-long-desc = + .value = Дуги опис: +media-save-as = + .label = Сачувај као… + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = Сачувај као… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Дозволе + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Дозволе за: + +security-tab = + .label = Безбедност + .accesskey = S +security-view = + .label = Преглед сертификата + .accesskey = с +security-view-unknown = Непознат + .value = Непознат +security-view-identity = + .value = Идентитет сајта +security-view-identity-owner = + .value = Власник: +security-view-identity-domain = + .value = Веб сајт: +security-view-identity-verifier = + .value = Проверио: +security-view-identity-validity = + .value = Истиче: +security-view-privacy = + .value = Приватност и историјат + +security-view-privacy-history-value = Да ли сте раније посетили овај сајт? +security-view-privacy-sitedata-value = Да ли овај веб сајт складишти информације на мој рачунар? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Обриши колачиће и податке сајта + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = Да ли чувам неку лозинку за овај сајт? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Преглед сачуваних лозинки + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Технички детаљи + +help-button = + .label = Помоћ + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Да, колачиће и { $value } { $unit } података сајта +security-site-data-only = Да, { $value } { $unit } података сајта + +security-site-data-cookies-only = Да, колачиће +security-site-data-no = Не + +image-size-unknown = Непознат +page-info-not-specified = + .value = Неодређено +not-set-alternative-text = Неодређено +not-set-date = Неодређено +media-img = Слика +media-bg-img = Позадинска слика +media-border-img = Ивица +media-list-img = Знак +media-cursor = Показивач +media-object = Објекат +media-embed = Уграђени објекат +media-link = Иконица +media-input = Поље уноса +media-video = Видео +media-audio = Звук +saved-passwords-yes = Да +saved-passwords-no = Не + +no-page-title = + .value = Безимена страница: +general-quirks-mode = + .value = Толерантан начин рада +general-strict-mode = + .value = Поштовање стандарда +page-info-security-no-owner = + .value = Овај веб сајт не објављује податке о власништву. +media-select-folder = Изаберите фасциклу за чување слика +media-unknown-not-cached = + .value = Непозната (није кеширана) +permissions-use-default = + .label = Користи подразумевано +security-no-visits = Не + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Мета ({ $tags } ознака) + [few] Мета ({ $tags } ознаке) + *[other] Мета ({ $tags } ознака) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Не + [one] Да, један + [few] Да, више + *[other] Да, { $visits } пута + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } КВ ({ $bytes } бајт) + [few] { $kb } КВ ({ $bytes } бајта) + *[other] { $kb } КВ ({ $bytes } бајтова) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Слика (анимирана, { $frames } фрејм) + [few] { $type } Слика (анимирана, { $frames } фрејма) + *[other] { $type } Слика (анимирана, { $frames } фрејмова) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Слика: { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (скалирано на { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Блокирај слике са: { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Подаци о страници - { $website } +page-info-frame = + .title = Подаци о оквиру - { $website } diff --git a/l10n-sr/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-sr/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af2719c0fb --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Отворити нови прозор +panic-button-undo-warning = Ова радња се не може опозвати. +panic-button-forget-button = + .label = Заборави! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Заборави последњих: +panic-button-5min = + .label = 5 минута +panic-button-2hr = + .label = 2 сата +panic-button-day = + .label = 24 сата + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Поступак ће: +panic-button-delete-cookies = Избрисати недавне <strong>колачиће</strong> +panic-button-delete-history = Избрисати недавни <strong>историјат</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Затворити све <strong>језичке</strong> и <strong>прозоре</strong> diff --git a/l10n-sr/browser/browser/places.ftl b/l10n-sr/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69a2418d25 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Отвори + .accesskey = O +places-open-tab = + .label = Отвори у новом језичку + .accesskey = w +places-open-all-in-tabs = + .label = Отвори све у језичцима + .accesskey = O +places-open-window = + .label = Отвори у новом прозору + .accesskey = N +places-open-private-window = + .label = Отвори у новом приватном прозору + .accesskey = P +places-new-bookmark = + .label = Нова забелешка… + .accesskey = B +places-new-folder-contextmenu = + .label = Нова фасцикла… + .accesskey = F +places-new-folder = + .label = Нова фасцикла… + .accesskey = o +places-new-separator = + .label = Нови сепаратор + .accesskey = S +places-view = + .label = Преглед + .accesskey = w +places-by-date = + .label = По датуму + .accesskey = D +places-by-site = + .label = По сајту + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = По посећености + .accesskey = V +places-by-last-visited = + .label = По последњој посети + .accesskey = L +places-by-day-and-site = + .label = По датуму и сајту + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Претражите историју +places-bookmarks-search = + .placeholder = Претражите забелешке +places-delete-domain-data = + .label = Заборави на овај сајт + .accesskey = F +places-sortby-name = + .label = Сортирај по имену + .accesskey = r +places-properties = + .label = Својства + .accesskey = i +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Управљај обележивачима +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Подфасцикла +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Остали обележивачи diff --git a/l10n-sr/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sr/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47a0c19105 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Поставите правила којим WebExtensions може приступити преко chrome.storage.managed. +policy-AppAutoUpdate = Омогућите или онемогућите аутоматско ажурирање апликације. +policy-AppUpdateURL = Подеси прилагођену адресу за ажурирање програма. +policy-Authentication = Подесите уграђену идентификацију за сајтове који то подржавају. +policy-BlockAboutAddons = Блокирај приступ управнику додатака (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Блокирај приступ страници about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Блокирај приступ страници about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Блокирај приступ страници about:support. +policy-Bookmarks = Направи забелешку у траци са забелешкама, менију са забелешкама или у наведеној фасцикли унутар. +policy-CaptivePortal = Омогући или онемогући подршку за каптивне портале. +policy-CertificatesDescription = Додај сертификате или користи уграђене сертификате. +policy-Cookies = Дозволи или забрани сајтовима да остављају колачиће. +policy-DisabledCiphers = Онемогућите алгоритам шифровања. +policy-DefaultDownloadDirectory = Поставите подразумевану фасциклу за преузимање. +policy-DisableAppUpdate = Спречи ажурирање прегледача. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Онемогући PDF.js, уграђеног прегледача PDF-ова у програму { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Спречите подразумеваног агента прегледача да предузме мере. Применљиво само за Windows; друге платформе немају агента. +policy-DisableDeveloperTools = Блокирај приступ програмерским алаткама. +policy-DisableFeedbackCommands = Онемогући наредбе за слање повратних информација из менија „Помоћ“ (опције „Пошаљи повратне информације“ и „Пријави обманљив сајт“). +policy-DisableFirefoxAccounts = Онемогући { -fxaccount-brand-name } услуге, укључујући Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Онемогући Firefox Screenshots могућност. +policy-DisableFirefoxStudies = Спречи извођење { -brand-short-name } студија. +policy-DisableForgetButton = Спречи приступ дугмету „Заборави“. +policy-DisableFormHistory = Не памти историју претраживања и формулара. +policy-DisableMasterPasswordCreation = Ако је тачно, неће бити могуће постављање главне лозинке. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Ако је тачно, главна лозинка се не може направити. +policy-DisablePasswordReveal = Не дозволите приказивање лозинке у сачуваним подацима за пријаву. +policy-DisablePocket = Онемогући могућност чувања веб страница у сервису Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Онемогући приватно прегледање. +policy-DisableProfileImport = Онемогући наредбу у менију за увоз података из других прегледача. +policy-DisableProfileRefresh = Онемогући дугме за освежавање програма { -brand-short-name } на страни about:support. +policy-DisableSafeMode = Онемогући могућност поновног покретања програма у безбедном режиму. Напомена: онемогућавање уласка у безбедни режим преко тастера Shift се може онемогућити на Windows-у само коришћењем групне полисе. +policy-DisableSecurityBypass = Спречи кориснику заобилажење одређених безбедносних упозорења. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Онемогући наредбу менија „Постави на радну површину“ за слике. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Спречи прегледача да инсталира и ажурира системске додатке. +policy-DisableTelemetry = Искључи телеметрију. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Подразумевано приказуј алатну траку са забелешкама. +policy-DisplayMenuBar = Подразумевано приказуј траку са менијем. +policy-DNSOverHTTPS = Подеси DNS преко HTTPS-а. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Онемогући проверу подразумеваног прегледача при покретању. +policy-DownloadDirectory = Поставите и закључајте директоријум за преузимање. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Омогући или онемогући блокирање садржаја и (изборно) закључај подешавање. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Омогућите или онемогућите шифрирана проширења медија и опционално закључајте избор. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Инсталирајте, деинсталирајте или закључавајте проширање. Опција за инсталирање узима URL-ове или путање као параметре. Опције за деинсталирање и закључавање узимау ИБ-јеве проширења. +policy-ExtensionSettings = Управљајте свим аспектима инсталације проширења. +policy-ExtensionUpdate = Омогућите или онемогућите аутоматска ажурирања проширења. +policy-FirefoxHome = Подесите Firefox Home. +policy-FlashPlugin = Дозволи или забрани коришћење Flash прикључка. +policy-Handlers = Подесите подразумеване менаџере апликација. +policy-HardwareAcceleration = Ако је нетачно, искључи хардверско убрзавање. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Постави и по избору закључај почетну страну. +policy-InstallAddonsPermission = Дозволи инсталирање додатака за одређене веб сајтове. +policy-LegacyProfiles = Онемогућите функцију намећући посебан налог за сваку инсталацију + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Омогућите подразумевано наслеђено подешавање понашања SameSite колачића. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Вратите се на наслеђено SameSite понашање за колачиће на одређеним страницама. + +## + +policy-LocalFileLinks = Дозволи одређеним сајтовима везе ка локалним датотекама. +policy-ManagedBookmarks = Конфигурише списак обележивача којима управља администратор, а које корисник не може мењати. +policy-MasterPassword = Захтевајте или спречите употребу главне лозинке. +policy-ManualAppUpdateOnly = Дозволи само ручна ажирирања и не обавештавај корисника о ажурирањима. +policy-PrimaryPassword = Захтевајте или спречите употребу главне лозинке. +policy-NetworkPrediction = Омогући или онемогући предвиђање мрежних захтева (превентивни DNS упити). +policy-NewTabPage = Омогућите или онемогућите страницу новог језичка. +policy-NoDefaultBookmarks = Онемогући стварање подразумеваних белешки упакованих уз програм { -brand-short-name } и стварање паметних белешки (најчешће посећене, недавне ознаке). Напомена: ова полиса је делотворна само ако се искористи пре првог покретања профила. +policy-OfferToSaveLogins = Наметни подешавање да би дозволили програму { -brand-short-name } да понуди чување пријава и лозинки. Дозвољене вредности су тачно или нетачно. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Дефинишите да ли би, подразумевано, { -brand-short-name } требало да нуди чување пријава и лозинки. И истинске и лажне вредности су прихваћене. +policy-OverrideFirstRunPage = Премости подешавање странице првог покретања. Испразните ову полису уколико желите да онемогућите страницу за прво покретање програма. +policy-OverridePostUpdatePage = Премости страницу „Шта је ново“ која се појављује након ажурирања. Испразните ову полису уколико желите да онемогућите ову страницу након ажурирања. +policy-PasswordManagerEnabled = Омогућите снимање лозинки у менаџеру лозинки. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Онемогућите или подесите PDF.js, уграђени PDF читач за { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Конфигуришите дозволе за камеру, микрофон, локацију, обавештења и аутоматску репродукцију. +policy-PictureInPicture = Омогућите или онемогућите режим слике-у-слици. +policy-PopupBlocking = Подразумевано дозволи одређеним сајтовима приказ искачућих прозора . +policy-Preferences = Подесите и закључајте вредност за подскуп поставки. +policy-PromptForDownloadLocation = Упитај где треба сачувати датотеке након преузимања. +policy-Proxy = Подеси подешавања проксија. +policy-RequestedLocales = Постави списак тражених језика у програму по жељеном редоследу. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Очистити навигационе податке на искључењу. +policy-SearchBar = Подеси подразумевано место приказа траке за претраживање. Кориснику је и даље дозвољено прилагођавање. +policy-SearchEngines = Подеси поставке претраживача. Ова полиса је доступна само у издањима са продуженом подршком (ткз. ESR издања). +policy-SearchSuggestEnabled = Омогућите или онемогућите предлоге за претрагу. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Инсталирај PKCS #11 модуле. +policy-SSLVersionMax = Постави највеће могуће издање SSL-a. +policy-SSLVersionMin = Постави најмање могуће издање SSL-a. +policy-SupportMenu = Додај прилагођену ставку за подршку у менију помоћи. +policy-UserMessaging = Сакриј одређене поруке намењене кориснику. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Блокирај посету веб сајтовима. Погледајте документацију за више детаља о формату. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07d5b5f106 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Додај претраживач + .style = width: 32em; +add-engine-button = Додај прилагођени претраживач +add-engine-name = Претражи назив претраживача +add-engine-alias = Псеудоним +add-engine-url = Адреса претраживача, користи %s уместо појма претраге +add-engine-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = C +add-engine-ok = + .label = Додај претраживач + .accesskey = A +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Додај претраживач + .buttonaccesskeyaccept = A +engine-name-exists = Претраживач с тим називом већ постоји +engine-alias-exists = Претраживач под тим псеудонимом већ постоји diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa8b00ae1d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Појединости о програму + .style = width: 40em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Уклони + .accesskey = R + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Наведени програми се могу користити за обраду { $type } везе. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Наведени програми се могу користити за обраду { $type } садржаја. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Ова веб апликација се налази на: +app-manager-local-app-info = Ова апликација се налази на: diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ce1f77853 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Листе блокираних елемената + .style = width: 50em +blocklist-description = Изаберите списак који ће { -brand-short-name } користити за блокирање пратиоца на мрежи. Спискове пружа <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Листа +blocklist-button-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = C +blocklist-button-ok = + .label = Сачувај промене + .accesskey = S +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Сачувај промене + .buttonaccesskeyaccept = S +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Списак блокирања првог нивоа (препоручено). +blocklist-item-moz-std-description = Дозволи неке пратиоце зарад мање сломљених сајтова. +blocklist-item-moz-full-listName = Списак блокирања другог нивоа. +blocklist-item-moz-full-description = Блокирај све уочене пратиоце. Неки сајтови или садржаји се можда неће исправно учитати. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b778a54e6c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Обриши податке + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Чишћење свих колачића и података сајтова које { -brand-short-name } складишти вас може одјавити са веб сајтова и може уклонити ванмрежни веб садржај. Чишћење кешираних података неће утицати на ваше пријаве. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Колачићи и подаци сајтова ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Колачићи и подаци сајтова + .accesskey = S +clear-site-data-cookies-info = Можда ћете бити одјављени са веб сајтова ако се очисти +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Кеширани веб садржај ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Кеширани веб садржај + .accesskey = W +clear-site-data-cache-info = Довешће до поновног учитавања слика и података на веб сајтовима +clear-site-data-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = C +clear-site-data-clear = + .label = Обриши + .accesskey = l +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Обриши + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2f397d505 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Боје + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 43em + *[other] width: 48em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Премостите боје наведене на страници са својим изборима испод + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Увек +colors-page-override-option-auto = + .label = Само са темама високог контраста +colors-page-override-option-never = + .label = Никад + +colors-text-and-background = Текст и позадина + +colors-text-header = Текст + .accesskey = T + +colors-background = Позадина + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Користи системске боје + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Подвуци везе + .accesskey = U + +colors-links-header = Боје везе + +colors-unvisited-links = Непосећене везе + .accesskey = L + +colors-visited-links = Посећене везе + .accesskey = V diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a43257b0cc --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Поставке повезивања + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Онемогући екстензију +connection-proxy-configure = Подесите прокси за приступ интернету +connection-proxy-option-no = + .label = Без проксија + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Користи системска подешавања проксија + .accesskey = U +connection-proxy-option-auto = + .label = Самостално откривање поставки проксија за ову мрежу + .accesskey = w +connection-proxy-option-manual = + .label = Ручно подешавање проксија + .accesskey = M +connection-proxy-http = HTTP прокси + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Порт + .accesskey = P +connection-proxy-http-sharing = + .label = Користите овај прокси за FTP и HTTPS + .accesskey = s +connection-proxy-https = HTTPS прокси + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Порт + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = FTP прокси + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Порт + .accesskey = r +connection-proxy-socks = SOCKS домен + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Порт + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Нема проксија за + .accesskey = N +connection-proxy-noproxy-desc = Пример: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Везе ка localhost-у, 127.0.0.1 и ::1 никада не пролазе кроз прокси. +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Везе са localhost, 127.0.0.1/8, и ::1 никада нису преко прокси сервера. +connection-proxy-autotype = + .label = Аутоматско подешавање проксија URL + .accesskey = А +connection-proxy-reload = + .label = Обнови + .accesskey = e +connection-proxy-autologin = + .label = Не питај за аутентификацију ако је лозинка сачувана + .accesskey = i + .tooltip = Ова опција потврђује веродостојност проксија када имате сачуване акредитиве за њих. Приказаће се порука ако је аутентификација неуспешна. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS када се користи SOCKS v5 + .accesskey = D +connection-dns-over-https = + .label = Омогући DNS путем HTTPS + .accesskey = b +connection-dns-over-https-url-resolver = Користи достављача + .accesskey = P +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Подразумевано) + .tooltiptext = Користите подразумевани URL за разрешавање DNS-а преко HTTPS-а +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Прилагођено + .accesskey = C + .tooltiptext = Унесите жељену адресу за разрешавање DNS-a преко HTTPS-а +connection-dns-over-https-custom-label = Прилагођено diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9da4d23789 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Додај нови контејнер + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = { $name } поставке контејнера + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Име + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Унесите име контејнера +containers-icon-label = Иконица + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Боја + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Готово + .accesskey = D +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Готово + .buttonaccesskeyaccept = D +containers-color-blue = + .label = Плава +containers-color-turquoise = + .label = Тиркизна +containers-color-green = + .label = Зелена +containers-color-yellow = + .label = Жута +containers-color-orange = + .label = Наранџаста +containers-color-red = + .label = Црвена +containers-color-pink = + .label = Розе +containers-color-purple = + .label = Љубичаста +containers-color-toolbar = + .label = Усклади са траком алата +containers-icon-fence = + .label = Ограда +containers-icon-fingerprint = + .label = Отисак +containers-icon-briefcase = + .label = Актовка +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Знак долара +containers-icon-cart = + .label = Колица за куповину +containers-icon-circle = + .label = Тачка +containers-icon-vacation = + .label = Одмор +containers-icon-gift = + .label = Поклон +containers-icon-food = + .label = Храна +containers-icon-fruit = + .label = Воће +containers-icon-pet = + .label = Љубимац +containers-icon-tree = + .label = Дрво +containers-icon-chill = + .label = Опуштено diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10e150195d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Фонтови + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Фонтови за + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = арапски +fonts-langgroup-armenian = + .label = јерменски +fonts-langgroup-bengali = + .label = бенгалски +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = кинески упрошћени +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = традиционални кинески (Хонг Конг) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = традиционални кинески +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = ћирилица +fonts-langgroup-devanagari = + .label = деванагари +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = етиопски +fonts-langgroup-georgian = + .label = грузијски +fonts-langgroup-el = + .label = грчки +fonts-langgroup-gujarati = + .label = гујарати +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = гурмучи +fonts-langgroup-japanese = + .label = јапански +fonts-langgroup-hebrew = + .label = хебрејски +fonts-langgroup-kannada = + .label = канадски +fonts-langgroup-khmer = + .label = кмерски +fonts-langgroup-korean = + .label = корејски +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = латински +fonts-langgroup-malayalam = + .label = малезијски +fonts-langgroup-math = + .label = математика +fonts-langgroup-odia = + .label = одиа +fonts-langgroup-sinhala = + .label = синхала +fonts-langgroup-tamil = + .label = тамилски +fonts-langgroup-telugu = + .label = телугу +fonts-langgroup-thai = + .label = тајландски +fonts-langgroup-tibetan = + .label = тибетски +fonts-langgroup-canadian = + .label = уједињени канадски слоговни +fonts-langgroup-other = + .label = други језици + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Сразмерно + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Серифни +fonts-default-sans-serif = + .label = Без серифа + +fonts-proportional-size = Величина + .accesskey = В + +fonts-serif = Серифни + .accesskey = С + +fonts-sans-serif = Безсерифни + .accesskey = Б + +fonts-monospace = Ширине + .accesskey = Ш + +fonts-monospace-size = Величина + .accesskey = е + +fonts-minsize = Најмања величина фонта + .accesskey = о + +fonts-minsize-none = + .label = ниједна + +fonts-allow-own = + .label = Дозволи страницама да изаберу сопствене фонтове, уместо дефинисаних + .accesskey = Д + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Кодирање текста за застарели садржај +fonts-languages-fallback-desc = Ово кодирање текста се користи за застарели садражај који не успева да декларише кодирање. + +fonts-languages-fallback-label = Одступно кодирање текста + .accesskey = т + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Подразумевано за овај локал +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = арапски +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = балтички +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = централноевропски, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = централноевропски, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = кинески упрошћени +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = традиционални кинески +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = ћирилица +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = грчки +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = хебрејски +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = јапански +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = корејски +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = тајландски +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = турски +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = вијетнамски +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = други (са западноевропским) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Подразумеван ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Подразумевано diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aad19674b8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Закачи други уређај + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Ако већ нисте, инсталирајте <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox на ваш мобилни уређај</a>. +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Онда се пријавите на { -sync-brand-short-name }, или скенирајте код упаривања на Андроид уређају унутар { -sync-brand-short-name } поставки. +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Ако већ нисте, инсталирајте <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox на ваш мобилни уређај</a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Отворите Firefox на вашем мобилном уређају. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Оворите <b>мени</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> или <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), тапните <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Подешавања</b> и изаберите <b>Укључите Sync</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Скенирајте овај код: +fxa-qrcode-error-title = Упаривање није успело. +fxa-qrcode-error-body = Покушај поново. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cb9accb6e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Поставке језика веб странице + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Веб странице су понекад понуђене на више језика. Изаберите језик за приказивање тих страница у поставкама + +languages-customize-spoof-english = + .label = Захтевај енглеске верзије веб страница ради веће приватности + +languages-customize-moveup = + .label = На горе + .accesskey = г + +languages-customize-movedown = + .label = На доле + .accesskey = д + +languages-customize-remove = + .label = Уклони + .accesskey = У + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Избор језика за додавање… + +languages-customize-add = + .label = Додај + .accesskey = ј + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = { -brand-short-name } поставке језика + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } ће приказивати први језик као ваш подразумевани и приказиваће алтернативне језике ако је потребно да се прикажу. + +browser-languages-search = Потражи више језика… + +browser-languages-searching = + .label = Тражим језике… + +browser-languages-downloading = + .label = Преузимам… + +browser-languages-select-language = + .label = Изаберите језик који желите додати… + .placeholder = Изаберите језик који желите додати… + +browser-languages-installed-label = Инсталирани језици +browser-languages-available-label = Доступни језици + +browser-languages-error = { -brand-short-name } не може ажурирати ваше језике у овом тренутку. Проверите да ли сте повезани на интернет или покушајте поново. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..528962a9f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Изузеци + .style = width: 46em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Адреса веб сајта + .accesskey = д +permissions-block = + .label = Блокирај + .accesskey = Б +permissions-session = + .label = Дозволи за ову сесију + .accesskey = с +permissions-allow = + .label = Дозволи + .accesskey = Д +permissions-site-name = + .label = Веб сајт +permissions-status = + .label = Стање +permissions-remove = + .label = Уклони сајт + .accesskey = У +permissions-remove-all = + .label = Уклони све сајтове + .accesskey = в +permissions-button-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = О +permissions-button-ok = + .label = Сачувај промене + .accesskey = С +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Сачувај промене + .buttonaccesskeyaccept = С +permissions-autoplay-menu = Подразумевано за све веб странице: +permissions-searchbox = + .placeholder = Претражите веб сајт +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Дозволи звук и видео +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Блокирај звук +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Блокирај звук и видео +permissions-capabilities-allow = + .label = Дозволи +permissions-capabilities-block = + .label = Блокирај +permissions-capabilities-prompt = + .label = Увек питај +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Дозволи +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Блокирај +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Дозволи за ову сесију + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Унето је неисправно име рачунара +permissions-invalid-uri-label = Унесите исправно име хоста + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Изузеци од побољшане заштите од праћења + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Искључили сте заштиту на овим веб сајтовима. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Изузеци - колачићи и подаци сајта + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Можете да одредите којим веб сајтовима је увек односно никада допуштено да користе колачиће и податке сајта. Унесите тачну адресу сајта који желите да уредите и притисните дугме Блокирај, Дозволи за ову сесију или Дозволи. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Омогућени веб сајтови - искачући прозори + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Можете да одредите којим веб сајтовима је дозвољено да отварају искачуће прозоре. Укуцајте тачну адресу сајта којем желите да дозволите а затим притисните Дозволи. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Изузеци - снимљени дневници + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Пријаве за следеће сајтове неће бити сачуване + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Омогућени веб сајтови - инсталације додатака + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Можете да одредите којим веб сајтовима је дозвољено да инсталирају додатке. Укуцајте тачну адресу сајта којем желите да дозволите и притисните на Дозволи. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Подешавања - самостално покретање + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-desc = Овде можете да управљате веб страницама које не прате подразумеване поставке аутоматске репродукције. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Дозволе поставки и обавештења + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = Следећи веб сајтови су послали захтев да вам шаљу обавештења. Можете подесити којим веб сајтовима је дозвољено да вам шаљу обавештења. Такође можете блокирати нове захтеве за омогућавање обавештења. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Блокирај нове захтеве за слање обавештења +permissions-site-notification-disable-desc = Ово ће спречити све веб сајтове који се не налазе на листи изнад да захтевају дозволу за слање обавештења. Блокирање обавештења може лоше утицати на неке веб сајтове. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Дозволе за локацију + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = Следећи веб сајтови су послали захтев да приступе вашој локацији. Можете подесити којим веб сајтовима је дозвољено да приступе вашој локацији. Такође можете блокирати нове захтеве за приступ вашој локацији. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Блокирај нове захтеве за приступ вашој локацији +permissions-site-location-disable-desc = Ово ће спречити све веб сајтове који се не налазе на листи изнад да захтевају приступ вашој локацији. Блокирање приступа вашој локацији може лоше утицати на неке веб сајтове. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Подешавања - дозволе за виртуелну стварност + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-desc = Следеће странице затражиле су приступ вашим уређајима за виртуелну стварност. Можете одредити којим страницама је дозвољен приступ вашим уређајима за виртуелну стварност. Можете и блокирати нове захтеве за приступ вашим уређајима за виртуелну стварност. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Блокирајте нове захтеве за приступ вашим уређајима за виртуелну стварност +permissions-site-xr-disable-desc = Ово ће спречити све странице које нису горе наведене да затраже дозволу за приступ вашим уређајима за виртуалну стварност. Блокирање приступа вашим уређајима за виртуелну стварност може ограничити функционалност неких страница. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Дозволе за камеру + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = Следећи веб сајтови су послали захтев да приступе вашој камери. Можете подесити којим веб сајтовима је дозвољено да приступе вашој камери. Такође можете блокирати нове захтеве за приступ вашој камери. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Блокирај нове захтеве за приступ вашој камери +permissions-site-camera-disable-desc = Ово ће спречити све веб сајтове који се не налазе на листи изнад да захтевају приступ вашој камери. Блокирање приступа вашој камери може лоше утицати на неке веб сајтове. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Дозволе за микрофон + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = Следећи веб сајтови су послали захтев да приступе вашем микрофону. Можете подесити којим веб сајтовима је дозвољено да приступе вашем микрофону. Такође можете блокирати нове захтеве за приступ вашем микрофону. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Блокирај нове захтеве за приступ вашем микрофону +permissions-site-microphone-disable-desc = Ово ће спречити све веб сајтове који се не налазе на листи изнад да захтевају приступ вашем микрофону. Блокирање приступа вашем микрофону може лоше утицати на неке веб сајтове. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..937456ccdf --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1181 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Пошаљите “Не желим да ме прате” захтев сајтовима да не желите да будете праћени +do-not-track-learn-more = Сазнајте више +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Само када је { -brand-short-name } подешен да блокира познате пратиоце +do-not-track-option-always = + .label = Увек +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Поставке + *[other] Поставке + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Нађи у опцијама + *[other] Нађи у поставкама + } +managed-notice = Вашим прегледачем управља ваша организација. +category-list = + .aria-label = Категорије +pane-general-title = Опште +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Почетна +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Претрага +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Приватност и безбедност +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name } експерименти +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name } експерименти +pane-experimental-subtitle = Наставите с опрезом +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } експерименти: наставите с опрезом +pane-experimental-description = Измена напредних подешавања може деловати на { -brand-short-name } перформансе или безбедност. +pane-experimental-reset = + .label = Врати подразумеване вредности + .accesskey = R +help-button-label = { -brand-short-name } подршка +addons-button-label = Проширења и теме +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Затвори + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } се мора поново покренути да би се омогућила ова функционалност. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } се мора поново покренути да би се онемогућила ова функционалност. +should-restart-title = Поново покрени { -brand-short-name } +should-restart-ok = Поново покрени { -brand-short-name } сада +cancel-no-restart-button = Откажи +restart-later = Поново покрени касније + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = Екстензија <img data-l10n-name="icon"/> { $name } управља вашом почетном страницом. +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = Екстензија <img data-l10n-name="icon"/> { $name } управља вашом страницом за нови језичак. +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlled-password-saving = Проширење <img data-l10n-name="icon"/> { $name } управља овим подешавањем. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = Проширење <img data-l10n-name="icon"/> { $name } управља овим подешавањем. +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = Екстензија <img data-l10n-name="icon"/> { $name } је променила ваш подразумевани претраживач. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = Екстензија <img data-l10n-name="icon"/> { $name } захтева језичке контејнера. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Екстензија, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, управља овим поставкама +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = Есктензија <img data-l10n-name="icon"/> { $name } управља начином на који се { -brand-short-name } повезује на интернет. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Како бисте омогућили екстензију идите у <img data-l10n-name="addons-icon"/> Додаци у <img data-l10n-name="menu-icon"/> менију. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Резултати претраге +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Жао нам је! Нема резултата у поставкама за “<span data-l10n-name="query"></span>”. + *[other] Жао нам је! Нема резултата у поставкама за “<span data-l10n-name="query"></span>”. + } +search-results-help-link = Потребна вам је помоћ? Посетите <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } подршка</a> + +## General Section + +startup-header = Покретање +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Дозволи да { -brand-short-name } и Firefox раде у исто време +use-firefox-sync = Савет: Ово користи одвојене профиле. Користите { -sync-brand-short-name } да делите податке између њих. +get-started-not-logged-in = Пријавите се на { -sync-brand-short-name }… +get-started-configured = Отворите { -sync-brand-short-name } поставке +always-check-default = + .label = Увек провери да ли је { -brand-short-name } мој подразумевани прегледач + .accesskey = у +is-default = { -brand-short-name } је тренутно подразумевани прегледач +is-not-default = { -brand-short-name } није подразумевани прегледач +set-as-my-default-browser = + .label = Учини подразумеваним… + .accesskey = д +startup-restore-previous-session = + .label = Обнови претходну сесију + .accesskey = с +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Упозори при изласку из прегледача +disable-extension = + .label = Онемогући екстензију +tabs-group-header = Језичци +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Кретање кроз недавно коришћене језичке уз Ctrl+Tab + .accesskey = ч +open-new-link-as-tabs = + .label = Отварај везе у језичцима уместо унутар нових прозора + .accesskey = у +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Упозори ме при затварању више језичака + .accesskey = у +warn-on-open-many-tabs = + .label = Упозори ме када отварање више језичака може да успори { -brand-short-name } + .accesskey = в +switch-links-to-new-tabs = + .label = Када отворим везу у новом језичку, одмах се пребаци на њега + .accesskey = њ +show-tabs-in-taskbar = + .label = Прикажи преглед језичка у Windows траци задатака + .accesskey = р +browser-containers-enabled = + .label = Омогући контејнер језичке + .accesskey = к +browser-containers-learn-more = Сазнајте више +browser-containers-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = в +containers-disable-alert-title = Затворити све контејнер језичке? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Ако сада онемогућите контејнер језичке, { $tabCount } контејнер језичак ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да онемогућите контејнер језичке? + [few] Ако сада онемогућите контејнер језичке, { $tabCount } контејнер језичка ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да онемогућите контејнер језичке? + *[other] Ако сада онемогућите контејнер језичке, { $tabCount } контејнер језичка ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да онемогућите контејнер језичке? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Затвори { $tabCount } контејнер језичак + [few] Затвори { $tabCount } контејнер језичака + *[other] Затвори { $tabCount } контејнер језичака + } +containers-disable-alert-cancel-button = Остави укључено +containers-remove-alert-title = Уклонити овај контејнер? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Ако уклоните овај контејнер, { $count } контејнер језичак ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да уклоните овај контејнер? + [few] Ако уклоните ове контејнере, { $count } контејнер језичка ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да уклоните ове контејнере? + *[other] Ако уклоните ове контејнере, { $count } контејнер језичака ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да уклоните ове контејнере? + } +containers-remove-ok-button = Уклони овај контејнер +containers-remove-cancel-button = Немој уклонити овај контејнер + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Језик и изглед +fonts-and-colors-header = Фонт и боје +default-font = Подразумеван + .accesskey = ф +default-font-size = Величина + .accesskey = В +advanced-fonts = + .label = Напредно… + .accesskey = Н +colors-settings = + .label = Боје… + .accesskey = Б +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Увећање +preferences-default-zoom = Подразумевано увећање + .accesskey = z +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Увећај само текст + .accesskey = t +language-header = Језик +choose-language-description = Изаберите омиљени језик за приказ страница +choose-button = + .label = Избор… + .accesskey = з +choose-browser-language-description = Изаберите језике који се користе за приказивање { -brand-short-name } менија, порука и обавештења. +manage-browser-languages-button = + .label = Постави алтернативне + .accesskey = П +confirm-browser-language-change-description = Поново покрените { -brand-short-name } да примените ове измене +confirm-browser-language-change-button = Примени и рестартуј +translate-web-pages = + .label = Преведи садржај + .accesskey = с +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Превео је <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Изузеци… + .accesskey = ц +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Користите подешавања вашег оперативног система за “{ $localeName }” за формат датума, времена, бројева и мера. +check-user-spelling = + .label = Проверавај правопис док куцам + .accesskey = р + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Датотеке и програми +download-header = Преузимања +download-save-to = + .label = Сачувај датотеке у + .accesskey = С +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Избор… + *[other] Избор… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] И + *[other] И + } +download-always-ask-where = + .label = Увек питај где да се сачувају датотеке + .accesskey = У +applications-header = Апликације +applications-description = Изаберите како да { -brand-short-name } рукује подацима које преузмете са веба или апликацијама које користите. +applications-filter = + .placeholder = Претражи типове података или апликација +applications-type-column = + .label = Врста садржаја + .accesskey = В +applications-action-column = + .label = Дејство + .accesskey = Д +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = Датотека { $extension } +applications-action-save = + .label = Сними датотеку +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Користи { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Користи { $app-name } (подразумевано) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Користите macOS подразумевану апликацију + [windows] Користите Windows подразумевану апликацију + *[other] Користите системску подразумевану апликацију + } +applications-use-other = + .label = Користи друго… +applications-select-helper = Избор помоћног програма +applications-manage-app = + .label = Детаљи о апликацији… +applications-always-ask = + .label = Увек питај +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Користи { $plugin-name } (за { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Отвори у { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Садржај са дигиталним правима (DRM) +play-drm-content = + .label = Пуштај DRM садржај + .accesskey = П +play-drm-content-learn-more = Сазнајте више +update-application-title = { -brand-short-name } ажурирања +update-application-description = Учините { -brand-short-name } ажурним за боље перформансе, стабилност и безбедност. +update-application-version = Верзија { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Шта је ново</a> +update-history = + .label = Прикажи историјат ажурирања… + .accesskey = и +update-application-allow-description = Дозволи { -brand-short-name }-у да +update-application-auto = + .label = Аутоматски ажурира (препоручено) + .accesskey = А +update-application-check-choose = + .label = Проверава ажурирања али ме питај да ли да их инсталира + .accesskey = и +update-application-manual = + .label = Никадa не проверава ажурирања (не препоручује се) + .accesskey = Н +update-application-warning-cross-user-setting = Ово подешавање ће бити примењено на све Windows налоге и на { -brand-short-name } профиле који користе ову инсталацију програма { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Употреби позадинске сервисе за инсталацију надоградњи + .accesskey = з +update-setting-write-failure-title = Грешка при чувању поставки за ажурирање +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + Програм { -brand-short-name } је наишао на грешку и није сачувао ову промену. Имајте на уму да подешавање ове поставке ажурирања захтева дозволу за писање у датотеку наведену испод. Ви или администратор система можете да решите грешку тако што ћете корисничкој групи дати пуну контролу над овом датотеком. + + Нисам могао да пишем унутар датотеке: { $path } +update-in-progress-title = Ажурирање у току +update-in-progress-message = Желите ли да { -brand-short-name } настави са ажурирањем? +update-in-progress-ok-button = &Одбаци +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Настави + +## General Section - Performance + +performance-title = Перформансе +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Користи препоручене поставке перформанси + .accesskey = К +performance-use-recommended-settings-desc = Ове поставке су кројене за хардвер вашег рачунара и његов оперативни систем. +performance-settings-learn-more = Сазнајте више +performance-allow-hw-accel = + .label = Користи хардверско убрзање, кад је доступно + .accesskey = х +performance-limit-content-process-option = Лимит процеса садржаја + .accesskey = Л +performance-limit-content-process-enabled-desc = Додатни процеси садржаја могу побољшати перформансе док користите више језичака, али ће такође користити више меморије. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Уређивање броја процеса садржаја је могуће само када је омогућен вишепроцесни { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Сазнајте како да проверите да ли су мултипроцеси омогућени</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (подразумевано) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Прегледање +browsing-use-autoscroll = + .label = Користи аутоматско померање + .accesskey = К +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Користи глатко померање + .accesskey = г +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Прикажи тастатуру на додир када је неопходно + .accesskey = П +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Увек користи стрелице за кретање по страницама + .accesskey = с +browsing-search-on-start-typing = + .label = Тражи текст када почнем да куцам + .accesskey = т +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Омогућите слика-у-слици видео контролу + .accesskey = О +browsing-picture-in-picture-learn-more = Сазнајте више +browsing-media-control = + .label = Управљај медијима преко тастатуре, слушалица или виртуелног интерфејса + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Сазнајте више +browsing-cfr-recommendations = + .label = Препоручи проширења приликом прегледања + .accesskey = р +browsing-cfr-features = + .label = Предлажи могућности током прегледања + .accesskey = м +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Сазнајте више + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Поставке мреже +network-proxy-connection-description = Подесите начин на који се { -brand-short-name } повезује на интернет. +network-proxy-connection-learn-more = Сазнајте више +network-proxy-connection-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = П + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Нови прозори и језичци +home-new-windows-tabs-description2 = Изаберите шта желите да видите када отворите вашу почетну страницу, нови прозор или језичак. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Почетна страница и нови прозори +home-newtabs-mode-label = Нови језичци +home-restore-defaults = + .label = Врати на подразумевано + .accesskey = В +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox Home (Подразумевано) +home-mode-choice-custom = + .label = Прилагођене адресе... +home-mode-choice-blank = + .label = Празна страница +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Налепите URL адресу +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Користи тренутну страницу + *[other] Користи тренутне странице + } + .accesskey = т +choose-bookmark = + .label = Користи забелешку… + .accesskey = з + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Садржај Firefox почетне странице +home-prefs-content-description = Изаберите садржај који желите видети на вашој Firefox почетној страници. +home-prefs-search-header = + .label = Веб претрага +home-prefs-topsites-header = + .label = Омиљени сајтови +home-prefs-topsites-description = Сајтови које највише посећујете +home-prefs-topsites-by-option-sponsored = + .label = Спонзорисани популарни сајтови +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Пречице +home-prefs-shortcuts-description = Сајтови које чувате или посећујете +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Спонзорисане пречице + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Предложио { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-update = Истакнути садржај са интернета, који обезбеђује { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Изузетан садржај који је уредио { $provider }, део { -brand-product-name } породице + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Како ово ради +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Спонзорисане приче +home-prefs-highlights-header = + .label = Истакнуто +home-prefs-highlights-description = Изабрани сајтови које сте сачували или посетили +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Посећене странице +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Забелешке +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Најновије преузимање +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Странице сачуване у { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Недавна активност +home-prefs-recent-activity-description = Избор недавних сајтова и садржаја +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Исечци +home-prefs-snippets-description = Новости од { -vendor-short-name }-е и { -brand-product-name }-а +home-prefs-snippets-description-new = Савети и новости од { -vendor-short-name }-а и { -brand-product-name }-а +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } ред + [few] { $num } реда + *[other] { $num } редова + } + +## Search Section + +search-bar-header = Трака за претрагу +search-bar-hidden = + .label = Користи адресну траку за претрагу и навигацију +search-bar-shown = + .label = Додај траку за претрагу на алатну траку +search-engine-default-header = Подразумевани претраживач +search-engine-default-desc-2 = Ово је подразумевани претраживач у адресној траци и траци за претрагу. Mожете променити у било ком тренутку. +search-engine-default-private-desc-2 = Изаберите други подразумевани претраживач за приватно прегледање +search-separate-default-engine = + .label = Користите овај претраживач у приватном прегледању + .accesskey = К +search-suggestions-header = Предлози за претрагу +search-suggestions-desc = Одаберите начин приказивања предлога за претраживање. +search-suggestions-option = + .label = Пружи предлоге претраге + .accesskey = г +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Прикажи предлоге претраге у резултатима адресне траке + .accesskey = г +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Прикажи предлоге претраге испред историје прегледања у резултатима у адресној траци +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Прикажи предлоге за претрагу у приватном прегледању +suggestions-addressbar-settings-generic = Измените посдешавања предлога претраживања +search-suggestions-cant-show = Предлози претраге неће бити приказани у траци за локацију зато што сте подесили да { -brand-short-name } никада не памти историју. +search-one-click-header = One-click претраживачи +search-one-click-header2 = Претражи пречице +search-one-click-desc = Изаберите алтернативне претраживаче који ће се појављивати испод адресне траке и траке за претрагу приликом уноса кључне речи. +search-choose-engine-column = + .label = Претраживач +search-choose-keyword-column = + .label = Кључна реч +search-restore-default = + .label = Врати на подразумеване претраживаче + .accesskey = В +search-remove-engine = + .label = Уклони + .accesskey = У +search-add-engine = + .label = Додај + .accesskey = A +search-find-more-link = Нађите више претраживача +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Поновљена кључна реч +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Изабрали сте кључну реч коју тренутно користи "{ $name }". Одаберете неку другу. +search-keyword-warning-bookmark = Изабрали сте кључну реч коју тренутно користи забелешка. Одаберете неку другу. + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] Назаад на Опције + *[other] Назад на Подешавања + } +containers-header = Контејнер језичци +containers-add-button = + .label = Додај нови контејнер + .accesskey = Д +containers-new-tab-check = + .label = Изаберите контејнер за сваки нови језичак + .accesskey = S +containers-preferences-button = + .label = Поставке +containers-remove-button = + .label = Уклони + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Понесите веб са собом +sync-signedout-description = Синхронизујте забелешке, историјат, јазичке, лозинке, додатке и поставке на свим уређајима. +sync-signedout-account-signin2 = + .label = Пријавите се у { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Преузмите Firefox за <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> или <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> да синхронизујете ваше мобилне уређаје. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Промени профилну слику +sync-sign-out = + .label = Одјава… + .accesskey = О +sync-manage-account = Управљајте налогом + .accesskey = н +sync-signedin-unverified = { $email } није потврђен. +sync-signedin-login-failure = Пријавите се да бисте се поново повезали { $email } +sync-resend-verification = + .label = Поново пошаљи верификацију + .accesskey = о +sync-remove-account = + .label = Уклони налог + .accesskey = н +sync-sign-in = + .label = Пријави се + .accesskey = и + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Синхронизација: УКЉУЧЕНА +prefs-syncing-off = Синхронизација: ИСКЉУЧЕНА +prefs-sync-setup = + .label = Поставите { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = П +prefs-sync-offer-setup-label = Синхронизујте ознаке, историју, језичке, лозинке, додатке и подешавања на свим својим уређајима. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Синхронизујте сада + .accesskeynotsyncing = С + .labelsyncing = Синхронизација… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Тренутно синхронизујете следеће ставке: +sync-currently-syncing-bookmarks = Ознаке +sync-currently-syncing-history = Историја +sync-currently-syncing-tabs = Отворени језичци +sync-currently-syncing-logins-passwords = Пријаве и лозинке +sync-currently-syncing-addresses = Адресе +sync-currently-syncing-creditcards = Кредитне картице +sync-currently-syncing-addons = Додаци +sync-currently-syncing-prefs = + { PLATFORM() -> + [windows] Опције + *[other] Подешавања + } +sync-change-options = + .label = Промена… + .accesskey = П + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Изаберите шта да синхронизујете + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Сачувајте промене + .buttonaccesskeyaccept = С + .buttonlabelextra2 = Дисконекција… + .buttonaccesskeyextra2 = Д +sync-engine-bookmarks = + .label = Забелешке + .accesskey = З +sync-engine-history = + .label = Историјат + .accesskey = И +sync-engine-tabs = + .label = Отворени језичци + .tooltiptext = Листа свега што је отворено на свим синхронизованим уређајима + .accesskey = Ј +sync-engine-logins-passwords = + .label = Пријаве и лозинке + .tooltiptext = Корисничка имена и лозинке које сте сачували + .accesskey = П +sync-engine-addresses = + .label = Адресе + .tooltiptext = Поштанске адресе које сте сачували (само за десктоп) + .accesskey = е +sync-engine-creditcards = + .label = Кредитне картице + .tooltiptext = Имена, бројеви и датуми истицања (само за десктоп) + .accesskey = К +sync-engine-addons = + .label = Додаци + .tooltiptext = Екстензије и теме за Firefox десктоп + .accesskey = Д +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Поставке + *[other] Поставке + } + .tooltiptext = Опште, поставке приватности и безбедности које сте изменили + .accesskey = П + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Име уређаја +sync-device-name-change = + .label = Измени име уређаја… + .accesskey = у +sync-device-name-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = т +sync-device-name-save = + .label = Сачувај + .accesskey = ч +sync-connect-another-device = Повежи други уређај + +## Privacy Section + +privacy-header = Приватност прегледача + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Пријаве и лозинке + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Питај да сачуваш пријаве и лозинке веб сајтова + .accesskey = П +forms-exceptions = + .label = Изузеци + .accesskey = е +forms-generate-passwords = + .label = Предлажи и стварај јаке лозинке + .accesskey = а +forms-breach-alerts = + .label = Прикажи обавештења о лозинкама на веб страницама које су искусиле цурење података + .accesskey = о +forms-breach-alerts-learn-more-link = Сазнајте више +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Самостално попуњавај пријаве и лозинке + .accesskey = и +forms-saved-logins = + .label = Сачуване пријаве + .accesskey = С +forms-master-pw-use = + .label = Користи главну лозинку + .accesskey = К +forms-primary-pw-use = + .label = Користите главну лозинку + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Сазнајте више +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Промени главну лозинку… + .accesskey = П +forms-master-pw-fips-title = У овом тренутку налазите се у FIPS режиму. У режиму FIPS није дозвољено користити празну главну лозинку. +forms-primary-pw-change = + .label = Промените главну лозинку + .accesskey = P +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Од раније позната као главна лозинка +forms-primary-pw-fips-title = Тренутно сте у FIPS режиму. Овај режим захтева коришћење главне лозинке. +forms-master-pw-fips-desc = Грешка приликом промене лозинке + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Да бисте направили главну лозинку, унесите ваше Windows податке за пријаву. Ово помаже у заштити ваших налога. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = направи главну лозинку +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Да бисте направили главну лозинку, унесите ваше Windows податке за пријаву. Ово помаже у заштити ваших налога. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = направите главну лозинку +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Историјат +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name }: + .accesskey = F +history-remember-option-all = + .label = бележи историјат +history-remember-option-never = + .label = никада не бележи историјат +history-remember-option-custom = + .label = користи посебна подешавања за историјат +history-remember-description = { -brand-short-name } ће запамтити историјат прегледања, преузимања, формулара и претраге. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } ће користити иста подешавања као за приватно прегледања, и неће памтити историјат прегледања веб страница. +history-private-browsing-permanent = + .label = Увек користи режим приватног прегледања + .accesskey = в +history-remember-browser-option = + .label = Бележи историјат прегледања и преузимања + .accesskey = Б +history-remember-search-option = + .label = Запамти историјат образаца и претраге + .accesskey = р +history-clear-on-close-option = + .label = Обриши историјат када се { -brand-short-name } затвори + .accesskey = О +history-clear-on-close-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = П +history-clear-button = + .label = Обриши историјат… + .accesskey = с + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Колачићи и подаци сајта +sitedata-total-size-calculating = Рачунам податке сајта и кеш меморију… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Ваши складиштени колачићи, подаци сајта и кеш тренутно заузимају { $value } { $unit } простора. +sitedata-learn-more = Сазнајте више +sitedata-delete-on-close = + .label = Очисти колачиће и податке сајтова након што затворим { -brand-short-name } + .accesskey = т +sitedata-delete-on-close-private-browsing = У трајном приватном режиму прегледања, колачићи и подаци сајтова ће увек бити очишћени након затварања програма { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Прихватај колачиће и податке сајта + .accesskey = П +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Блокирај колачиће и податке сајта + .accesskey = Б +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Тип блокираних колачића + .accesskey = Т +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Виешстранични пратиоци +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers = + .label = Вишестранични пратиоци и пратиоци са друштвених мрежа +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media = + .label = Вишестранични колачићи — укључују колачиће друштвених мрежа +sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media = + .label = Вишестранични колачићи — укључују колачиће друштвених мрежа +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate = + .label = Пратиоци с унакрсних страница и друштвених мрежа, те изолација преосталих колачића +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Колачићи са непосећених веб сајтова +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Сви колачићи треће стране (може сломити сајтове) +sitedata-option-block-all = + .label = Сви колачићи (сломиће сајтове) +sitedata-clear = + .label = Обриши податке… + .accesskey = б +sitedata-settings = + .label = Управљај подацима… + .accesskey = У +sitedata-cookies-permissions = + .label = Управљам овлашћењима… + .accesskey = п +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Управљај изузецима… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Адресна трака +addressbar-suggest = Приликом коришћења адресне траке, предлажи +addressbar-locbar-history-option = + .label = Историјат прегледања + .accesskey = г +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Забелешке + .accesskey = З +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Отворене језичке + .accesskey = ј +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Пречице + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Популарне странице + .accesskey = T +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Претраживачи + .accesskey = a +addressbar-suggestions-settings = Измени поставке предлога претраживања + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Побољшана заштита од праћења +content-blocking-section-top-level-description = Софтвери за праћење прате ваше мрежне активности и сакупљају ваше навике и интересовања. { -brand-short-name } блокира многе ове софтвере и друге злонамерне скрипте. +content-blocking-learn-more = Сазнајте више +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Користите First Party Isolation (FPI), која замењује нека { -brand-short-name } подешавања колачића. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Обично + .accesskey = б +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Строго + .accesskey = р +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Прилагођено + .accesskey = г + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Уравнотежена заштита и перформанса. Странице ће се нормално учитавати. +content-blocking-etp-strict-desc = Заштита је моћнија, али може проузроковати да се неке веб странице или садржај не учитају. +content-blocking-etp-custom-desc = Изаберите које пратиоце и скрипте треба блокирати. +content-blocking-private-windows = Садржај који прати у приватним прозорима +content-blocking-cross-site-cookies = Вишестранични колачићи +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Вишестранични колачићи-пратиоци +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Пратиоци с унакрсних страница и изолација преосталих колачића +content-blocking-social-media-trackers = Пратиоци с друштвених мрежа +content-blocking-all-cookies = Сви колачићи +content-blocking-unvisited-cookies = Колачићи са непосећених страница +content-blocking-all-windows-tracking-content = Садржај који прати у свим прозорима +content-blocking-all-third-party-cookies = Све колачиће треће стране +content-blocking-cryptominers = Крипто-рударе +content-blocking-fingerprinters = Хватаче отиска +content-blocking-warning-title = Напомена! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Блокирање пратилаца и изолација колачића може утицати на функционалност неких страница. Поново учитајте страницу с пратиоцима да бисте учитали сав садржај. +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Ово подешавање може довести до тога да неки сајтови не приказују садржај или не раде исправно. Ако се чини да неки сајт не ради исправно, покушајте да онемогућите заштиту од праћења да би онда учитао сав садржај. +content-blocking-warning-learn-how = Научите како +content-blocking-reload-description = Да бисте применили ове измене, морате поново учитати своје језичке. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Поново учитај све језичке + .accesskey = у +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Праћење садржаја + .accesskey = р +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = У свим прозорима + .accesskey = а +content-blocking-option-private = + .label = Само у приватним прозорима + .accesskey = п +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Измени листу блокираних елемената +content-blocking-cookies-label = + .label = Колачићи + .accesskey = К +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Више података +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Крипто-рудари + .accesskey = К +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Хватачи отиска + .accesskey = Х + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Управљај изузецима… + .accesskey = ј + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Дозволе +permissions-location = Локација +permissions-location-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = е +permissions-xr = Виртуелна реалност +permissions-xr-settings = + .label = Подешавања… + .accesskey = t +permissions-camera = Камера +permissions-camera-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = к +permissions-microphone = Микрофон +permissions-microphone-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = в +permissions-notification = Обавештења +permissions-notification-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = а +permissions-notification-link = Сазнајте више +permissions-notification-pause = + .label = Паузирај обавештења док се { -brand-short-name } не рестартује + .accesskey = о +permissions-autoplay = Самостално покретање +permissions-autoplay-settings = + .label = Подешавања… + .accesskey = д +permissions-block-popups = + .label = Блокирај искачуће прозоре + .accesskey = ч +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Изузеци + .accesskey = И +permissions-addon-install-warning = + .label = Упозори ме ако сајтови пробају да инсталирају додатке + .accesskey = У +permissions-addon-exceptions = + .label = Изузеци + .accesskey = И +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Спречи приступ услугама приступачности мом прегледачу + .accesskey = а +permissions-a11y-privacy-link = Сазнајте више + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } сакупљање и коришћење података +collection-description = Трудимо се да вам пружимо избор и да сакупљамо само оно што нам је потребно да градимо и побољшамо { -brand-short-name } за све. Увек ћемо питати за дозволу пре примања личних података. +collection-privacy-notice = Обавештење о приватности +collection-health-report-telemetry-disabled = Више не дозвољавате { -vendor-short-name }-у да снима техничке и интерактивне податке. Сви протекли подаци биће избрисани у року од 30 дана. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Сазнајте више +collection-health-report = + .label = Дозволи { -brand-short-name }-у да шаље техничке и интерактивне податке { -vendor-short-name }-и + .accesskey = р +collection-health-report-link = Сазнајте више +collection-studies = + .label = Дозволи { -brand-short-name }-у да инсталира и покрене студије +collection-studies-link = Погледајте { -brand-short-name } студије +addon-recommendations = + .label = Дозволи програму { -brand-short-name } давање персонализованих препорука за проширења +addon-recommendations-link = Сазнајте више +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Слање података је онемогућено за ову конфигурацију за изградњу +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Дозволи { -brand-short-name }-у да шаље извештаје о рушењу у ваше име + .accesskey = и +collection-backlogged-crash-reports-link = Сазнајте више + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Безбедност +security-browsing-protection = Заштита од обманљивог садржаја и опасног софтвера +security-enable-safe-browsing = + .label = Блокирај опасан и обманљив садржај + .accesskey = с +security-enable-safe-browsing-link = Сазнајте више +security-block-downloads = + .label = Блокирај опасна преузимања + .accesskey = п +security-block-uncommon-software = + .label = Упозори ме о нежељеном и ретко коришћеном софтверу + .accesskey = р + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Сертификати +certs-personal-label = Када сервер затражи ваш лични сертификат +certs-select-auto-option = + .label = Изабери један аутоматски + .accesskey = ј +certs-select-ask-option = + .label = Питај ме сваки пут + .accesskey = с +certs-enable-ocsp = + .label = Упит OCSP сервера да бисте проверили тренутну валидност сертификата + .accesskey = л +certs-view = + .label = Погледај сертификате… + .accesskey = с +certs-devices = + .label = Безбедносни уређаји… + .accesskey = Б +space-alert-learn-more-button = + .label = Сазнајте више + .accesskey = С +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Отвори поставке + *[other] Отвори поставке + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] П + *[other] П + } +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } остаје без места на диску. Садржај веб сајта можда неће бити правилно приказан. Можете обрисати складиштене податке веб сајта у Поставке > Приватност и безбедност > Колачићи и подаци сајта. + *[other] { -brand-short-name } остаје без места на диску. Садржај веб сајта можда неће бити правилно приказан. Можете обрисати складиштене податке веб сајта у Поставке > Приватност и безбедност > Колачићи и подаци сајта. + } +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = У реду, разумем + .accesskey = р +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } остаје без места на диску. Садржај веб сајта можда неће бити правилно приказан. Посетите “Сазнајте више” да оптимизујете коришћење диска за боље искуство прегледања. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = HTTPS-Only режим +httpsonly-description = HTTPS обезбеђује сигурну, шифровану везу између { -brand-short-name }-а и веб страница које посећујете. Већина страница подржава HTTPS. Ако је омогућен HTTPS-Only режим, тада ће { -brand-short-name } надоградити све везе на HTTPS. +httpsonly-learn-more = Сазнајте више +httpsonly-radio-enabled = + .label = Омогући HTTPS-Only режим у свим прозорима +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Омогући HTTPS-Only режим само у приватним прозорима +httpsonly-radio-disabled = + .label = Не онемогућавај HTTPS-Only режим + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Радна површина +downloads-folder-name = Преузимања +choose-download-folder-title = Изаберите фасциклу за преузимања: +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Сачувајте датотеке преко услуге { $service-name } diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e9c32ee97 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Постави почетну страницу + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Изаберите забелешку која ће да постане почетна страница. Ако изаберете фасциклу, забелешке из те фасцикле биће отворене у језичцима. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bc8733f61 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Управљај колачићима и подацима сајта +site-data-settings-description = Следећи веб сајтови складиште колачиће и податке сајта на ваш рачунар. { -brand-short-name } чува податке веб сајтова са трајним складиште док их ви не обришете и брише податке веб сајтова без трајног складишта. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Претражи веб сајтове + .accesskey = П +site-data-column-host = + .label = Веб сајт +site-data-column-cookies = + .label = Колачићи +site-data-column-storage = + .label = Складиште +site-data-column-last-used = + .label = Последњи пут коришћено +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (локална датотека) +site-data-remove-selected = + .label = Уклони изабрани + .accesskey = У +site-data-button-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = к +site-data-button-save = + .label = Сачувај промене + .accesskey = С +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Сачувај промене + .buttonaccesskeyaccept = С +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (трајно) +site-data-remove-all = + .label = Уклони све + .accesskey = с +site-data-remove-shown = + .label = Уклони све приказане + .accesskey = к + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Уклони +site-data-removing-header = Брисање колачића и података сајта +site-data-removing-desc = Брисање колачића и података сајта вас може одјавити са веб сајтова. Да ли сте сигурни да желите да направите ове измене? +site-data-removing-table = Колачићи и подаци следећих веб сајтова ће бити обрисани diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8fd2a33ebf --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Изузеци - Превод + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Превод неће бити понуђен за наредне језике +translation-languages-column = + .label = Језици +translation-languages-button-remove = + .label = Уклони језик + .accesskey = У +translation-languages-button-remove-all = + .label = Уклони све језике + .accesskey = ј +translation-sites-disabled-desc = Превод неће бити понуђен за наредне сајтове +translation-sites-column = + .label = Веб сајтови +translation-sites-button-remove = + .label = Уклони сајт + .accesskey = с +translation-sites-button-remove-all = + .label = Уклони све сајтове + .accesskey = а +translation-button-close = + .label = Затвори + .accesskey = З +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Затвори + .buttonaccesskeyaccept = З diff --git a/l10n-sr/browser/browser/protections.ftl b/l10n-sr/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a61d7b68f --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } је блокирао { $count } софтвер за праћење током протекле недеље + [few] { -brand-short-name } је блокирао { $count } софтвера за праћење током протекле недеље + *[other] { -brand-short-name } је блокирао { $count } софтвера за праћење током протекле недеље + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> софтвер за праћење блокиран од { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [few] <b>{ $count }</b> софтвера за праћење блокирано од { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> софтвера за праћење блокирано од { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } наставља да блокира пратиоце у приватном режиму, али не води евиденцију о томе шта је блокирано. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Пратиоци које је { -brand-short-name } блокирао ове седмице + +protection-report-webpage-title = Сигурносна командна табла +protection-report-page-content-title = Сигурносна командна табла +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } може заштитити вашу приватност у позадини док прегледате. Ево персонализованог сажетка ових заштита, са алаткама за преузимање контроле над вашом безбедношћу на мрежи. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } може заштитити вашу приватност у позадини док прегледате. Ево персонализованог сажетка ових заштита, са алаткама за преузимање контроле над вашом безбедношћу на мрежи. + +protection-report-settings-link = Управљајте подешавањима приватности и сигурности + +etp-card-title-always = Побољшана заштита од праћења: увек укључена +etp-card-title-custom-not-blocking = Побољшана заштита од праћења: ИСКЉУЧЕНА +etp-card-content-description = { -brand-short-name } аутоматски спречава компаније да вас потајно прате на мрежи. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Све заштите су тренутно искључене. Изаберите које пратиоце желите блокирати управљајући { -brand-short-name } подешавањима заштите. +protection-report-manage-protections = Управљај подешавањима + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Данас + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Графикон који садржи укупан број сваке врсте пратилаца блокираних ове седмице. + +social-tab-title = Пратиоци с друштвених мрежа +social-tab-contant = Друштвене мреже постављају софтвер за праћење на друге веб странице како би пратили шта радите, читате или гледате на мрежи. То друштвеним мрежама омогућава да о вама сазна много више од онога што делите на својим профилима. <a data-l10n-name="learn-more-link">Сазнајте више</a> + +cookie-tab-title = Вишестранични колачићи-пратиоци +cookie-tab-content = Ови колачићи вас прате с једне странице на другу ради прикупљања података о вашим онлајн навикама. Објављују их треће стране, попут оглашивача или компанија за анализу података. Блокирањем колачића с унакрсних страница може се смањити број огласа који вас прате по страницама. <a data-l10n-name="learn-more-link">Сазнајте више</a> + +tracker-tab-title = Садржај који прати +tracker-tab-description = Веб странице могу да учитају огласе, видео записе и други садржај који садржи код за праћење. Блокирање овог садржаја може убрзати учитавање страница, али неки тастери, обрасци или поља за пријаву можда неће радити. <a data-l10n-name="learn-more-link">Сазнајте више</a> + +fingerprinter-tab-title = Хватачи отиска +fingerprinter-tab-content = Хватачи отисака прикупљају подешавања вашег прегледача и рачунара како би створили ваш профил. Помоћу овог дигиталног отиска прста вас могу пратити преко различитих веб страница. <a data-l10n-name="learn-more-link">Сазнајте више</a> + +cryptominer-tab-title = Крипто-рудари +cryptominer-tab-content = Крипто-рудари користе енергију вашег рачунара за ископавање дигиталне валуте. На тај начин троше енергију рачунара, успоравају перформансе система и повећавају ваш рачун за струју. <a data-l10n-name="learn-more-link">Сазнајте више</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Затвори + .title = Затвори + +mobile-app-title = Блокирајте огласе која вас прате на више уређаја +mobile-app-card-content = Користите мобилни прегледач са уграђеном заштитом од рекламног праћења. +mobile-app-links = { -brand-product-name } прегледач за <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Андроид</a> и <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Немојте поново заборавити лозинку +lockwise-title-logged-in2 = Менаџер лозинки +lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } безбедно чува ваше лозинке у вашем прегледачу. +lockwise-header-content-logged-in = Безбедно чувајте и синхронизујте ваше лозинке на свим вашим уређајима. +protection-report-save-passwords-button = Сачувај лозинке + .title = Сачувај лозинке у { -lockwise-brand-short-name } +protection-report-manage-passwords-button = Управљај лозинкама + .title = Управљај лозинкама уз { -lockwise-brand-short-name } +lockwise-mobile-app-title = Понесите ваше лозинке свугде +lockwise-no-logins-card-content = Користите лозинке сачуване у { -brand-short-name }-у на било којем уређају. +lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } за <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Андроид</a> и <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a> + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 лозинка је можда угрожена услед цурења података + [few] { $count } лозинке су можда угрожене услед цурења података + *[other] { $count } лозинки је можда угрожено услед цурења података + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] Ваша лозинка се сигурно чува. + [few] Ваше лозинке се сигурно чувају. + *[other] Ваших лозинки се сигурно чува. + } +lockwise-how-it-works-link = Како функционише + +turn-on-sync = Укључите { -sync-brand-short-name }… + .title = Отворите подешавања синхронизовања + +monitor-title = Припазите на цурење података +monitor-link = Како функционише +monitor-header-content-no-account = Уз { -monitor-brand-name } проверите да ли сте били део познатог цурења података и добијајте обавештења о новим цурењима. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } вас упозорава ако су се ваши подаци појавили у познатом цурењу података. +monitor-sign-up-link = Региструјте се за упозорења о цурењу података + .title = Региструјте се на { -monitor-brand-name } за упозорења о цурењу података +auto-scan = Аутоматски скенирано данас + +monitor-emails-tooltip = + .title = Погледајте надгледане адресе е-поште на { -monitor-brand-short-name }-у +monitor-breaches-tooltip = + .title = Погледајте позната цурења података на { -monitor-brand-short-name }-у +monitor-passwords-tooltip = + .title = Погледајте изложене лозинке на { -monitor-brand-short-name }-у + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Адреса е-поште се надгледа + [few] Адресе е-поште се надгледају + *[other] Адреса е-поште се надгледа + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Познато цурење података је изложило ваше информације + [few] Позната цурења података су исложила ваше информације + *[other] Познатих цурења података је изложило ваше информације + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Познато цурење података је означено као решено + [few] Позната цурења података су означена као решена + *[other] Познатих цурења података је означено као решено + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Лозинка је изложена у цурењу података + [few] Лозинке су изложене у цурењу података + *[other] Лозинки је изложено у цурењу података + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Лозинка је изложена међу нерешеним цурењима података + [few] Лозинке су изложене међу нерешеним цурењима података + *[other] Лозинки је изложено међу нерешеним цурењима података + } + +monitor-no-breaches-title = Добре вести! +monitor-no-breaches-description = Не појављујете се у познатим цурењима података. Ако се то промени, обавестићемо вас. +monitor-view-report-link = Погледајте извештај + .title = Решите цурења података уз { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Решите ваша цурења података +monitor-breaches-unresolved-description = Након што прегледате детаље о цурењу и предузмете кораке за заштиту ваших података, пропусте можете означити као решене. +monitor-manage-breaches-link = Управљајте цурењима података + .title = Управљајте цурењима података уз { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Супер! Решили сте сва позната цурења података. +monitor-breaches-resolved-description = Ако се ваша адреса е-поште нађе у новом цурењуу података, обавестићемо вас. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } од { $numBreaches } пропуста је означен као решен + [few] { $numBreachesResolved } од { $numBreaches } је пропуста су означена као решена + *[other] { $numBreachesResolved } од { $numBreaches } пропуста је означено као решено + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% завршено + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Супер за почетак! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Наставите тако! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Скоро па готово! Наставите тако. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Решите ваша остала цурења података уз { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Решите цурења података + .title = Решите цурења података уз { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Пратиоци с друштвених мрежа + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } пратилац с друштвених мрежа ({ $percentage }%) + [few] { $count } пратиоца с друштвених мрежа ({ $percentage }%) + *[other] { $count } пратилаца с друштвених мрежа ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Вишестранични колачићи-пратиоци + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } вишестранични колачић-пратилац ({ $percentage }%) + [few] { $count } вишестранична колачића-пратиоца ({ $percentage }%) + *[other] { $count } вишестраничних колачића-пратилаца ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Садржај који се користи за праћење + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } садржај који се користи за праћење ({ $percentage }%) + [few] { $count } садржаја која се користе за праћење ({ $percentage }%) + *[other] { $count } садржаја који се користи за праћење ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Хватачи отиска + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } хватач отиска ({ $percentage }%) + [few] { $count } хватача отисака ({ $percentage }%) + *[other] { $count } хватача отисака ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Крипто-рудари + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } крипто-рудар ({ $percentage }%) + [few] { $count } крипто-рудара ({ $percentage }%) + *[other] { $count } крипто-рудара ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-sr/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-sr/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8756b3eb6a --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Дошло је до грешке приликом слања извештаја. Покушајте поново касније. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Страница је поправљена? Пошаљите извештај + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Строго + .label = Строго +protections-popup-footer-protection-label-custom = Прилагођено + .label = Прилагођено +protections-popup-footer-protection-label-standard = Стандардно + .label = Стандардно + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Више података о побољшаној заштити од праћења + +protections-panel-etp-on-header = Побољшана заштита од праћења је УКЉУЧЕНА на овој страници +protections-panel-etp-off-header = Побољшана заштита од праћења је ИСКЉУЧЕНА на овој страници + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Страница не ради? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Страница не ради? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Зашто? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Блокирање ових ставки може узроковати да елементи на одређеним веб страницама постану неисправни. Неки тастери, обрасци и поља за пријаву можда неће правилно радити без програма за праћење. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Сви програми за праћење на овој веб страници су учитани јер је заштита приватности искључена. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } није уочио познате пратиоце на овој страници. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Садржаји који прате + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Пратиоци с друштвених мрежа +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Крипто-рудари +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Хватачи отиска + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Блокирано +protections-panel-not-blocking-label = Дозвољено +protections-panel-not-found-label = Нису уочени + +## + +protections-panel-settings-label = Подешавања заштите +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Сигурносна командна табла + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Искључите заштиту ако имате проблеме са ставкама: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Поља за пријаву +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Обрасци +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Плаћања +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Коментари +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Видео записи + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Пошаљите извештај + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Ови колачићи вас прате с једне странице на другу ради прикупљања података о ономе шта радите на мрежи. Основале су их треће стране, попут оглашивача и аналитичких компанија. +protections-panel-cryptominers = Рудари криптовалута користе енергију вашег рачунара за ископавање дигиталне валуте. На тај начин троше енергију рачунара, успоравају перформансе система и повећавају ваш рачун за струју. +protections-panel-fingerprinters = Идентификатори отисака прстију прикупљају подешавања вашег прегледача и рачунара како би створили ваш профил. Помоћу овог дигиталног отиска прста вас могу пратити преко различитих веб страница. +protections-panel-tracking-content = Веб странице могу учитавати вањске огласе, видео записе и други садржај који садржи код за праћење. Блокирање садржаја за праћење може убрзати учитавање страница, али неки тастери, обрасци и поља за пријаву можда неће радити исправно. +protections-panel-social-media-trackers = Друштвене мреже постављају софтвер за праћење на друге веб странице како би пратили шта радите, читате или гледате на мрежи. То друштвеним мрежама омогућава да о вама сазна много више од онога што делите на својим профилима. + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Управљајте подешавањима заштите + .accesskey = М + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Пријавите неисправан сајт +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Блокирање неких софтвера за праћење може изазвати проблеме на појединим веб страницама. Пријављивањем оваквих проблема можете помоћи { -brand-short-name } да пружи боље искуство свима. Слање повратних података шаље Mozilla-и адресу веб странице и податке о прегледачу. <label data-l10n-name="learn-more">Сазнајте више</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Опционално: опишите проблем +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Опционално: опишите проблем +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Откажи +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Пошаљи извештај diff --git a/l10n-sr/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-sr/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62bb23b3e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name } безбедни режим + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Покрени у безбедном режиму +refresh-profile = + .label = Освежи { -brand-short-name } +safe-mode-description = Безбедни режим је специјалан режим { -brand-short-name } који се користи да би се решили проблеми. +safe-mode-description-details = Ваша подешавања додатака и прилагођена подешавања ће бити привремено онемогућена и могућности програма { -brand-short-name } можда неће радити као што је то предвиђено. +refresh-profile-instead = Такође можете прескочити решавање проблема и пробати освежити { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } се неочекивано затворио при покретању. Ово може бити проузроковано од стране додатака или других проблема. Можете пробати да решите проблем тако што ћете отворити безбедни режим. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-sr/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72e5560d9e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Обманљив сајт испред +safeb-blocked-malware-page-title = Посећивање овог веб сајта може нашкодити вашем рачунару +safeb-blocked-unwanted-page-title = Овај сајт можда садржи штетне програме +safeb-blocked-harmful-page-title = Овај сајт можда садржи малициозни софтвер +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } је блокирао ову страницу јер би можда покушала да вас наведе на нешто опасно као што је инсталирање злонамерног софтвера или откривање личних информација као што су лозинке или кредитне картице. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } је блокирао ову страницу зато што може покушати да инсталира злонамерни софтвер који може украсти или обрисати ваше личне информације на вашем рачунару. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } је блокирао ову страницу јер би можда покушала да вас наведе да инсталирате програме који би нашкодили вашем прегледачу (на пример, променио би вашу почетну страницу или би приказивао рекламе). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } је блокирао ову страницу зато што може покушати да инсталира опасне програме који би украли или обрисали ваше податке (на пример, слике, лозинке, поруке и кредитне картице). +safeb-palm-advisory-desc = Саветодавно мишљење дато од <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Иди назад +safeb-palm-see-details-label = Погледајте детаље +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен као обманљив сајт</a>. Можете <a data-l10n-name='report_detection'>пријавити проблем</a> или <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>га игнорисати</a> и отићи на овај небезбедан сајт. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен као обманљив сајт</a>. Можете <a data-l10n-name='report_detection'>пријавити проблем</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Сазнајте више о обманљивим сајтовима и “пецању” на <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Сазнајте више о { -brand-short-name }-овој заштити од “пецања” и злонамерног софтвера на <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи злонамерни софтвер</a>. Можете <a data-l10n-name='report_detection'>пријавити проблем</a> или <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>игнорисати упозорење</a> и наставити настави на сајт. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи злонамерни софтвер</a>. Можете <a data-l10n-name='report_detection'>пријавити проблем</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = Сазнајте више о штетном веб садржају укључујући и вирусе и друге злонамерне софтвере и како да заштитите ваш рачунар на <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Сазнајте више о { -brand-short-name }-овој заштити од “пецања” и злонамерног софтвера на <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи штетан софтвер</a>. Можете <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>игнорисати ризик</a> и наставити на овај несигурни сајт. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = { $sitename }<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи штетан софтвер</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Сазнате више о { -brand-short-name }-овој заштити од "пецања" и злонамерног софтвера на <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи штетан софтвер</a>. Можете <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>игнорисати ризик</a> и наставити на овај штетан сајт. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи штетан софтвер</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Сазнајте више о штетном и нежељеном софтверу у <a data-l10n-name='learn_more_link'>полиси о нежељеном софтверу</a>. Сазнајте више о { -brand-short-name }-овој заштити од “пецања” и злонамерног софтвера на <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи штетне апликације</a>. Можете <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>игнорисати упозорење</a> и наставити на овај небезбедан сајт. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи штетне апликације</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Сазнајте више о { -brand-short-name }-овој заштити од “пецања” и злонамерног софтвера на <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Ово није обманљив сајт… + .accesskey = н diff --git a/l10n-sr/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-sr/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5323571b4 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Поставке за брисање историјата + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Обриши историјат + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Обриши сав историјат + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Када се затвори, { -brand-short-name } би требало аутоматски да обрише све + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Временски период за чишћење:{ " " } + .accesskey = В + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Последњи сат + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Последња два сата + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Последња четири сата + +clear-time-duration-value-today = + .label = Данас + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Све + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Историјат + +item-history-and-downloads = + .label = Историјат читања и преузимања + .accesskey = И + +item-cookies = + .label = Колачићи + .accesskey = К + +item-active-logins = + .label = Активне пријаве + .accesskey = А + +item-cache = + .label = Кеш + .accesskey = ш + +item-form-search-history = + .label = Историјат формулара и претрага + .accesskey = ф + +data-section-label = Подаци + +item-site-preferences = + .label = Поставке за веб сајт + .accesskey = П + +item-offline-apps = + .label = Примљене податке са сајтова + .accesskey = П + +sanitize-everything-undo-warning = Ова радња се не може опозвати. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Обриши сада + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Бришем + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Цео историјат ће бити обрисан. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Све изабране ставке ће бити уклоњене. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-sr/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10c76431de --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Усликај екран + +screenshots-my-shots-button = Моји снимци +screenshots-instructions = Превуците или кликните на страницу да изаберете област. Притисните ESC да прекинете. +screenshots-cancel-button = Откажи +screenshots-save-visible-button = Сачувај видљиво +screenshots-save-page-button = Сачувај целу страницу +screenshots-download-button = Преузми +screenshots-download-button-tooltip = Преузми снимак +screenshots-copy-button = Копирај +screenshots-copy-button-tooltip = Копирај снимак екрана у оставу + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Веза копирана +screenshots-notification-link-copied-details = Веза коју сте забележили је копирана у бележницу. Притисните { screenshots-meta-key }-V да налепите. + +screenshots-notification-image-copied-title = Снимак је копиран +screenshots-notification-image-copied-details = Ваш снимак је копиран. Притисните { screenshots-meta-key }-V да налепите. + +screenshots-request-error-title = Не ради. +screenshots-request-error-details = Жао нам је! Нисмо могли сачувати ваш снимак. Покушајте поново касније. + +screenshots-connection-error-title = Не можемо се повезати на ваше снимке. +screenshots-connection-error-details = Проверите вашу интернет конекцију. Ако можете да се конектујете, онда можда постоји привремени проблем са { -screenshots-brand-name }-ом. + +screenshots-login-error-details = Нисмо могли сачувати ваш снимак јер постоји проблем са { -screenshots-brand-name }-ом. Покушајте поново касније. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Не можемо забележити снимак ове странице. +screenshots-unshootable-page-error-details = Ово није стандардна веб страница, тако да не можете забележити њен снимак. + +screenshots-self-screenshot-error-title = Не можете усликати { -screenshots-brand-name } страницу! + +screenshots-empty-selection-error-title = Ваша селекција је премала + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } је онемогућен у приватном режиму прегледања +screenshots-private-window-error-details = Жао нам је због овог неспоразума. Радимо на овој могућности за следећа издања. + +screenshots-generic-error-title = Ајој! { -screenshots-brand-name } је пошашавио. +screenshots-generic-error-details = Нисмо сигурни шта се управо догодило. Желите ли покушати поново или да усликате другачију страницу? diff --git a/l10n-sr/browser/browser/search.ftl b/l10n-sr/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b01226761 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Грешка при инсталацији +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } није могао да инсталира прикључак са сајта "{ $location-url }" јер већ постоји претраживач са истим именом. +opensearch-error-format-title = Неисправан формат +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } није могао да инсталира претраживач са: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Грешка при прузимању +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } није могао да преузме прикључак за претрагу са сајта: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-sr/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-sr/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fffcd25d5d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Постави позадину радне површине + +set-desktop-background-accept = + .label = Постави позадину радне површине + +open-desktop-prefs = + .label = Подешавање радне површине + +set-background-preview-unavailable = Преглед није доступан + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Прошири + +set-background-color = Боја: + +set-background-position = Позиција: + +set-background-tile = + .label = Наслов + +set-background-center = + .label = Средина + +set-background-stretch = + .label = Развучено + +set-background-fill = + .label = Попуни + +set-background-fit = + .label = Уклопи diff --git a/l10n-sr/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-sr/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b33df61e5 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Забелешке + +sidebar-menu-history = + .label = Историјат + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Синхронизовани језичци + +sidebar-menu-close = + .label = Затвори бочну палету diff --git a/l10n-sr/browser/browser/sync.ftl b/l10n-sr/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ac884a1da --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = Синхронизујем… +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = Синхронизујем језичке… +sync-disconnect-dialog-title = Одпојити { -sync-brand-short-name }? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ће престати синхронизовати ваш налог, али неће избрисати податке прегледања на овом уређају. +fxa-disconnect-dialog-title = Одпојити { -brand-product-name }? +fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ће се одпојити с вашег налога, али неће избрисати податке прегледања на овом уређају. +sync-disconnect-dialog-button = Отпоји +fxa-signout-dialog-heading = Одјавите се са { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Синхронизовани подаци ће остати на вашем налогу. +fxa-signout-checkbox = + .label = Обришите податке са овог уређаја (пријаве, лозинке, историју, забелешке, итд.) +fxa-signout-dialog = + .title = Одјавите се са { -fxaccount-brand-name } + .style = min-width: 375px; + .buttonlabelaccept = Одјави се diff --git a/l10n-sr/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-sr/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9f366544e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Синхронизовани језичци +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Желите да овде видите језичке са осталих уређаја? +synced-tabs-sidebar-intro = Погледајте списак језичака с ваших других уређаја +synced-tabs-sidebar-unverified = Ваш налог мора бити потврђен. +synced-tabs-sidebar-notabs = Нема отворених језичака +synced-tabs-sidebar-openprefs = Отвори { -sync-brand-short-name } поставке +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Укључите синхронизацију језичака да видите листу језичака са других уређаја. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Повежи други уређај +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Претражите синхронизоване језичке +synced-tabs-context-open = + .label = Отвори + .accesskey = О +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Отвори у новом језичку + .accesskey = ј +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Отвори у новом прозору + .accesskey = н +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Отвори у новом приватном прозору + .accesskey = п +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Забележи овај језичак… + .accesskey = З +synced-tabs-context-copy = + .label = Копирај + .accesskey = К +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Отвори све у језичцима + .accesskey = ч +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Управљај уређајима… + .accesskey = ђ +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Синхронизуј сада + .accesskey = С +fxa-sign-in = Пријави се на { -sync-brand-short-name } +turn-on-sync = Укључите { -sync-brand-short-name } diff --git a/l10n-sr/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-sr/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43fe6493e5 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Обнови језичак + .accesskey = О +select-all-tabs = + .label = Изабери све језичке + .accesskey = И +duplicate-tab = + .label = Удвостручи језичак + .accesskey = д +duplicate-tabs = + .label = Удвостручи језичке + .accesskey = д +close-tabs-to-the-end = + .label = Затвори језичке удесно + .accesskey = д +close-other-tabs = + .label = Затвори остале језичке + .accesskey = З +reload-tabs = + .label = Поново учитај језичке + .accesskey = П +pin-tab = + .label = Закачи језичак + .accesskey = а +unpin-tab = + .label = Откачи језичак + .accesskey = т +pin-selected-tabs = + .label = Закачи језичке + .accesskey = З +unpin-selected-tabs = + .label = Откачи језичке + .accesskey = О +bookmark-selected-tabs = + .label = Јежичци забелешки… + .accesskey = ж +bookmark-tab = + .label = Забележи језичак + .accesskey = б +reopen-in-container = + .label = Поново отвори у контејнеру + .accesskey = о +move-to-start = + .label = Помери на почетак + .accesskey = о +move-to-end = + .label = Помери на крај + .accesskey = к +move-to-new-window = + .label = Премести у нови прозор + .accesskey = н +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Затвори вишеструке језичке + .accesskey = M + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Врати затворене језичке + [one] Врати затворен језичак + [few] Врати затворена језичка + *[other] Врати затворених језичака + } + .accesskey = U +close-tab = + .label = Затвори језичак + .accesskey = ч +close-tabs = + .label = Затвори језичке + .accesskey = З +move-tabs = + .label = Помери језичке + .accesskey = м +move-tab = + .label = Помери језичак + .accesskey = м +tab-context-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Затвори језичак + [one] Затвори језичак + [few] Затвори језичка + *[other] Затвори језичака + } + .accesskey = C +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Помери језичак + [one] Помери језичак + [few] Помери језичка + *[other] Помери језичака + } + .accesskey = v diff --git a/l10n-sr/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-sr/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..564988177f --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Поново учитај изабрани језичак + .accesskey = П +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Поново учитај изабране језичке + .accesskey = П +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Забележи изабрани језичак… + .accesskey = ј +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Забележи изабране језичке… + .accesskey = ј +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Изабери све језичке + .accesskey = И +toolbar-context-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Врати затворене језичке + [one] Врати затворен језичак + [few] Врати затворена језичка + *[other] Врати затворених језичака + } + .accesskey = U +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Управљај екстензијама + .accesskey = е +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Обриши екстензију + .accesskey = ш +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Пријави проширење + .accesskey = о +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Закачи за додатни мени + .accesskey = З +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = Аутоматски сакриј у алатној траци + .accesskey = А +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Уклони + .accesskey = у +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Прилагоди… + .accesskey = ш +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show = + .label = Увек + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show = + .label = Никад + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab = + .label = Само у новом језичку + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Увек прикажи + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Никад не приказуј + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Прикажи само у новом језичку + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Прикажи остале обележиваче + .accesskey = h diff --git a/l10n-sr/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-sr/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f38948ddd8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Назад +forward = Напред +reload = Поново учитај +home = Почетна +fullscreen = Цео екран +touchbar-fullscreen-exit = Изађи из приказа преко целог екрана +find = Нађи +new-tab = Нови језичак +add-bookmark = Додај забелешку +reader-view = Приказ читача +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Претражите или унесите адресу +share = Подели +close-window = Затвори прозор +open-sidebar = Бочне траке + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Пречице за претраживање +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Претражите у: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Ознаке +search-history = Историја +search-opentabs = Отворени језичци +search-tags = Етикете +search-titles = Наслови + +## + diff --git a/l10n-sr/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-sr/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d7ea27a10 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - индикатор дељења +webrtc-sharing-window = Делите прозор друге апликације. +webrtc-sharing-browser-window = Делите { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Делите цео ваш екран. +webrtc-stop-sharing-button = Заустави дељење +webrtc-microphone-button = + .title = Микрофон се дели. Кликните да контролишете дељење. +webrtc-camera-button = + .title = Камера се дели. Кликните да контролишете дељење. +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Искључи микрофон +webrtc-microphone-muted = + .title = Укључи микрофон +webrtc-camera-unmuted = + .title = Искључи камеру +webrtc-camera-muted = + .title = Укључи камеру +webrtc-minimize = + .title = Смањи индикатор +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Делите вашу камеру. Кликните да контролишете дељење. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Делите ваш микрофон. Кликните да контролишете дељење. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Делите прозор или екран. Кликните да контролишете дељење. diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bcf523838 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion = 5 + +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name = Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate = https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name = Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate = https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s + +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..70a64b00e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Поново се повежи са %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Потврди %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Потврда је послата +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Веза за потврду је послата на %S. +verificationNotSentTitle = Не могу да пошаљем потврду +verificationNotSentBody = Не можемо да пошаљемо е-пошту за потврду, покушајте касније. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Firefox налог + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Овај рачунар је повезан са %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Овај рачунар је повезан са новим уређајем. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Успешно сте се пријавили + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Овај рачунар је отпојен. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Пошаљи на све уређаје + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Управљај уређајима… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Нисте пријављени +sendTabToDevice.unconfigured = Сазнајте више о слању језичака… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Пријавите се у %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Нема повезаних уређаја +sendTabToDevice.singledevice = Сазнајте више о слању језичака… +sendTabToDevice.connectdevice = Повежи други уређај… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Налог није потврђен +sendTabToDevice.verify = Потврдите ваш налог… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Језичак примљен +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Језичак са %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Језичци примљени +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 језичак је стигао са #2;#1 језичка су стигла са #2;#1 језичака је стигло са #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 језичак је стигао са повезаних уређаја;#1 језичка су стигла са повезаних уређаја;#1 језичака је стигло са повезаних уређаја + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 језичак је стигао;#1 језичка су стигла;#1 језичака је стигло + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Налог + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Подешавања налога + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Заврши подешавање налога + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Поново повежите Firefox налог diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..44bf32253e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Светла +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Тема са шемом светлих боја. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Тамна +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Тема са шемом тамних боја. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Користите шарени изглед за тастере, меније и прозоре. diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-sr/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..353d79345c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "О програму &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "О"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Поставке…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Услуге"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Сакриј &brandShorterName;"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Сакриј остале"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Прикажи све"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Прилагодите додирну траку…"> diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-sr/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-sr/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6bf616fa54 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,289 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Отвори мени"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Више алатки…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Закачи језичак"> +<!ENTITY unpinTab.label "Откачи језичак"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Наброј све језичке"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Нови језичак"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Отвори датотеку…"> +<!ENTITY printCmd.label "Штампај…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Управник задатака"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Трака са менијем"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "Т"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Навигација"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Трака са забелешкама"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "з"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Ознаке"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Забележи ставке из алатне траке"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Користи цео екран"> + + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Сакриј преклоп слика-у-слици"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "С"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label; подешавања"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Повежи други уређај…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> + +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Пријавите се у &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Укључите &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName; услуге"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Налог"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Подешавања"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Подешавања налога"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Управљајте налогом"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Одјава…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Поставите &syncBrand.shortName.label;…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "У трену пошаљите језичак на било који други уређај где сте већ пријављени."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "је сада у приказу преко целог екрана"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Овај документ се приказује преко целог екрана"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Изађи из приказа преко целог екрана (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Изађи из приказа преко целог екрана (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "управља са вашим показивачем. Притисните Esc да преузмете контролу."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Овај документ управља са вашим показивачем. Притисните Esc да преузмете контролу."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Прикажи све забелешке"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Недавно забележене"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Прикажи још забелешки"> + +<!ENTITY printButton.label "Штампање"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Штампај ову страницу"> + + +<!ENTITY searchItem.title "Претрага"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Почетна"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; почетна страница"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Забелешке"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Забелешке"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Мени са забелешкама"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Остале забелешке"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Мобилне забелешке"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Прикажи у бочној палети"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Сакриј палету са забелешкама"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Прикажи траку са забелешкама"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Сакриј траку са забелешкама"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Претражи забелешке"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Алатке за забелешке"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Додај мени са забелешкама на траку са алатима"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Уклони мени са забелешкама са алатне траке"> + +<!ENTITY historyButton.label "Историјат"> + +<!ENTITY downloads.label "Преузимања"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Преузимања"> +<!ENTITY addons.label "Додаци"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Програмер"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Нови прозор"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Нови приватан прозор"> + +<!ENTITY editMenu.label "Уређивање"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Поставке"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Поставке"> +<!ENTITY logins.label "Пријаве и лозинке"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Прилагоди алатну траку…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "г"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Историјат"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Недавно затворени језичци"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Недавно затворени прозори"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Прикажи целу историју"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Обриши историјат…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Обнови претходну сесију"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Прикажи палету историјата"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Сакријте бочну траку историје"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Недавни историјат"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Помоћ"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Синхронизовани језичци"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Нема отворених језичака"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Покажи више"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Прикажи више језичака са овог уређаја"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Прикажи све"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Прикажи све језичке са овог уређаја"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Укључите синхронизацију језичака да видите листу језичака са других уређаја."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Желите да овде видите језичке са осталих уређаја?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Отвори поставке Sync-а"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Погледајте списак језичака са ваших других уређаја."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Ваш налог мора бити потврђен."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Пријавите се у &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Укључите &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Управљај уређајима…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Прикажи траку са син. језичцима"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Сакријте бочну траку са синхронизованим језичцима"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Повежите други уређај"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Недавно истакнуто"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Додај траци"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "Д"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Додај у додатни мени"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "т"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Откачи са додатног менија"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "О"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Уклони"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "у"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Додај још елемената…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "Д"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Још"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Пошаљи претрагу"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Претражи"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Претрага"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "ј"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Копирај везу"> + +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Сачувај страницу са услугом Pocket"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Погледај Pocket списак"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Веза е-поште…"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "Увећај"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Затвори бочну палету"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Изађи"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "И"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Изађи из &brandShorterName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Изађи"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "И"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Изађи из &brandShorterName;"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Уређивање поставки за блокирање искачућих прозора…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Уреди блокирање искачућих прозора…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "У"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Нађи на овој страници…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Додај речнике…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "Д"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Језичци прегледача"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Аутоматски сакриј"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Затвори"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Недавна историја је обрисана."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Безбедно прегледање!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Хвала!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Ажурирај &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Преузмите &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Не можете вршити додатна ажурирања"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Рестартуј да се &brandShorterName; ажурира"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Синхронизујем уређаје…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Подели"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Још…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Погледајте историјат, сачуване забелешке и више"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Могућности за приступачност омогућене"> diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bf48f2070 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1064 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Време је истекло +openFile=Отвори датотеку + +droponhometitle=Подеси почетну страницу +droponhomemsg=Да ли желите да овај докуменат постане почетна страница? +droponhomemsgMultiple=Да ли желите да ови документи буду нове почетне странице? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S претрага за "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=п +contextMenuPrivateSearch=Претражујте у приватном прозору +contextMenuPrivateSearch.accesskey=х +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Претражујте у приватном прозору уз %S +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=х + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Име директоријума] + +xpinstallPromptMessage=%S је спречио овај сајт да пита за инсталацију програма на рачунар. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Дозволите да %S инсталира додатак? +xpinstallPromptMessage.message=Покушавате да инсталирате додатак са %S. Будите сигурни да имате поверења у ову страницу пре него што наставите. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Дозволити непознатој страници да инсталира додатак? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Покушавате да инсталирате додатак са непознате странице. Будите сигурни да имате поверења у ову страницу пре него што наставите. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Сазнајте више о безбедном инсталирању додатака +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Немој +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=Н +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Никад не дозволи +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=Н +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Наставите са инсталацијом +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=Ц + +xpinstallDisabledMessageLocked=Администратор система је онемогућио инсталацију софтвера. +xpinstallDisabledMessage=Инсталација софтвера је тренутно забрањена. Притисните Омогући и покушајте поново. +xpinstallDisabledButton=Омогући +xpinstallDisabledButton.accesskey=у + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) је блокиран од стране администратора система.%3$S +addonInstallFullScreenBlocked=Инсталација додатка није дозвољена у режиму целог екрана или пре уласка у режим. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Додати %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Опрез: Овај додатак није проверен. Малициозни додаци могу украсти ваше приватне информације или вам заразити рачунар. Инсталирајте само додатке чијем извору верујете. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Захтева дозволе да: +webextPerms.learnMore=Сазнајте више о дозволама +webextPerms.add.label=Додај +webextPerms.add.accessKey=Д +webextPerms.cancel.label=Откажи +webextPerms.cancel.accessKey=О + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S додато %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S додато +webextPerms.sideloadText2=Други програм на овом рачунару је инсталирао додатак који ће можда утицати на ваш прегледач. Прегледајте дозволе додатка и изаберите да ли желите да га омогућите или откажете (оставите онемогућеног). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Други програм на овом рачунару је инсталирао додатак који ће можда утицати на ваш прегледач. Изаберите да ли желите да га омогућите или откажете (оставите онемогућеног). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Омогући +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=О +webextPerms.sideloadCancel.label=Откажи +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=О + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S захтева новe дозволe + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S је ажуриран. Морате одобрити нову дозволу пре него што се ажурирана верзија инсталира. Одабиром “Откажи” ћете наставити да користите тренутну верзију додатка. + +webextPerms.updateAccept.label=Ажурирај +webextPerms.updateAccept.accessKey=А + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S захтева додатне дозволе. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Жели да: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Дозволи +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Д +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Одбиј +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=О + +webextPerms.description.bookmarks=Чита и уређује забелешке +webextPerms.description.browserSettings=Чита и уређује поставке прегледача +webextPerms.description.browsingData=Брише недавни историјат прегледања, колачиће и сродне податаке +webextPerms.description.clipboardRead=Узима податке из бележнице +webextPerms.description.clipboardWrite=Уписује податке у бележницу +webextPerms.description.devtools=Омогући програмерским алаткама приступ вашим подацима у отвореним језичцима +webextPerms.description.downloads=Преузима датотеке, чита и уређује историјат преузимања прегледача +webextPerms.description.downloads.open=Отвара датотеке преузете на ваш рачунар +webextPerms.description.find=Чита текст из свих отворених језичака +webextPerms.description.geolocation=Приступи вашој локацији +webextPerms.description.history=Приступи историји прегледања +webextPerms.description.management=Надгледа употребу екстензија и управља темама +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Размењује поруке са свим програмима осим са %S +webextPerms.description.notifications=Приказује обавештења +webextPerms.description.pkcs11=Пружи криптографксе услуге аутентификације +webextPerms.description.privacy=Чита и уређује поставке приватности +webextPerms.description.proxy=Управља подешавањима проксија прегледача +webextPerms.description.sessions=Приступи недавно затвореним језичцима +webextPerms.description.tabs=Приступи језичцима прегледача +webextPerms.description.tabHide=Сакрива и приказује језичке +webextPerms.description.topSites=Приступи историји прегледања +webextPerms.description.webNavigation=Приступи активности прегледача приликом навигације + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Приступи подацима за све веб сајтове + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Приступи подацима за сајтове у домену %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Приступи подацима у још #1 домену;Приступи подацима у још #1 домена;Приступи подацима у још #1 домена + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Приступи вашим подацима за %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Приступи вашим подацима на још #1 сајт;Приступи вашим подацима на још #1 сајта;Приступи вашим подацима на још #1 сајтова + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S би желео да промени ваш подразумевани претраживач са %2$S на %3$S. Да ли је то у реду? +webext.defaultSearchYes.label=Да +webext.defaultSearchYes.accessKey=Д +webext.defaultSearchNo.label=Не +webext.defaultSearchNo.accessKey=Н + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Обриши %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Обриши %1$S из %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Обриши +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Желим да пријавим ово проширење организацији %S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S је додат на %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Преузимам и проверавам додатак…;Преузимам и проверавам #1 додатка…;Преузимам и проверавам #1 додатака… +addonDownloadVerifying=Проверавам + +addonInstall.unsigned=(неверефиковано) +addonInstall.cancelButton.label=Откажи +addonInstall.cancelButton.accesskey=О +addonInstall.acceptButton2.label=Додај +addonInstall.acceptButton2.accesskey=Д + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Овај сајт жели да инсталира додатак на #1:;Овај сајт жели да инсталира #2 додатка на #1:;Овај сајт жели да инсталира #2 додатака на #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Опрез: Овај сајт жели да инсталира непроверени додатак на #1. Наставите на сопствену одговорност.;Опрез: Овај сајт жели да инсталира #2 непроверена додатка на #1. Наставите на сопствену одговорност.;Опрез: Овај сајт жели да инсталира #2 непроверених додатака на #1. Наставите на сопствену одговорност. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=Опрез:Овај сајт жели да инсталира #2 #1 додатака, неки нису проверени. Наставите на сопствену одговорност.;Опрез:Овај сајт жели да инсталира #2 #1 додатка, неки нису проверени. Наставите на сопствену одговорност.;Опрез:Овај сајт жели да инсталира #2 #1 додатака, неки нису проверени. Наставите на сопствену одговорност. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S је успешно инсталиран. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 додатак је успешно инсталиран.;#1 додатка су успешно инсталарана.;#1 додатака је успешно инсталирано. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Додатак не може да буде преузет због проблема са везом. +addonInstallError-2=Додатак не може да буде инсталиран, јер се не слаже са оним што је додатак %1$S очекивао. +addonInstallError-3=Додатак преузет са овог сајта не може да буде инсталиран, јер је неисправан. +addonInstallError-4=%2$S не може да буде инсталиран јер %1$S не може да измени потребну датотеку. +addonInstallError-5=%1$S је спречио сајт да инсталира непроверен додатак. +addonLocalInstallError-1=Додатак не може да буде инсталиран због грешке у систему датотека. +addonLocalInstallError-2=Додатак не може да буде инсталиран, јер се не слаже са оним што је додатак %1$S очекивао. +addonLocalInstallError-3=Додатак не може да буде инсталиран, јер је неисправан. +addonLocalInstallError-4=%2$S не може да буде инсталиран јер %1$S не може да измени потребну датотеку. +addonLocalInstallError-5=Додатак не може да буде инсталиран, јер није проверен. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S не може да буде инсталиран, јер није компатибилан са %1$S %2$S верзијом. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S не може да буде инсталиран, јер је велика вероватноћа да ће проузроковати нестабилност или проблеме за безбедношћу. + +unsignedAddonsDisabled.message=Један или више инсталираних додатака се не могу верификовати па су онемогућени. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Сазнајте више +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=С + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 је спречио веб сајт да отвори искачући прозор.;#1 је спречио веб сајт да отвори #2 искачућа прозора.;#1 је спречио веб сајт да отвори #2 искачућих прозора. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=.;#1 је спречио да ова веб страница отвори више од #2 искачућа прозора.;#1 је спречио да ова веб страница отвори више од #2 искачућих прозора. +popupWarningButton=Опције +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Подешавања +popupWarningButtonUnix.accesskey=П +popupAllow=Дозволи искачуће прозоре за %S +popupBlock=Блокирај искачуће прозоре за %S +popupWarningDontShowFromMessage=Не приказуј ову поруку када су искачући прозори блокирани +popupShowPopupPrefix=Прикажи „%S‟ + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Прикажи #1 блокирани искачући прозор…;Прикажи #1 искачућа прозора…;Прикажи #1 искачућих прозора… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Последњи приступ %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// везе + +crashedpluginsMessage.title=Прикључак %S се срушио. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Учитај поново +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=У +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Поднеси извештај о рушењу +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=П +crashedpluginsMessage.learnMore=Сазнајте више… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Да ли сте хтели да одете на %S? +keywordURIFixup.goTo=Да, отвори %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Д +keywordURIFixup.dismiss=Не хвала +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=Н + +pluginInfo.unknownPlugin=Непознат + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Да ли желите да омогућите Adobe Flash на овом сајту? Омогућите Adobe Flash само на сајтовима којима верујете. +flashActivate.outdated.message=Да ли желите да омогућите неажурирану верзију Adobe Flash-а на овом сајту? Неажурирана верзија може лоше утицати на перформансе и безбедност вашег прегледача. +flashActivate.noAllow=Немој +flashActivate.allow=Дозволи +flashActivate.noAllow.accesskey=Н +flashActivate.allow.accesskey=Д + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Покрени %S +PluginVulnerableUpdatable=Овај прикључак је подложан нападу и треба га ажурирати. +PluginVulnerableNoUpdate=Овај прикључак има сигурносне рањивости. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Ажурирај на %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=А + +menuOpenAllInTabs.label=Отвори све у језичцима + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Врати све језичке +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Обнови све прозоре +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (и #2 други језичак);#1 (и #2 друга језичка); #1 (и #2 других језичака) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Остани на овој страници +tabHistory.goBack=Назад на ову страницу +tabHistory.goForward=Иди напред до ове странице + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Налепи и иди +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Обнови тренутну страницу (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Заустави учитавање ове странице (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Ресетуј ниво увеличавања (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Укључи/искључи приказ читача (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Претражите уз %S или унесите адресу + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Дозволи +refreshBlocked.goButton.accesskey=Д +refreshBlocked.refreshLabel=%S је спречио ову страницу да се аутоматски освежи. +refreshBlocked.redirectLabel=%S је спречио ову страницу да аутоматски проследи на другу страницу. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Прикажи све забелешке (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Прикажи напредак тренутних преузимања (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Штампај ову страницу… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Отвори нови прозор (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Отвори нови језичак (%S) +newTabContainer.tooltip=Отворите нови језичак (%S)\nПритисните и задржите да бисте отворили нови контекстуални језичак +newTabAlwaysContainer.tooltip=Изаберите контејнер да отворите нови језичак + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Да ли желите да дозволите %S да складишти податке на вашем рачунару? +offlineApps.allowStoring.label=Дозволи +offlineApps.allowStoring.accesskey=Д +offlineApps.dontAllow.label=Немој +offlineApps.dontAllow.accesskey=Н + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Да ли желите да дозволите %S да користи ваше податке HTML5 слике? Могу се користити за јединствену идентификацију вашег рачунара. +canvas.notAllow=Немој +canvas.notAllow.accesskey=Н +canvas.allow=Дозволи приступ +canvas.allow.accesskey=Д +canvas.remember=Увек упамти мој избор + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S жели да региструје налог са једним вашим безбедносним кључем. Можете повезати и ауторизовати један сада или одбити. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S захтева додатне информације о вашим безбедносним кључевима које могу утицати на вашу приватност.\n\n%2$S може а анонимизује ово за вас, али веб сајт може одбити овај кључ. Ако одбије, можете покушати поново. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S жели да вас аутентификује коришћењем регистрованог безбедносног кључа. Можете повезати и ауторизовати један сада или одбити. +webauthn.cancel=Откажи +webauthn.cancel.accesskey=о +webauthn.proceed=Настави +webauthn.proceed.accesskey=н +webauthn.anonymize=Анонимизуј у сваком случају + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Променом језика на енглески, појачаћете своју приватност и теже ће те бити идентификовани. Да ли желите да вам се веб странице приказују на енглеском језику? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=Подаци о страници %S +identity.headerSecurityWithHost=Безбедност везе за %S +identity.identified.verifier=Проверио: %S +identity.identified.verified_by_you=Додали сте безбедносни изузетак за овај сајт. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Сертификат издан: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Није безбедно +identity.notSecure.tooltip=Веза није безбедна + +identity.extension.label=Екстензија(%S) +identity.extension.tooltip=Учитала екстензија: %S +identity.showDetails.tooltip=Прикажи детаље веза + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Блокиран + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ниједан уочен на овом сајту + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Колачићи с унакрсних страница +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Колачићи трећих страна +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Колачићи са непосећених страница +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Сви колачићи + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Са овог сајта +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Нема уочених на овом сајту + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Колачићи с унакрсних страница +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Нема уочених на овом сајту + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Колачићи треће стране +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Нема уочених на овом сајту + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Дозвољен +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Блокиран +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Очисти изузетак за колачиће на сајту %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Блокирани + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Блокиран + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Блокирање софтвера за праћење с друштвених мрежа, колачића с унакрсних страница и узимање дигиталних отисака прстију. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Побољшана заштита од праћења је ИСКЉУЧЕНА на овој страници. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=На овој страници нису откривени софтвери за праћење познати %S. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Заштите за %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Онемогући заштите за %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Омогући заштите за %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Блокирани узимачи дигиталних отисака прстију +protections.blocking.cryptominers.title=Блокирани рудари криптовалута +protections.blocking.cookies.trackers.title=Блокирани колачићи с унакрсних страница +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Блокирани колачићи трећих страна +protections.blocking.cookies.all.title=Блокирани сви колачићи +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Блокирани колачићи с непосећених сајтова +protections.blocking.trackingContent.title=Блокиран садржај за праћење +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Блокирани пратиоци с друштвених мрежа +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Деблокирани узимачи дигиталних отисака прстију +protections.notBlocking.cryptominers.title=Деблокирани рудари криптовалута +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Не блокира колачиће треће стране +protections.notBlocking.cookies.all.title=Не блокира колачиће +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Деблокирани колачићи за праћење с унакрсним страница +protections.notBlocking.trackingContent.title=Деблокиран садржај за праћење +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Допуштени пратиоци с друштвених мрежа + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 блокиран;#1 блокирана;#1 блокираних +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Од %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 је блокирао #2 софтвера за праћење од #3. године;#1 је блокирао #2 софтвера за праћење од #3. године;#1 је блокирао #2 софтвера за праћење од #3 године + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Нова забелешка +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Уреди ову забелешку +editBookmarkPanel.cancel.label=Откажи +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=О + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Уклони забелешку;Уклони #1 забелешке;Уклони #1 забелешки +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=У + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Умањи (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Ресетуј ниво увеличавања (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Увеличај (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Исеци (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Копирај (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Налепи (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Дозволи приступ локацији +geolocation.allowLocation.accesskey=Д +geolocation.dontAllowLocation=Немој +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=Н +geolocation.shareWithSite3=Да ли желите да дозволите %S да приступи вашој локацији? +geolocation.shareWithFile3=Да ли желите да дозволите овој локалној датотеци да приступи вашој локацији? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Хоћете ли омогућити %1$S да дозволи %2$S да приступи вашој локацији? +geolocation.remember=Запамти ову одлуку + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Дозволите приступ виртуелној стварности +xr.allow.accesskey=A +xr.dontAllow=Немој +xr.dontAllow.accesskey=n +xr.shareWithSite3=Хоћете ли дозволити %S да приступи уређајима виртуелне стварности? Ово може изложити осетљиве информације. +xr.shareWithFile3=Хоћете ли дозволити овој локалној датотеци да приступи уређајима виртуелне стварности? Ово може изложити осетљиве информације. +xr.remember=Запамти ову одлуку + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Дозволи +persistentStorage.allow.accesskey=Д +persistentStorage.neverAllow.label=Никада не дозволи +persistentStorage.neverAllow.accesskey=Н +persistentStorage.notNow.label=Не сада +persistentStorage.notNow.accesskey=д +persistentStorage.allowWithSite=Да ли желите да дозволите %S да складишти податке у трајном складишту? + +webNotifications.allow=Дозволи обавештења +webNotifications.allow.accesskey=Д +webNotifications.notNow=Не сада +webNotifications.notNow.accesskey=Н +webNotifications.never=Немој никада +webNotifications.never.accesskey=ее +webNotifications.receiveFromSite2=Да ли желите да дозволите %S да шаље обавештења? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Води ме одавде! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=В +safebrowsing.deceptiveSite=Обманљив сајт! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ово није обманљив сајт… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=о +safebrowsing.reportedAttackSite=Познати злонамеран сајт! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ово није злонамеран сајт… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=О +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Пријављени нежељени сајт софтвера! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Пријави штетан сајт! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=Прикажи свих #1 језичака;Прикажи свих #1 језичка;Прикажи свих #1 језичака + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Тражи %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Рестартуј са онемогућеним додацима +safeModeRestartPromptMessage=Да ли желите да рестартујете и онемогућите додатке? +safeModeRestartButton=Рестартуј + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S аутоматски шаље податке %2$S да бисмо побољшали корисничко искуство. +dataReportingNotification.button.label = Изабери шта делим +dataReportingNotification.button.accessKey = И + +# Process hang reporter +processHang.label = Веб страница успорава ваш прегледач. Шта желели да учините? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Скрипта у екстензији “%1$S” успорава %2$S. +processHang.add-on.learn-more.text = Сазнајте више +processHang.button_stop.label = Заустави је +processHang.button_stop.accessKey = З +processHang.button_stop_sandbox.label = Привремено онемогући екстензију на страници +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = П +processHang.button_wait.label = Сачекај +processHang.button_wait.accessKey = С +processHang.button_debug.label = Погледај скрипту +processHang.button_debug.accessKey = П + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Прикажи прозор у режиму пуног екрана (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Помери палету лево +sidebar.moveToRight=Помери палету десно + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Да ли желите да дозволите %S да користи вашу камеру? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Да ли желите да дозволите %S да користи ваш микрофон? +getUserMedia.shareScreen3.message = Да ли желите да дозволите %S да види ваш екран? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Да ли желите да дозволите %S да користи вашу камеру и микрофон? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Да ли желите да дозволите %S да користи вашу камеру и слуша аудио језичка? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Да ли желите да дозволите %S да користи ваш микрофон и види ваш екран? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Да ли желите да дозволите %S да слуша аудио језичка и види ваш екран? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Да ли желите да дозволите %S да слуша аудио језичка? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Хоћете ли омогућити %1$S да дозволи %2$S да приступи вашој камери? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Хоћете ли омогућити %1$S да дозволи %2$S да приступи вашем микрофону? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Хоћете ли омогућити %1$S да дозволи %2$S да приступи прегледу вашег екрана? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Хоћете ли омогућити %1$S да дозволи %2$S да приступи вашој камери и микрофону? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Хоћете ли омогућити %1$S да дозволи %2$S да приступи вашој камери и слушању звука овог језичка? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Хоћете ли омогућити %1$S да дозволи %2$S да приступи вашем микрофону и прегледу вашег екрана? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Хоћете ли омогућити %1$S да дозволи %2$S да приступи слушању звука овог језичка и прегледу вашег екрана? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Само делите екране са сајтовима којима верујете. Дељење екрана са сумњивим сајтовима може да доведе до крађе ваших приватних података. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Само делите %1$S са сајтовима којима верујете. Дељење екрана са сумњивим сајтовима може да доведе до крађе ваших приватних података. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Сазнајте више +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Прозор или екран за дељење: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=П +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Изабери прозор или екран +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Цео екран +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Користите подешавања оперативног система +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Екран %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 прозор);#1 (#2 прозора);#1 (#2 прозора) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Дозволи +getUserMedia.allow.accesskey = Д +getUserMedia.dontAllow.label = Немој +getUserMedia.dontAllow.accesskey = Н +getUserMedia.remember=Запамти ову одлуку +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S не може трајно да приступи вашем екрану. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S не може трајно да приступи аудиу језичка без упита да се одреди који језичак да се дели. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Ваша веза ка сајту није сигурна. Ради заштите, %S ће дозволити приступ само у овој сесији. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Језичци који деле уређаје +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = Ј +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (камера) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (микрофон) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (аудио језичка) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (апликација) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (екран) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (прозор) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (језичак) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (камера и микрофон) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (камера, микрофон и апликација) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (камера, микрофон и екран) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (камера, микрофон и прозор) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (камера, микрофон и језичак) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (камера и аудио језичка) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (камера, аудио језичка и апликација) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (камера, аудио језичка и екран) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (камера, аудио језичка и прозор) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (камера, аудио језичка и језичак)) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (камера и апликација) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (камера и екран) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (камера и прозор) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (камера и језичак) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (микрофон и апликација) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (микрофон и екран) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (микрофон и прозор) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (микрофон и језичак) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (аудио језичка и апликација) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (аудио језичка и екран) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (аудио језичка и прозор) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (аудио језичка и језичак) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Непознат извор + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Неки аудио или видео на овом сајту користи DRM софтвер, што може ограничити могућности које %S допушта да урадите са њим. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Конфигуриши… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = К + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Морате да омогућите DRM да бисте пуштали аудио или видео записе на овој страници. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Омогући DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ћ +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Сазнајте више + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S инсталира компоненте које су потребне да би се пустио аудио или видео на овој страници. Покушајте поново касније. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Непознато + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S делује споро… +slowStartup.helpButton.label = Сазнајте како да га убрзате +slowStartup.helpButton.accesskey = С +slowStartup.disableNotificationButton.label = Немој ми опет рећи +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = Н + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S је променио Flash поставке да би се побољшале перфомансе. +flashHang.helpButton.label = Сазнајте више… +flashHang.helpButton.accesskey = С + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Прилагоди %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = У реду +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = У + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Приказ садржаја језичка је онемогућен због некомпатибилности између %S и вашег софтвера за приступачност. Ажурирајте ваш читач екрана или се пребаците на Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Лични +userContextWork.label = Пословни +userContextBanking.label = Куповина +userContextShopping.label = Банкарство +userContextNone.label = Нема контејнера + +userContextPersonal.accesskey = Л +userContextWork.accesskey = П +userContextBanking.accesskey = К +userContextShopping.accesskey = Б +userContextNone.accesskey = Н + +userContext.aboutPage.label = Управљај контејнерима +userContext.aboutPage.accesskey = к + +userContextOpenLink.label = Отвори везу у новом %S језичку + +muteTab.label = Пригуши језичак +muteTab.accesskey = г +unmuteTab.label = Пусти тон на језичку +unmuteTab.accesskey = с +playTab.label = Пусти тон +playTab.accesskey = П + +muteSelectedTabs2.label = Утишај језичке +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = У +unmuteSelectedTabs2.label = Појачај језичке +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = о +playTabs.label = Пусти језичке +playTabs.accesskey = с + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Пошаљи језичак на уређај;Пошаљи #1 језичка на уређај;Пошаљи #1 језичака на уређај +sendTabsToDevice.accesskey = о + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Пошаљи језичак на уређај;Пошаљи #1 језичка на уређај;Пошаљи #1 језичака на уређај + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Имате извештај који није послат;Имате #1 извештаја који нису послати;Имате #1 извештаја који нису послати +pendingCrashReports.viewAll = Прикажи +pendingCrashReports.send = Пошаљи +pendingCrashReports.alwaysSend = Увек пошаљи + +decoder.noCodecs.button = Сазнајте како +decoder.noCodecs.accesskey = С +decoder.noCodecsLinux.message = Да пуштате видео, можда ћете морати да инсталирате захтеване видео кодеке. +decoder.noHWAcceleration.message = Да побољшате видео квалитет, можда ћете морати да инсталирате пакет Microsoft’s Media Feature. +decoder.noPulseAudio.message = Да пуштате аудио, можда ћете морати да инсталирате захтевани PulseAudio софтвер. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec је можда рањив или није подржан и требао би да се ажурира ради пуштања видеа. + +decoder.decodeError.message = Догодила се грешка приликом декодирања ресурса медије. +decoder.decodeError.button = Пријави проблем на сајту +decoder.decodeError.accesskey = б +decoder.decodeWarning.message = Догодила се исправљива грешка приликом декодирања ресурса медије. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Морате се пријавити на ову мрежу пре него што можете приступити интернету. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Отвори страницу пријаве за мрежу + +permissions.remove.tooltip = Поништи дозволу и опет питај + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Захтев за одобрење је отказан: захтеве за дозволе не треба издавати пре уласка у DOM приказ преко целог екрана. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Прекинут је DOM приказ преко целог екрана: захтеве за дозволе не треба подносити у режиму DOM приказа преко целог екрана. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Безбедносни сертификат који се користи на овом веб сајту неће бити више поуздан у будућим верзијама. За више информација, посетите https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Дозволи +midi.Allow.accesskey = Д +midi.DontAllow.label = Немој +midi.DontAllow.accesskey = Н +midi.remember=Запамти ову одлуку +midi.shareWithFile.message = Да ли желите да дозволите овој локалној датотеци да приступи вашим MIDI уређајима? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Да ли желите да дозволите %S да приступи вашим MIDI уређајима? +midi.shareSysexWithFile.message = Да ли желите да дозволите овој локалној датотеци да приступи вашим MIDI уређајима и да шаље/прима SysEx поруке? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Да ли желите да дозволите %S да приступи вашим MIDI уређајима и да шаље/прима SysEx поруке? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Назад + +storageAccess.Allow.label = Дозволи приступ +storageAccess.Allow.accesskey = Д +storageAccess.DontAllow.label = Забрани приступ +storageAccess.DontAllow.accesskey = З +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = Хоћете ли дозволити %1$S да прати вашу активност прегледања на %2$S? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = Да ли дозвољавате %1$S да користи колачиће и податке странице на %2$S? Допуштањем се може омогућити %3$S да прати шта радите на страници. +storageAccess.hintText = Треба да блокирате приступ ако не верујете или не препознајете %1$S. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Послато! +confirmationHint.copyURL.label = Копирано у бележницу! +confirmationHint.pageBookmarked.label = Сачувано у библиотеци! +confirmationHint.addSearchEngine.label = Претраживач додат! +confirmationHint.pinTab.label = Закачен! +confirmationHint.pinTab.description = Десним кликом можете откачити језичак. +confirmationHint.passwordSaved.label = Лозинка је сачувана! +confirmationHint.loginRemoved.label = Пријава је уклоњена! +confirmationHint.breakageReport.label = Извештај је послан. Хвала! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = %S живе забелешке + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Претражите %S на интернету diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..b810a12d18 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Историјат +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Прикажи историјат (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Синхронизовани језичци +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Прикажи синхронизоване језичке са других уређаја + +privatebrowsing-button.label = Приватни прозор +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Отвори нови прозор за приватно прегледање (%S) + +save-page-button.label = Сачувај страницу +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Сачувај ову страницу (%S) + +find-button.label = Пронађи +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Пронађи у овој страници (%S) + +open-file-button.label = Отвори датотеку +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Отвори датотеку (%S) + +developer-button.label = Програмер +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Алати за веб програмера (%S) + +profiler-button.label = Профилатор +profiler-button.tooltiptext = Снимите профил с перформансама + +sidebar-button.label = Додатне палете +sidebar-button.tooltiptext2 = Прикажи додатне палете + +add-ons-button.label = Додаци +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Управљајте вашим додацима (%S) + +preferences-button.label = Поставке +preferences-button.tooltiptext2 = Отвори поставке +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Отвори поставке (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Поставке +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Отвори поставке + +zoom-controls.label = Увеличавање +zoom-controls.tooltiptext2 = Увеличавање + +zoom-out-button.label = Умањи +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Умањи (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Ресетуј ниво увеличавања (%S) + +zoom-in-button.label = Увеличај +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Увеличај (%S) + +edit-controls.label = Уреди +edit-controls.tooltiptext2 = Уреди + +cut-button.label = Исеци +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Исеци (%S) + +copy-button.label = Копирај +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Копирај (%S) + +paste-button.label = Налепи +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Налепи (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = \u00adКодирање текста +characterencoding-button2.tooltiptext = Прикажи поставке за кодирање + +email-link-button.label = Веза е-поште +email-link-button.tooltiptext3 = Веза е-поште за ову страницу… + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Изађи %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Изађи %1$S (%2$S) + +panic-button.label = Заборави +panic-button.tooltiptext = Заборави неки део историје прегледања + +toolbarspring.label = Флексибилан размак +toolbarseparator.label = Сепаратор +toolbarspacer.label = Размак diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..aadf053270 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Почетак… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Неуспело +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Паузирано +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Отказано +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Завршено +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Блокирано од стране родитељског надзора +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Ова датотека садржи вирус или малвер. +blockedPotentiallyUnwanted=Ова датотека може да нашкоди рачунару. +blockedPotentiallyInsecure=Датотека није преузета; потенцијални безбедносни ризик. +blockedUncommon2=Ова датотека се не преузима често. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Датотека је премештена или је нестала + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Да ли сте сигурни да желите да дозволите ово преузимање? +unblockHeaderOpen=Да ли сте сигурни да желите да отворите ову датотеку? +unblockTypeMalware=Ова датотека садржи вирус или малвер који могу оштетити рачунар. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ова датотека је маскирана као корисно преузимање, али може учинти неочекиване промене вашим програмима и поставкама. +unblockTypeUncommon2=Ова датотека се не преузима често и можда није сугурна за отварање. Можда садржи вирус или може да уради промене на вашим програмима и поставкама. +unblockInsecure=Датотека користи несигурну везу. Може бити оштећена или измењена током процеса преузимања. +unblockTip2=Можете претражити алтернативни извор преузимања или покушати поново. +unblockButtonOpen=Отвори +unblockButtonUnblock=Дозволи преузимање +unblockButtonConfirmBlock=Уклони датотеку + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Непозната величина + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S датотека се преузима;%1$S датотеке се преузимају;%1$S датотека се преузима + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Отвори фасциклу са преузетим садржајем +showMacLabel=Отвори у Finder-у +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Отвори датотеку +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Понови преузимање diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6cb15361b --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Додати „%1$S“ као програм за %2$S врсту везе? +addProtocolHandlerAddButton=Додај апликацију +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=Д diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ffb475a31 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=Имате налог на овој веб страници? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Веб страница је пријављена %S +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=#1 налог са #2 је компромитован #3. године. Проверите #4 да видите да ли је ваш налог у опасности.;#1 налога са #2 је компромитовано #3. године. Проверите #4 да видите да ли је ваш налог у опасности.;#1 налога са #2 је компромитовано #3 године. Проверите #4 да видите да ли је ваш налог у опасности. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=Више од #1 налога са #2 је компромитовано #3. године. Проверите #4 да видите да ли је ваш налог у опасности.;Више од #1 налога са #2 су компромитована #3. године. Проверите #4 да видите да ли је ваш налог у опасности.;Више од #1 налога са #2 је компромитовано #3. године. Проверите #4 да видите да ли је ваш налог у опасности. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=Провери %S +fxmonitor.checkButton.accessKey=П +fxmonitor.dismissButton.label=Одбаци +fxmonitor.dismissButton.accessKey=О +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=Никад не приказуј %S обавештења +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=Н diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-sr/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7476fe19c8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Чаробњак за увоз"> + +<!ENTITY importFrom.label "Увези подешавања, забелешке, историјат, лозинке и друге податке из:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Увези подешавања, забелешке, историјат, лозинке и друге податке из:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "Л"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "д"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Не увози ништа"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "Н"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "F"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Није пронађен ниједан програм који садржи забелешке, историјат или лозинке."> + +<!ENTITY importSource.title "Увези подешавања и податке"> +<!ENTITY importItems.title "Ставке за увоз"> +<!ENTITY importItems.label "Изаберите ставке за увоз:"> + +<!ENTITY migrating.title "Увоз…"> +<!ENTITY migrating.label "Наредне ставке се тренутно увозе…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Избор профила"> +<!ENTITY selectProfile.label "Следеће профиле можете увести из:"> + +<!ENTITY done.title "Увоз је завршен"> +<!ENTITY done.label "Следеће ставке су успешно увезене:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Затворите одабрани прегледач пре него што наставите."> diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..5eee1c473f --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=Из %S + +importedSafariReadingList=Листа за читање (из Safari) +importedEdgeReadingList=Листа за читање (из Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Подешавање интернета +1_edge=Подешавања +1_safari=Подешавања +1_chrome=Подешавања +1_360se=Подешавања + +2_ie=Колачићи +2_edge=Колачићи +2_safari=Колачићи +2_chrome=Колачићи +2_firefox=Колачићи +2_360se=Колачићи + +4_ie=Историјат прегледања +4_edge=Историјат прегледања +4_safari=Историјат прегледања +4_chrome=Историјат прегледања +4_firefox_history_and_bookmarks=Историјат прегледања и забелешке +4_360se=Историјат прегледања + +8_ie=Сачувани формулари +8_edge=Сачувани формулари +8_safari=Сачувани формулари +8_chrome=Сачувани формулари +8_firefox=Сачувани формулари +8_360se=Сачувани формулари + +16_ie=Сачуване лозинке +16_edge=Сачуване лозинке +16_safari=Сачуване лозинке +16_chrome=Сачуване лозинке +16_firefox=Сачуване лозинке +16_360se=Сачуване лозинке + +32_ie=Омиљено +32_edge=Омиљено +32_safari=Забелешке +32_chrome=Забелешке +32_360se=Забелешке + +64_ie=Остали подаци +64_edge=Остали подаци +64_safari=Остали подаци +64_chrome=Остали подаци +64_firefox_other=Остали подаци +64_360se=Остали подаци + +128_firefox=Прозори и језичци + diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-sr/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf14bdac15 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Важне вести"> +<!ENTITY window.style "width: 510px"> +<!ENTITY sync "Да бисте синхронизовали податке које сте сачували у Firefox-у са овом инсталацијом програма &brandShortName;, пријавите се на ваш &syncBrand.fxAccount.label; налог."> +<!ENTITY continue-button "Настави"> + +<!ENTITY mainText "Ова инсталација програма &brandShortName; користи нови профил. Она не дели забелешке, лозинке и друге корисничке поставке са осталим инсталацијама програма Firefox (укључујући Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition и Firefox Nightly) на овом рачунару."> diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe50991b87 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Додај +dialogAcceptLabelSaveItem=Сачувај +dialogAcceptLabelAddMulti=Додај забелешке +dialogAcceptLabelEdit=Сачувај +dialogTitleAddBookmark=Нова забелешка +dialogTitleAddFolder=Нова фасцикла +dialogTitleAddMulti=Нове забелешке +dialogTitleEdit=Својства за „%S‟ + +bookmarkAllTabsDefault=[Име фасцикле] +newFolderDefault=Нова фасцикла +newBookmarkDefault=Нова забелешка diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f669af9c38 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Библиотека"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Организовање"> +<!ENTITY organize.accesskey "О"> +<!ENTITY organize.tooltip "Организујте своје забелешке"> + +<!ENTITY file.close.label "Затвори"> +<!ENTITY file.close.accesskey "З"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Погледи"> +<!ENTITY views.accesskey "П"> +<!ENTITY views.tooltip "Промените свој приказ"> +<!ENTITY view.columns.label "Приказ колона"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "к"> +<!ENTITY view.sort.label "Сортирај"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "С"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Неуређено"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "Н"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Растући редослед"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "Р"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Опадајући редослед"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "О"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Увези забелешке из HTML…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "У"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Извези забелешке у HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "И"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Увези податке из другог прегледача…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "в"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Архивирај…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "А"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Обнови"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "О"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Избор датотеке…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "И"> + +<!ENTITY col.name.label "Назив"> +<!ENTITY col.tags.label "Ознаке"> +<!ENTITY col.url.label "Адреса"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Најновија посета"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Број посета"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Додато"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Последња измена"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Увоз и архивирање"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "У"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Увезите своје забелешке и направите резервну копију"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Назад"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Напред"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Изаберите ставку за преглед и уредите њена својства"> + diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..d02276456b --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Из безбедносних разлога javascript или адреса са подацима не може бити учитана из историјата или додатног панела. +noTitle=(нема наслова) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(празно) + +bookmarksBackupTitle=Име архиве забелешки + +bookmarksRestoreAlertTitle=Врати забелешке +bookmarksRestoreAlert=Ово ће да замени све забелешке које се тренутно користе са онима које стоје у архиви. Да ли сте сигурни? +bookmarksRestoreTitle=Изаберите архиву забелешки +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Неподржана врста датотеке. +bookmarksRestoreParseError=Није могуће обрадити резервну датотеку. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Сортирај по имену +view.sortBy.1.name.accesskey=и +view.sortBy.1.url.label=Сортирај по адреси +view.sortBy.1.url.accesskey=а +view.sortBy.1.date.label=Сортирај по недавним посетама +view.sortBy.1.date.accesskey=п +view.sortBy.1.visitCount.label=Сортирај по броју посета +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=б +view.sortBy.1.dateAdded.label=Сортирај по датуму додавања +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=д +view.sortBy.1.lastModified.label=Сортирај по последњој измени +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=з +view.sortBy.1.tags.label=Сортирај по ознакама +view.sortBy.1.tags.accesskey=м + +searchBookmarks=Претрага забелешки +searchHistory=Претрага историјата +searchDownloads=Претрага преузимања + +SelectImport=Увоз забелешки +EnterExport=Извоз забелешки + +detailsPane.noItems=Нема ставки +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=#1 ставка;#1 ставке;#1 ставки + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Грешка при покретању прегледача +lockPrompt.text=Историјат и забелешке неће радити јер неку од датотека програма %S већ користи други програм. Овај проблем може проузроковати софтвер за безбедност. +lockPromptInfoButton.label=Сазнајте више +lockPromptInfoButton.accessKey=С + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Обриши страницу +cmd.deleteSinglePage.accesskey=О +cmd.deleteMultiplePages.label=Обриши странице +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=О + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Забележи страницу +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=З +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Забележи странице +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=З diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..358ba74d4a --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Додај ознаку +alreadyhaveacct = Већ сте Pocket корисник? +errorgeneric = Десила се грешка при покушају снимања у Pocket. +learnmore = Сазнајте више +loginnow = Пријава +maxtaglength = Ознаке су ограничене на 25 карактера +onlylinkssaved = Само се везе могу снимити +pagenotsaved = Страница није снимљена +pageremoved = Страница уклоњена +pagesaved = Снимљено у Pocket +processingremove = Уклањам страницу… +processingtags = Додајем ознаку… +removepage = Уклони страницу +save = Сними +saving = Снимам… +signupemail = Региструј се са е-поштом +signuptosave = Региструјте се да користите Pocket. Бесплатно је. +suggestedtags = Предложене ознаке +tagline = Снимите чланке и видео снимке из Firefox-а да бисте их погледали у Pocket-у на било ком уређају било када. +taglinestory_one = Кликните на Pocket дугме да бисте снимили чланак, видео или страницу из Firefox-а. +taglinestory_two = Погледајте садржај у Pocket-у на било ком уређају било када. +tagssaved = Ознаке додате +tos = Настављањем прихватате <a href="%1$S" target="_blank">услове коришћења</a> и <a href="%2$S" target="_blank">полису приватности</a> Pocket-а +tryitnow = Покушајте сада +signupfirefox = Региструј се +viewlist = Прикажи листу + diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6ba2a58f1 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Ово није обманљив сајт +errorReportFalseDeceptiveMessage=Тренутно није могуће ову грешку пријавити. diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a8994cd47 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Претражи користећи %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S претрага + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Налепи и претражи + +cmd_clearHistory=Обриши историјат претраге +cmd_clearHistory_accesskey=О + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Додај "%S" +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Додај претраживач + +searchAddFoundEngine2=Додај претраживач + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Претражите %S уз: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Претражи са: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Промени поставке претраге + diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..9cb094840e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Добијте најбоље од %S тако што ћете га поставити као подразумевани прегледач +setDefaultBrowserConfirm.label = Користи %S као мој подразумевани прегледач +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = К +setDefaultBrowserOptions.label = Опције +setDefaultBrowserOptions.accesskey = О +setDefaultBrowserNotNow.label = Не сада +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = Н +setDefaultBrowserNever.label = Немој ме поново питати +setDefaultBrowserNever.accesskey = п + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Подразумевани прегледач +setDefaultBrowserMessage=%S тренутно није подразумевани прегледач. Да ли желите да га учините подразумеваним прегледачем? +setDefaultBrowserDontAsk=Увек изврши ову проверу кад се %S покреће. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Користи %S као мој подразумевани прегледач +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Не сада + +desktopBackgroundLeafNameWin=Позадина радне површине.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Чување слике… +DesktopBackgroundSet=Постави позадину радне површине diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..68370ce8f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Обриши све колачиће и податке сајта +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Избором опције ‘Обриши сада’ ћете обрисати све колачиће и податке сајта које %S складишти. Ово вас може одјавити са веб сајтова и уклонити ванмрежни веб садржај. +clearSiteDataNow=Обриши сада diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..daa6d05c98 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Дозвољено +state.current.allowedForSession = Дозволи за ову сесију +state.current.allowedTemporarily = Дозволи привремено +state.current.blockedTemporarily = Блокирано привремено +state.current.blocked = Блокирано +state.current.prompt = Увек питај + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Увек питај +state.multichoice.allow = Дозволи +state.multichoice.allowForSession = Дозволи за ову сесију +state.multichoice.block = Блокирај + +state.multichoice.autoplayblock = Блокирај звук +state.multichoice.autoplayblockall = Блокирај звук и видео +state.multichoice.autoplayallow = Дозволи звук и видео + +permission.autoplay.label = Самостално покретање +permission.cookie.label = Подеси колачиће +permission.desktop-notification3.label = Шаљи обавештења +permission.camera.label = Користи камеру +permission.microphone.label = Користи микрофон +permission.screen.label = Подели екран +permission.install.label = Инсталирај додатке +permission.popup.label = Отвори искачуће прозоре +permission.geo.label = Приступ вашој локацији +permission.xr.label = Приступите уређајима за виртуелну стварност +permission.shortcuts.label = Премости пречице тастатуре +permission.focus-tab-by-prompt.label = Премести на овај језичак +permission.persistent-storage.label = Складишти податке у трајном складишту +permission.canvas.label = Екстрактује податке слике +permission.midi.label = Приступи MIDI уређајима +permission.midi-sysex.label = Приступи MIDI уређајима са SysEx подршком +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Отвори апликације diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-sr/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64f3616979 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox налог"> diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa9242b17a --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Настави + +relinkVerify.title = Упозорење +relinkVerify.heading = Да ли сте сигурни да желите да се пријавите на Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Други корисник је претходно био пријављен на Sync на овом рачунару. Пријављивањем ће се спојити забелешке, лозинке и остале поставке овог прегледача са %S diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c0f0cf0fe --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Нови језичак +tabs.emptyPrivateTabTitle=Приватно прегледање +tabs.closeTab=Затвори језичак +tabs.close=Затвори +tabs.closeTitleTabs=Затворити језичке? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=Напустити програм и затворити језичке? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Изаћи из програма и затворити језичке? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=Затворићете #1 језичка. Желите ли да наставите?;Затворићете #1 језичка. Желите ли да наставите?;Затворићете #1 језичака. Желите ли да наставите? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Затворићете #1 језичка. Језичке у прозорима који нису приватни ће бити враћени када поново покренете Firefox. Да ли сте сигурни да желите да наставите? ;Затворићете #1 језичака. Језичке у прозорима који нису приватни ће бити враћени када поново покренете Firefox. Да ли сте сигурни да желите да наставите? +tabs.closeButtonMultiple=Затвори језичке +tabs.closeWarningPromptMe=Упозори ме када затварам више језичака + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=Затворићете #1 прозор %S. Желите ли да наставите?;Затворићете #1 прозора %S. Желите ли да наставите?;Затворићете #1 прозора %S. Желите ли да наставите? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Затворићете #1 прозора %S. Језичци у прозорима који нису приватни биће враћени када поново покренете Firefox. Да ли сте сигурни да желите да наставите? ;Затворићете #1 прозора %S. Језичци у прозорима који нису приватни биће враћени када поново покренете Firefox. Да ли сте сигурни да желите да наставите? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=са #1 језичком;са #1 језичка;са #1 језичака + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Затвори #1 језичак;Затвори #1 језичка;Затвори #1 језичака + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Утишајте #1 језичак (%S);Утишајте #1 језичка (%S);Утишајте #1 језичака (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Појачајте #1 језичак (%S);Појачајте #1 језичка (%S);Појачајте #1 језичака (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Искључите звук #1 језичка;Искључите звук #1 језичка;Искључите звук #1 језичака + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Укључите звук #1 језичка;Укључите звук #1 језичка;Укључите звук #1 језичака + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Репродукуј #1 језичак;Репродукуј #1 језичка;Репродукуј #1 језичака + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Дозволи %S дијалозима да вас одведу на њихов језичак + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Потврди отварање +tabs.openWarningMultipleBranded=Само што нисте отворили %S језичака. Ово може да успори %S док се странице учитавају. Да ли сигурно желите да наставите? +tabs.openButtonMultiple=Отвори језичке +tabs.openWarningPromptMeBranded=Упозори ме када би отварање више језичака могло да успори %S + +browsewithcaret.checkMsg=Не показуј поново овај прозорчић. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Преглед курсором +browsewithcaret.checkLabel=Притиском на F7 активира се или деактивира преглед курсором. Ова функција поставља покретни курсор на веб странице, омогућавајући одабир текста помоћу тастатуре. Да ли желите да активирате преглед курсором? diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..68c8c883cd --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Отвори нови језичак +taskbar.tasks.newTab.description=Отварање новог језичка у веб прегледачу. +taskbar.tasks.newWindow.label=Отвори нови прозор +taskbar.tasks.newWindow.description=Отварање новог прозора веб прегледача. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Нови приватни прозор +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Отвори нови прозор у режиму приватног прегледања. +taskbar.frequent.label=Често +taskbar.recent.label=Скорашње diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-sr/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a23bd1ead0 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Ова страница је у"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Превести ову страницу?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Преведи"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Не сада"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Превести садржај странице…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Ова страница је била преведена са"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "на"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Прикажи оригинал"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Прикажи превод"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Настала је грешка приликом превођења ове странице."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Покушај поново"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Превод тренутно није доступан. Покушајте поново касније."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Опције"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Никад не преводи овај сајт"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "и"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Подешавања превода"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "П"> + diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..800fb508d8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Никад не преводи %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=Н diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..925d87d712 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Режим за таблет омогућен diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..959b8088ef --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - индикатор дељења + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Камера и микрофон се деле. Кликните да контролишете дељење. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Камера се дели. Кликните да контролишете дељење. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Микрофон се дели. Кликните да контролишете дељење. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Апликација се дели. Кликните да контролишете дељење. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Екран се дели. Кликните да контролишете дељење. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Прозор се дели. Кликните да контролишете дељење. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Језичак се дели. Кликните да контролишете дељење. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Делим камеру са "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Делим микрофон са "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Делим апликацију са "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Делим екран са "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Делим прозор са "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Делим језичак са "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Контрола дељења +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Делим камеру са #1 језичком;Делим камеру са #1 језичка;Делим камеру са #1 језичака +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Делим микрофон са #1 језичком;Делим микрофон са #1 језичка;Делим микрофон са #1 језичака +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Делим апликацију са #1 језичком;Делим апликације са #1 језичка;Делим апликације са #1 језичака +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Делим екран са #1 језичком;Делим екран са #1 језичка;Делим екран са #1 језичака +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Делим прозор са #1 језичком;Делим прозоре са #1 језичка;Делим прозоре са #1 језичака +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Делим језичак са #1 језичком;Делим језичке са #1 језичка;Делим језичке са #1 језичака +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Контролиши дељење на "%S" diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..89ecbf8855 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Проверите да ли је URL исправан и покушајте поново. +fileNotFound=Firefox не може да пронађе датотеку на %S. +fileAccessDenied=Датотека %S се не може прочитати. +dnsNotFound2=Не можемо се повезати на сервер на %S. +unknownProtocolFound=Firefox не зна како да отвори ову адресу, зато што протоколи (%S) нису додељени ни једном програму или нису дозвољени у овом контексту. +connectionFailure=Firefox не може да оствари везу са сервером на %S. +netInterrupt=Веза са %S је прекинута приликом учитавања странице. +netTimeout=Сервер на %S захтева превише времена да се одазове. +redirectLoop=Firefox је препознао да сервер преусмерава захтев за адресом на начин да га никад неће завршити. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Да би ова страница била приказана, %S мора да пошаље податке који ће поновити свако дејство (попут претраге или потврде наруџбине) која је претходно извршена. +resendButton.label=Пошаљи поново +unknownSocketType=Firefox не зна како да комуницира са сервером. +netReset=Веза са сервером се ресетовала при учитавању странице. +notCached=Овај документ више није доступан. +netOffline=Firefox тренутно ради ван мреже и не може да приступи интернету. +isprinting=За време штампе или прегледа странице пре штампе документ не може бити измењен. +deniedPortAccess=Ова адреса користи мрежни порт који се обично не користи за сурфовање интернетом. Firefox је прекинуо захтев ради безбедности. +proxyResolveFailure=Firefox је подешен да користи прокси сервер који не постоји. +proxyConnectFailure=Firefox је подешен да користи прокси сервер који одбија везе. +contentEncodingError=Страница коју желите да прикажете не може бити приказана јер користи неисправан или неподржан вид компресије. +unsafeContentType=Страница коју покушавате да погледате није могла бити приказана јер је садржана у врсти датотека које нису безбедне за отварање. Обавестите власнике сајта о овом проблему. +externalProtocolTitle=Захтев за спољашњи протокол +externalProtocolPrompt=Спољна апликација мора бити покренута да би обрадила %1$S: везе. Тражена веза:\n\n\n%2$S\n\n\nАпликација: %3$S\n\n\nАко нисте очекивали овај захтев, то може бити начин да се искористи слабост те спољне апликације. Прекините захтев, осим ако сте сигурни да није злонамеран.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<непознато> +externalProtocolChkMsg=Запамти мој избор за све везе овог типа. +externalProtocolLaunchBtn=Покрени апликацију +malwareBlocked=Сајт %S је пријављен као злонамеран сајт и блокиран је на основу безбедносних подешавања. +harmfulBlocked=Сајт на %S-у је пријављен као потенцијално штетан сајт и блокиран је на основу ваших безбедносних подешавања. +unwantedBlocked=Сајт %S је пријављен као нежељени софтвер и блокиран је на основу безбедносних подешавања. +deceptiveBlocked=Сајт %S је пријављен као обманљив сајт и блокиран је на основу безбедносних подешавања. +cspBlocked=Ова страница има полису безбедности садржаја која је спречава да буде учитана на овакав начин. +xfoBlocked=Ова страница има X-Frame-Options политику која спречава да буде учитана на овакав начин. +corruptedContentErrorv2=На сајту %S је дошло до прекршаја мрежног протокола који не може да се обнови. +remoteXUL=Ова страница користи неподржану технологију која више није доступна у подразумеваном издању Firefox-а. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox не може да гарантује безбедност података на %S зато што користи SSLv3, несигуран сигурносни протокол. +inadequateSecurityError=Веб сајт је покушао да преговара користећи неадекватан ниво безбедности. +blockedByPolicy=Ваша организација је блокирала приступ овој страници или веб сајту. +networkProtocolError=Firefox је доживео прекршај мрежног протокола који не може да се поправи. diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-sr/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..341464ba46 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,206 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Проблем при учитавању странице"> +<!ENTITY retry.label "Пoкушај поново"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Иди назад"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Врати се назад (препоручено)"> +<!ENTITY advanced2.label "Напредно…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Погледај сертификат"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Сервер није пронађен"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Ако је та адреса исправна, ево друге три ствари које можете покушати:</strong> +<ul> + <li>Покушајте поново касније.</li> + <li>Проверите вашу интернет конекцију.</li> + <li>Ако сте конектовани али имате укључен заштитни зид, проверите да ли &brandShortName; има дозволу да приступи вебу.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Проверите подударање малих и великих слова и друге могуће грешке у куцању.</li> + <li>Проверите да ли је датотека премештена, преименована или избрисана.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Можда је уклоњена, премештена или немате приступ датотеци.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; из неког разлога не може да учита ову страницу.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Пријави се на мрежу"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Морате се пријавити на ову мрежу пре него што можете приступити интернету.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Отвори страницу пријаве за мрежу"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Неисправан URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Тражени документ није доступан у кешу програма &brandShortName;.</p><ul><li>Из предострожности, &brandShortName; не добавља документе аутоматски.</li><li>Притисните „Покушај поново“ да бисте поново добавили документ са веб сајта.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Притисните "Пoкушај опет" да бисте се пребацили на режим на мрежи и поново учитали страницу.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Oбратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Oбратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Можда ћете морати да инсталирате неки други програм како бисте отворили ову адресу.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Проверите подешавања проксија.</li> + <li>Обратите се администратору мреже како бисте били сигурни да прокси + ради.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Проверите подешавања проксија.</li> + <li>Проверите да ли рачунар има исправну мрежну везу.</li> + <li>Ако су рачунар или мрежа заштићени са заштитним зидом или проксијем, проверите + да ли је програму &brandShortName; дозвољено да приступи мрежи.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Овај проблем понекад настаје ако искључите или одбијете прихватање + колачића.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Проверите да ли рачунар има инсталиран + менаџер безбедности.</li> + <li>Узрок овој грешци може да буде нестандардно подешавање сервера.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Страница коју желите да прикажете не може бити приказана јер није могуће проверити аутентичност примљених података.</li> + <li>Обратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; је открио потенцијалну безбедносну претњу и није наставио на <span class='hostname'/>. Ако посетите овај сајт, нападачи би могли покушати украсти ваше податке као што су лозинке, е-адресе или кредитне картице."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; је открио потенцијалну безбедносну опасност и није наставио на <span class='hostname'/> зато што ова веб страница захтева безбедну везу."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; је открио проблем и није наставио на адресу <span class='hostname'/>. Веб место је лоше подешено или је сат вашег рачунара постављен на погрешно време."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Вероватно је сертификат странице истекао, што спречава &brandShortName; да се безбедно повеже. Ако посетите ову страницу, нападачи могу покушати да украду податке као што су лозинке, е-поруке или подаци о кредитној картици."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Вероватно је сертификат странице истекао, што спречава &brandShortName; да се безбедно повеже."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Шта можете учинити поводом тога?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Проблем је највероватније са веб сајтом и ништа не можете учинити да га решите.</p> +<p>Ако сте на пословној мрежи или користите антивирус, можете контактирати тимове за подршку и подражити од њих помоћ. Такође можете и обавестити администратора веб сајта о проблему.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Ваш сат на рачунару је постављен на <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Поставите тачан датум, време и временску зону у вашим системским подешавањима, а затим освежите <span class='hostname'/>.</p> +<p>Ако је ваш сат већ постављен на тачно време, онда је веб сајт највероватније погрешно подешен и не можете ништа урадити поводом тога. Можете једино обавестити администратора веб сајта о проблему.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Проблем је највероватније са веб сајтом и не можете ништа урадити да га решите. Можете једино обавестити администратора веб сајта о проблему.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Сајт је можда привремено недоступан или заузет. Покушајте поново + мало касније.</li> + <li>Ако не можете да учитате ниједну страницу, проверите мрежну везу + рачунара.</li> + <li>Ако су рачунар или мрежа заштићени заштитним зидом или проксијем, проверите + да ли &brandShortName; има дозвољен приступ мрежи.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; је спречио учитавање ове странице на овај начин јер садржи полису о безбедности садржаја која то онемогућава.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; је спречио учитавање ове странице на овај начин јер садржи X-Frame-Options политику која то не дозвољава.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Страница коју желите да погледате не може бити приказана због грешке у преносу података.</p><ul><li>Обратите се власницима веб странице и обавестите их о проблему.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Прихвати ризик и настави"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Аутоматски пријавите грешке да бисте помогли Mozilla-и да идентификује и блокира злонамере сајтове"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Сазнајте више…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Обавестите власнике веб сајта о овом проблему.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Додатне информације: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Упозорење: Потенцијални безбедносни ризик"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Не повезујем се: могућ је безбедносни проблем"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> има безбедносну полису под именом HTTP Strict Transport Security (HSTS), што значи да се &brandShortName; може повезати само безбедно. Можете додати изузетак да посетите овај сајт."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Копирај текст у бележницу"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> користи технологију за безбедност која је застарела и рањива је на нападе. Нападач лако може да открије информације за које сте мислили да су сигурне. Администратор веб сајта ће морати да поправи сервер пре него што посетите овај сајт.</p><p>Код грешке: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Блокиране странице"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> је највероватније безбедна веб страница, али није могуће успоставити безбедну везу са њом. Овај проблем узрокује програм <span class='mitm-name'/>, који се налази на вашем рачунару или на вашој мрежи."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Ако ваш антивирус садржи функцију која скенира шифроване везе (често се назива “web scanning” или “https scanning”), можете онемогућити ту функцију. Ако то не успе, можете да уклоните и поново инсталирате антивирус."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Ако сте у корпоративној мрежи, можете се обратити свом ИТ одељењу."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Ако вам <span class='mitm-name'/> страница није позната, ово може да представља напад и не би требало да наставите на ту страницу."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Ако вам <span class='mitm-name'/> страница није позната, ово може да представљата напад и не можете ништа учинити како бисте приступили тој страници."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Ваш рачунар мисли да је <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, што спречава &brandShortName; да се повеже безбедно. Да бисте посетили <span class='hostname'></span>, ажурирајте ваш сат на рачунару у вашим системским подешавањима на тренутан датум, време и временску зону и освежите <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Ваше поставке безбедности можда проузрокују овај проблем. Да ли желите да вратите подразумеване поставке?"> +<!ENTITY prefReset.label "Врати подразумеване поставке"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "Ова веб страница можда не подржава TLS 1.2 протокол, који је сада најмања подржано издање од стране &brandShortName;-а;. Уколико омогућите TLS 1.0 и TLS 1.1, можда се можете повезати успешно."> +<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 и TLS 1.1 ће бити трајно онемогућени у будућем издању."> +<!ENTITY enableTls10.label "Омогући TLS 1.0 и 1.1"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Страница коју желите да погледате не може бити приказана због грешке мрежног протокола.</p><ul><li>Обавестите власнике веб странице о овом проблему.</li></ul>"> diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-sr/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7a4be1a6f --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Поставке можете да променити преко језичка „Апликације‟ у поставкама &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Поставке можете да промените преко језичка „Апликације“ у поставкама &brandShortName;."> diff --git a/l10n-sr/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-sr/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..7b98b9d2f1 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox је наишао на проблем и срушио се. Пробаћемо да обновимо језичке и прозоре при поновном покретању.\n\nНажалост, извештач о рушењима није могао да пошаље извештај о рушењу.\n\nДетаљи: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox је наишао на проблем и срушио се. Пробаћемо да обновимо језичке и прозоре при поновном покретању.\n\nДа бисте нам помогли да утврдимо и отклонимо проблем, можете нам послати извештај о рушењу. diff --git a/l10n-sr/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-sr/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..e9878ea55b --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Задатак агента подразумеваног прегледача проверава када се подразумевани прегледач промени из %MOZ_APP_DISPLAYNAME% у неки други. Ако се промена догоди под сумњивим околностима, он тражи од %MOZ_APP_DISPLAYNAME% корисника да се врате највише два пута. Овај задатак %MOZ_APP_DISPLAYNAME% аутоматски инсталира и реинсталира га када се %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ажурира. Да бисте онемогућили овај задатак, промените вредност “default-browser-agent.enabled” подешавања на about:config страници или измените подешавање корпоративне %MOZ_APP_DISPLAYNAME% политике, “DisableDefaultBrowserAgent”. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Поставите %MOZ_APP_DISPLAYNAME% као задани прегледач +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% више није ваш задани прегледач. Поставити као задани? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Да +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Не diff --git a/l10n-sr/browser/defines.inc b/l10n-sr/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..36be4d5f3c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.rs + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Вања Тумбас</em:contributor> <em:contributor>Марко Андрејић</em:contributor><em:contributor>Никола Радовановић</em:contributor><em:contributor>Горан Ракић</em:contributor><em:contributor>Филип Милетић</em:contributor><em:contributor>Игор Милетић</em:contributor><em:contributor>Љубиша Радовановић</em:contributor><em:contributor>Иван Ичин</em:contributor><em:contributor>проф. др Драган Јанковић</em:contributor><em:contributor>проф. др Милорад Тошић</em:contributor><em:contributor>дипл. инж. Оливера Тошић</em:contributor><em:contributor>Бранимир Станковић</em:contributor><em:contributor>дипл. инж. Душан Вучковић</em:contributor><em:contributor>Владана Михајловић</em:contributor><em:contributor>Драган Митровић</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sr/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-sr/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..de8bf6af3e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S сада памти адресе како бисте могли брже да попуњавате формуларе. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Поставке аутоматског попуњавања форме +autofillOptionsLinkOSX = Поставке аутоматског попуњавања форме +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Поставке аутоматског попуњавања форми и безбедности +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Поставке аутоматског попуњавања форми и безбедности +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Измени поставке аутоматског попуњавања форми +changeAutofillOptionsOSX = Измени поставке аутоматског попуњавања форми +changeAutofillOptionsAccessKey = И +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Дели адресе са синхронизованим уређајима +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Делите кредитне картице са синхронизованим уређајима +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Да ли бисте желели да ажурирате вашу адресу овим новим информацијама? +updateAddressDescriptionLabel = Адреса за ажурирање: +createAddressLabel = Направи нову адресу +createAddressAccessKey = И +updateAddressLabel = Ажурирај адресу +updateAddressAccessKey = А +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Да ли бисте желели да %S сачува ову кредитну картицу? (Безбедносни код неће бити сачуван) +saveCreditCardDescriptionLabel = Кредитна картица за чување: +saveCreditCardLabel = Сачувај кредитну картицу +saveCreditCardAccessKey = С +cancelCreditCardLabel = Немој да сачуваш +cancelCreditCardAccessKey = О +neverSaveCreditCardLabel = Никад немој сачувати кредитне картице +neverSaveCreditCardAccessKey = Н +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Да ли бисте желели да ажурирате вашу кредитну картицу овом новом информацијом? +updateCreditCardDescriptionLabel = Кредитна картица за ажурирање: +createCreditCardLabel = Унеси нову кредитну картицу +createCreditCardAccessKey = У +updateCreditCardLabel = Ажурирај кредитну картицу +updateCreditCardAccessKey = А +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Отвори панел аутоматског попуњавања поруке + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Још опција +autocompleteFooterOptionOSXShort = Поставке + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Опције аутоматског попуњавања формулара +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Подешавања аутоматског попуњавања формулара +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Опције аутоматског попуњавања +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Подешавања аутоматског попуњавања +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = адреса +category.name = име +category.organization2 = организација +category.tel = телефон +category.email = е-пошта +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Такође се аутоматски попуњава %S +phishingWarningMessage2 = Аутоматско попуњавање %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S је открио небезбедан сајт. Аутоматско попуњавање форми је привремено онемогућено. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Обриши форме + +autofillHeader = Обрасци и самостално попуњавање +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Аутоматски попуни адресе +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Сазнајте више +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Сачуване адресе… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Аутоматски попуни кредитне картице +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Сачуване кредитне картице… + +autofillReauthCheckboxMac = Захтева macOS аутентификацију за аутоматско попуњавање, преглед или уређивање сачуваних кредитних картица. +autofillReauthCheckboxWin = Захтева Windows аутентификацију за аутоматско попуњавање, преглед или уређивање сачуваних кредитних картица. +autofillReauthCheckboxLin = Захтева Linux аутентификацију за аутоматску попуњавање, преглед или уређивање кредитних картица. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = измени подешавања аутентификације +autofillReauthOSDialogWin = Да измените подешавања аутентификације, унесите ваше Windows податке за пријаву. +autofillReauthOSDialogLin = Да измените подешавања аутентификације, унесите ваше Linux податке за пријаву. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Сачуване адресе +manageCreditCardsTitle = Сачуване кредитне картице +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Адресе +creditCardsListHeader = Кредитне картице +removeBtnLabel = Обриши +addBtnLabel = Додај... +editBtnLabel = Измени... +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Додај нову адресу +editAddressTitle = Измени адресу +givenName = Име +additionalName = Средње име +familyName = Презиме +organization2 = Организација +streetAddress = Адреса улице + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Суседство +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Село или град +island = Острво +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Варош + +## address-level-2 names +city = Град +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Област +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Поштански град +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Предграђе + +# address-level-1 names +province = Општина +state = Држава +county = Округ +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Парохија +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Префектура +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Зона +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Одељење +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Емират +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Област + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Поштански код +postalCode = Поштански број +zip = Zip код +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Држава или покрајна +tel = Телефон +email = Адреса е-поште +cancelBtnLabel = Откажи +saveBtnLabel = Сачувај +countryWarningMessage2 = Аутоматско попуњавање форми тренутно није доступно само у одређеним државама. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Додај нову кредитну картицу +editCreditCardTitle = Измени кредитну картицу +cardNumber = Број картице +invalidCardNumber = Унесите исправан број картице +nameOnCard = Име на картици +cardExpiresMonth = Месец ист. +cardExpiresYear = Година ист. +billingAddress = Адреса за наплату +cardNetwork = Тип картице +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S покушава да прикаже податке о кредитној картици. Потврдите приступ овом Windows налогу испод. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S покушава да прикаже податке о кредитној картици. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = прикажи информације кредитне картице +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S покушава да прикаже податке о кредитној картици. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S покушава да употреби сачуване податке о кредитној картици. У наставку потврдите да дозвољавате приступ овом Windows рачуну. +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S покушава да употреби сачуване податке о кредитној картици. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = користи сачуване информације кредитне картице +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S покушава да употреби сачуване податке о кредитној картици. diff --git a/l10n-sr/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-sr/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..91eb234cce --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Пријави проблем на сајту… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Пријавите проблем са компатибилности сајта diff --git a/l10n-sr/browser/firefox-l10n.js b/l10n-sr/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-sr/browser/installer/custom.properties b/l10n-sr/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b265cd21e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName омогућава лако и безбедно сурфовање интернетом. Познат кориснички интерфејс, побољшане безбедносне мере укључујућу заштиту од крађе идентитета на мрежи и интегрисана претрага омогућавају да извучете максимум из интернета. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName опције +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName безбедни режим +OPTIONS_PAGE_TITLE=Врста инсталације +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Избор опција при инсталацији +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Подешавање пречица +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Прављење сличице програма +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Подешавање опционих компонената +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Препоручене опционе компоненте +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Сервис за одржавање омогућава надоградњу програма $BrandShortName у позадини. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Инсталирај сервис за одржавање +SUMMARY_PAGE_TITLE=Сажетак +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Све је спремно за почетак инсталације програма $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ће бити инсталиран на наведену локацију: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Можда ћете морати да поново покренете рачунар како би инсталација била довршена. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Можда ћете морати да поново покренете рачунар како би деинсталација била довршена. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Постави $BrandShortName за мој подразумевани веб прегледач +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Притисните "Инсталирај" да наставите. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Кликните „Надогради” да бисте надоградили. +SURVEY_TEXT=Јавите нам утиске о програму $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=Покрени $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Направи иконицу за $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=На радној површини +ICONS_STARTMENU=У фасцикли са програмима +ICONS_QUICKLAUNCH=На траци за брзо покретање +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName мора да буде искључен да би се инсталација наставила.\n\nИскључите $BrandShortName како бисте наставили. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName мора да буде искључен да би се деинсталација наставила.\n\nИскључите $BrandShortName како бисте наставили. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName мора да буде затворен да наставите с освеживањем.\n\nЗатворите $BrandShortName да бисте наставили. +WARN_WRITE_ACCESS=Немате овлашћења да уписујете у инсталациону фасциклу.\n\nКликните на „У реду“ да бисте изабрали другу фасциклу. +WARN_DISK_SPACE=Нема довољно простора на диску за инсталацију на овој локацији.\n\nПритисните "У реду" да изаберете другу локацију. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Жао нам је, $BrandShortName не може да се инсталира. Ова $BrandShortName верзија захтева ${MinSupportedVer} или новије. Кликните на дугме "У реду" за више информација. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Жао нам је, $BrandShortName не може да се инсталира. Ова $BrandShortName верзија захтева процесор са ${MinSupportedCPU} подршком. Кликните на дугме "У реду" за више информација. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Жао нам је, $BrandShortName не може да се инсталира. Ова $BrandShortName верзија захтева ${MinSupportedVer} или новије и процесор са ${MinSupportedCPU} подршком. Кликните на дугме "У реду" за више информација. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Рачунар мора да се поново покрене како би претходна деинсталација програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да га поново покренете? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Рачунар мора да буде поново покренут како би претходна надоградња програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да поново покренете? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Грешка при прављењу фасцикле +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Притисните „Откажи‟ како бисте зауставили инсталацију или „Понови‟ да покушате опет. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Деинсталација програма $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Уклањање програма $BrandFullName са рачунара. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ће бити деинсталиран са ове локације: +UN_CONFIRM_CLICK=Притисните „Деинсталирај‟ како бисте наставили + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Освежите $BrandShortName уместо? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Ако имате проблема са $BrandShortName, освежавање вам може помоћи.\n\nОво ће вратити подразумевана подешавања и уклонити додатке. Започните свеже за оптималне перформансе. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Сазнајте више +UN_REFRESH_BUTTON=&Освежите $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Провера постојеће инсталације… + +STATUS_INSTALL_APP=Инсталација програма $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Инталација језичких датотека (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Деинсталација програма $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Сређујем… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Реците Mozilla-и зашто сте обрисали $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Изаберите врсту инсталације, затим притисните "Даље". +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=Програм $BrandShortName ће бити инсталиран са уобичајеним могућностима. +OPTION_STANDARD_RADIO=Стандардна +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Можете да изаберете делове које желите да инсталирате. Препоручује се искусним корисницима. +OPTION_CUSTOM_RADIO=По избору + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=Надогради diff --git a/l10n-sr/browser/installer/mui.properties b/l10n-sr/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2a8b51c86 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добродошли код чаробњака за $BrandFullNameDA инсталацију. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Чаробњак ће вас провести кроз инсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПрепоручује се да затворите све остале програме пре него што кренете са инсталацијом. Тако ће рачунар моћи да освежи све битне системске датотеке без потребе за поновним покретањем.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Извор компоненти +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Изаберите које $BrandFullNameDA могућности желите да инсталирате. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Поставите миша изнад дела како бисте видели његов опис. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Избор локације за инсталацију +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Изаберите фасциклу у којој ће $BrandFullNameDA бити инсталиран. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Инсталирање +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Сачекајте док се $BrandFullNameDA инсталира. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Инсталација је готова +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Инсталација је успешно довршено. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Инсталација је отказана +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Инсталација је неуспешно. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=Доврши +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Крај рада са чаробњаком за $BrandFullNameDA инсталацију +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA је инсталиран на рачунар.\n\nПритисните "Доврши" како бисте затворили чаробњака. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Рачунар мора да се поново покрене како би инсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите сада? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Поново покрени +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Урадићу то касније ручно +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Изаберите фасциклу са стартним менијем +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Изаберите фасциклу са стартним менијем за пречице ка програму $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Изаберите фасциклу за стартни мени у којој желите да направите пречице за покретање програма. Можете и да унесете име да бисте направили нову фасциклу. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Да ли сигурно желите да завршите рад са инсталатером програма $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добродошли у деинсталатер програма $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овај чаробњак ће Вас провести кроз деинсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПре него што покренете деинсталацију, обезбедите да програм $BrandFullNameDA није покренут.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Деинсталирај $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Уклањање програма $BrandFullNameDA са рачунара. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Деинсталирам +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Сачекајте док траје деинсталација програма $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Деинсталација је готова +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Деинсталатер је успешно завршио посао. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Деинсталација је прекинута +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Деинсталација је неуспешно завршена. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Крај рада са $BrandFullNameDA деинсталатером +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA је деинсталиран са рачунара.\n\nПритисните "Доврши" да затворите чаробњака. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Рачунар мора да се поново покрене како би деинсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите одмах? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Да ли сигурно желите да прекинете деинсталатер програма $BrandFullName? diff --git a/l10n-sr/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-sr/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..1deac8e94d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName инсталатер + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName је већ инсталиран. Хајде да га ажурирамо. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName је био инсталиран пре. Хајде да набавимо нову верзију. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Ажурирај +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Реинсталирај +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Обнови подразумевана подешавања и уклони старе додатке ради успостављања оптималних перформанси + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Инсталирам… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Оптимизација ваших подешавања брзине, приватности и сигурности. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName ће бити спреман за неколико тренутака. +STUB_BLURB_FIRST1=Најбржи и најприлагодљивији $BrandShortName до сада +STUB_BLURB_SECOND1=Брже учитавање странице и промена језичка +STUB_BLURB_THIRD1=Моћно приватно прегледање +STUB_BLURB_FOOTER2=Направљен за људе а не за профит + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Жао нам је, $BrandShortName не може да се инсталира. Ова $BrandShortName верзија захтева ${MinSupportedVer} или новије. Кликните на дугме "У реду" за више информација. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Жао нам је, $BrandShortName не може да се инсталира. Ова $BrandShortName верзија захтева процесор са ${MinSupportedCPU} подршком. Кликните на дугме "У реду" за више информација. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Жао нам је, $BrandShortName не може да се инсталира. Ова $BrandShortName верзија захтева ${MinSupportedVer} или новије и процесор са ${MinSupportedCPU} подршком. Кликните на дугме "У реду" за више информација. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Немате овлашћења да уписујете у инсталациону фасциклу +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Нема довољно простора на диску за инсталацију. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Хмм. Из неког разлога не можемо инсталирати $BrandShortName.\nИзКликните "У реду" да бисте поново започели. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Да ли желите да инсталирате $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ако откажете, $BrandShortName се неће инсталирати. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Инсталирај $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Откажи diff --git a/l10n-sr/browser/installer/override.properties b/l10n-sr/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..9aa633d3ba --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName инсталација +UninstallCaption=$BrandFullName деинсталација +BackBtn=< &Назад +NextBtn=&Даље > +AcceptBtn=Прихватам услове споразума о лиценци +DontAcceptBtn=Не прихватам услове споразума о лиценци +InstallBtn=&Инсталирај +UninstallBtn=Д&еинсталирај +CancelBtn=&Откажи +CloseBtn=&Затвори +BrowseBtn=П&реглед… +ShowDetailsBtn=Приказ детаља +ClickNext=Притисните "Даље" да наставите. +ClickInstall=Притисните "Инсталирај" да покренете инсталацију. +ClickUninstall=Притисните "Деинсталирај" да покренете деинсталацију. +Completed=Готово +LicenseTextRB=Прегледајте споразум о лиценци пре него што инсталирате $BrandFullNameDA. Ако прихватате све услове лиценце, изаберите прву опцију испод. $_CLICK +ComponentsText=Изаберите компоненте које желите да инсталирате и искључите оне које не желите. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Изаберите компоненте за инсталацију: +DirText=Инсталатер ће инсталирати $BrandFullNameDA у наведену фасциклу. Да бисте инсталирали у неку другу фасциклу, притисните "Преглед" и изаберите неку другу фасциклу. $_CLICK +DirSubText=Одредишна фасцикла +DirBrowseText=Изаберите фасциклу у коју ћете инсталирати $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Доступан простор: " +SpaceRequired="Потребан простор: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA ће бити деинсталиран из наведене фасцикле. $_CLICK +UninstallingSubText=Даинсталирање из: +FileError=Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Откажи" да прекинете инсталацију,\\r\n"Понови" да пробате опет, или\\r\n"Занемари" да прескочите ову датотеку. +FileError_NoIgnore=Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Понови" да пробате опет, или\\r\n"Откажи" да прекинете инсталацију. +CantWrite="Није могућ упис: " +CopyFailed=Копирање није успело +CopyTo="Копирај у " +Registering="Пријава: " +Unregistering="Одјава: " +SymbolNotFound="Није могуће пронаћи симбол: " +CouldNotLoad="Није могуће учитати: " +CreateFolder="Направи фасциклу: " +CreateShortcut="Направи скраћеницу: " +CreatedUninstaller="Направљен деинсталатер: " +Delete="Уклони датотеку: " +DeleteOnReboot="Уклони при рестарту: " +ErrorCreatingShortcut="Грешка при уклањању скраћенице: " +ErrorCreating="Грешка при стварању: " +ErrorDecompressing=Грешка при декомпресији података! Инсталатер је можда покварен. +ErrorRegistering=Грешка при пријави DLLа +ExecShell=„Извршна команда љуска: “ +Exec="Изврши: " +Extract="Извуци: " +ErrorWriting="Извуци: грешка при упису у датотеку " +InvalidOpcode=Инсталатер је неисправан: неисправан код дејства +NoOLE="Не постоји OLE за: " +OutputFolder="Излазна фасцикла: " +RemoveFolder="Уклони фасциклу: " +RenameOnReboot="Преименуј при рестарту: " +Rename="Преименуј: " +Skipped="Прескочено: " +CopyDetails=Копирај детаље у бележницу +LogInstall=Води записник о инсталацији +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-sr/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-sr/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..107fdd54c8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Овај PDF докуменат можда није приказан исправно. +unsupported_feature_forms=Овај PDF докуменат садржи форме. Попуњавање поља форме није подржано. +open_with_different_viewer=Отвори са другим приказивачем +open_with_different_viewer.accessKey=О diff --git a/l10n-sr/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-sr/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e40ed3179 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,253 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Претходна страница +previous_label=Претходна +next.title=Следећа страница +next_label=Следећа + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Страница +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=од {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} од {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Умањи +zoom_out_label=Умањи +zoom_in.title=Увеличај +zoom_in_label=Увеличај +zoom.title=Увеличавање +presentation_mode.title=Промени на приказ у режиму презентације +presentation_mode_label=Режим презентације +open_file.title=Отвори датотеку +open_file_label=Отвори +print.title=Штампај +print_label=Штампај +download.title=Преузми +download_label=Преузми +bookmark.title=Тренутни приказ (копирај или отвори нови прозор) +bookmark_label=Тренутни приказ + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Алатке +tools_label=Алатке +first_page.title=Иди на прву страницу +first_page.label=Иди на прву страницу +first_page_label=Иди на прву страницу +last_page.title=Иди на последњу страницу +last_page.label=Иди на последњу страницу +last_page_label=Иди на последњу страницу +page_rotate_cw.title=Ротирај у смеру казаљке на сату +page_rotate_cw.label=Ротирај у смеру казаљке на сату +page_rotate_cw_label=Ротирај у смеру казаљке на сату +page_rotate_ccw.title=Ротирај у смеру супротном од казаљке на сату +page_rotate_ccw.label=Ротирај у смеру супротном од казаљке на сату +page_rotate_ccw_label=Ротирај у смеру супротном од казаљке на сату + +cursor_text_select_tool.title=Омогући алат за селектовање текста +cursor_text_select_tool_label=Алат за селектовање текста +cursor_hand_tool.title=Омогући алат за померање +cursor_hand_tool_label=Алат за померање + +scroll_vertical.title=Користи вертикално скроловање +scroll_vertical_label=Вертикално скроловање +scroll_horizontal.title=Користи хоризонтално скроловање +scroll_horizontal_label=Хоризонтално скроловање +scroll_wrapped.title=Користи скроловање по омоту +scroll_wrapped_label=Скроловање по омоту + +spread_none.title=Немој спајати ширења страница +spread_none_label=Без распростирања +spread_odd.title=Споји ширења страница које почињу непарним бројем +spread_odd_label=Непарна распростирања +spread_even.title=Споји ширења страница које почињу парним бројем +spread_even_label=Парна распростирања + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Параметри документа… +document_properties_label=Параметри документа… +document_properties_file_name=Име датотеке: +document_properties_file_size=Величина датотеке: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} B) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} B) +document_properties_title=Наслов: +document_properties_author=Аутор: +document_properties_subject=Тема: +document_properties_keywords=Кључне речи: +document_properties_creation_date=Датум креирања: +document_properties_modification_date=Датум модификације: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Стваралац: +document_properties_producer=PDF произвођач: +document_properties_version=PDF верзија: +document_properties_page_count=Број страница: +document_properties_page_size=Величина странице: +document_properties_page_size_unit_inches=ин +document_properties_page_size_unit_millimeters=мм +document_properties_page_size_orientation_portrait=усправно +document_properties_page_size_orientation_landscape=водоравно +document_properties_page_size_name_a3=А3 +document_properties_page_size_name_a4=А4 +document_properties_page_size_name_letter=Слово +document_properties_page_size_name_legal=Права +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Брз веб приказ: +document_properties_linearized_yes=Да +document_properties_linearized_no=Не +document_properties_close=Затвори + +print_progress_message=Припремам документ за штампање… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Откажи + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Прикажи додатну палету +toggle_sidebar_notification.title=Прикажи додатну траку (докуменат садржи оквире/прилоге) +toggle_sidebar_notification2.title=Прикажи/сакриј бочну траку (документ садржи контуру/прилоге/слојеве) +toggle_sidebar_label=Прикажи додатну палету +document_outline.title=Прикажи контуру документа (дупли клик за проширење/скупљање елемената) +document_outline_label=Контура документа +attachments.title=Прикажи прилоге +attachments_label=Прилози +layers.title=Прикажи слојеве (дупли клик за враћање свих слојева у подразумевано стање) +layers_label=Слојеви +thumbs.title=Прикажи сличице +thumbs_label=Сличице +current_outline_item.title=Пронађите тренутну контуру +current_outline_item_label=Тренутна контура +findbar.title=Пронађи у документу +findbar_label=Пронађи + +additional_layers=Додатни слојеви +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=Страница {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Страница {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Сличица од странице {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Пронађи +find_input.placeholder=Пронађи у документу… +find_previous.title=Пронађи претходну појаву фразе +find_previous_label=Претходна +find_next.title=Пронађи следећу појаву фразе +find_next_label=Следећа +find_highlight=Истакнути све +find_match_case_label=Подударања +find_entire_word_label=Целе речи +find_reached_top=Достигнут врх документа, наставио са дна +find_reached_bottom=Достигнуто дно документа, наставио са врха +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} од {{total}} одговара +find_match_count[two]={{current}} од {{total}} одговара +find_match_count[few]={{current}} од {{total}} одговара +find_match_count[many]={{current}} од {{total}} одговара +find_match_count[other]={{current}} од {{total}} одговара +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[one]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[two]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[few]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[many]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[other]=Више од {{limit}} одговара +find_not_found=Фраза није пронађена + +# Error panel labels +error_more_info=Више информација +error_less_info=Мање информација +error_close=Затвори +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Порука: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Стек: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Датотека: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Линија: {{line}} +rendering_error=Дошло је до грешке приликом рендеровања ове странице. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Ширина странице +page_scale_fit=Прилагоди страницу +page_scale_auto=Аутоматско увеличавање +page_scale_actual=Стварна величина +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Грешка +loading_error=Дошло је до грешке приликом учитавања PDF-а. +invalid_file_error=PDF датотека је оштећена или је неисправна. +missing_file_error=PDF датотека није пронађена. +unexpected_response_error=Неочекиван одговор од сервера. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} коментар] +password_label=Унесите лозинку да бисте отворили овај PDF докуменат. +password_invalid=Неисправна лозинка. Покушајте поново. +password_ok=У реду +password_cancel=Откажи + +printing_not_supported=Упозорење: Штампање није у потпуности подржано у овом прегледачу. +printing_not_ready=Упозорење: PDF није у потпуности учитан за штампу. +web_fonts_disabled=Веб фонтови су онемогућени: не могу користити уграђене PDF фонтове. diff --git a/l10n-sr/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-sr/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..e6ffed1ba3 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title Забелешке +#define bookmarks_heading Забелешке + +#define bookmarks_toolbarfolder Алатна трака са забелешкама +#define bookmarks_toolbarfolder_description Додајте забелешке у овај директоријум како би биле приказане у алатној траци за забелешке + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started Како почети + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help Помоћ и упутства + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Прилагодите Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community Прикључи се + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about О нама + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Firefox Nightly ресурси + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Firefox Nightly блог + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Mozilla праћење грешака + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Mozilla Developer Network + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Nightly алати за тестирање + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes Сва рушења + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Причајте о Nightly на IRC каналу + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Планета Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sr/browser/updater/updater.ini b/l10n-sr/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..30cadb1cc2 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ажурирање +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% се ажурира и биће покренут за неколико тренутака… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla сервис за одржавање обезбеђује да увек имате последње и најбезбедније издање Mozilla Firefox-а на рачунару. Одржавање Firefox-а у најновијем изадњу је веома битно за безбедност на интернету па Mozilla препоручује да овај сервис држите укљученим. |