diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-sr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-sr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5140acea31 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Нисам пронашао ниједан именик за увоз. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Нисам могао да увезем именике: грешка при покретању. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Нисам могао да увезем именике: не могу да направим нит увоза. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Грешка при увозу %S: не могу да направим именик. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Нисам пронашао ниједно сандуче за увоз + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Не могу да увезем сандучиће, грешка при покретању + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Не могу да увезем сандучиће, не могу да направим нит увоза + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Не могу да увезем сандучиће, не могу да направим посреднички објекат за одредишне сандучиће + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Грешка при прављењу одредишних сандучића, не могу да пронађем сандуче %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Грешка при увоз сандучета %S, не могу да направим одредишно сандуче + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Не могу да направим фасциклу у коју бих увезао пошту + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Име + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Презиме + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Име за приказ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Надимак + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Примарни мејл + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Секундарни мејл + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Пословни телефон + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Кућни телефон + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Број факса + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Број пејџера + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Број мобилног + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Кућна адреса + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Кућна адреса 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Град + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Област + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Поштански број + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Држава + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Пословна адреса + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Пословна адреса 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Град + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Регија + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=ZipCode + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Држава + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Титула на послу + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Одељење + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Организација + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Веб страница 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Веб страница 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Година рођења + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Месец рођења + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Дан рођења + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Произвољно 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Произвољно 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Произвољно 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Произвољно 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Белешке + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Надимак + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Радња увоза је тренутно у току. Пробајте поново након завршетка увоза. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Не могу да учитам модул са подешавањима +ImportSettingsNotFound=Не могу да пронађем подешавања. Проверите да ли је програм инсталиран на овој машини. +ImportSettingsFailed=Догодила се грешка приликом увоза подешавања. Нека, или сва, од подешавања можда нису увезена. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Подешавања су увезена из %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Не могу да учитам модул за увоз поште +ImportMailNotFound=Не могу да нађем пошту за увоз. Проверите да ли је програм за пошту правилно инсталиран на овој машини. +ImportEmptyAddressBook=Не могу да увезем празан именик %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Догодила се грешка приликом увоза поште из %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Пошта је успешно увезена из %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Не могу да учитам модул за увоз именика. +ImportAddressNotFound=Не могу да пронађем ниједан именик за увоз. Проверите да ли је изабрани програм или формат исправно инсталиран на овој машини. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Догодила се грешка приликом увоза адреса из %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Адресе су успешно увезене из %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Не могу да учитам модул за увоз филтера. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Догодила се грешка приликом увоза филтера из %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Филтери су успешно увезени из %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Филтери су делимично увезени из %S. Упозорења су испод: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Претварам сандучиће из %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Претварам именике из %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Одаберите датотеку са подешавањима +ImportSelectMailDir=Одаберите фасциклу са поштом +ImportSelectAddrDir=Одаберите фасциклу са имеником +ImportSelectAddrFile=Одаберите датотеку са имеником + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Увезена пошта +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S увоз |