diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/toolkit/chrome')
58 files changed, 1786 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8c175f1163 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Stäng notifieringen"> +<!ENTITY settings.label "Inställningar"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..20ef6d6c85 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Stäng +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Inaktivera aviseringar från %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Aviseringsinställningar + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausa aviseringar tills %S startar om diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c6b36e003 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfigurationsfel +readConfigMsg = Konfigurationsfilen gick inte att läsa. Kontakta systemadministratören. + +autoConfigTitle = Autoconfig-varning +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig misslyckades. Kontakta systemadministratören. \n Fel: %S misslyckades: + +emailPromptTitle = E-postadress +emailPromptMsg = Skriv in din e-postadress diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1ce2fd906 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b4d415103 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..8fd624a669 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd384d5f43 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Laddar... +aboutReader.loadError=Det gick inte att läsa in artikeln från sidan + +aboutReader.colorScheme.light=Ljus +aboutReader.colorScheme.dark=Mörk +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minut;#1 minuter + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minut;#1-#2 minuter + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Stäng läsarvy +aboutReader.toolbar.typeControls=Typkontroller + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Spara till %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Klar +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Öppna läsarvy +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=Stäng läsarvy +readerView.close.accesskey=R + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Minska textstorlek +aboutReader.toolbar.plus = Öka textstorlek +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Minska innehållsbredd +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Öka innehållsbredd +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Minska linjens höjd +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Öka linjens höjd +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Färgschema ljus +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Färgschema mörk +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Färgschema sepia diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f3213f3e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-studier +removeButton = Ta bort + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktiva studier +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Slutförda studier +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Slutförd + +updateButtonWin = Uppdateringsinställningar +updateButtonUnix = Uppdateringsinställningar +learnMore = Läs mer +noStudies = Du har inte deltagit i några studier. +disabledList = Det här är en lista över studier som du har deltagit i. Inga nya studier kommer att köras. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Vad är det här? %S kan installera och köra studier då och då. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Denna studie sätter %1$S till %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..2eeb982102 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC-internt +cannot_retrieve_log = Kan inte hämta WebRTC-loggdata + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = sida sparad till: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = spara about:webrtc som + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = spårlogg kan hittas på: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = felsökningsläge aktivt, spårlogg kan hittas på: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC-loggning +aec_logging_off_state_label = Starta AEC-loggning +aec_logging_on_state_label = Stoppa AEC-loggning +aec_logging_on_state_msg = AEC-loggning aktiv (tala med den som ringer i några minuter och stoppa sedan fångst) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = fångade loggfiler kan hittas i: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection-ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Lokal SDP +remote_sdp_heading = Fjärr SDP + +sdp_history_heading = SDP-historik +sdp_parsing_errors_heading = SDP-parsningsfel +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Ange %1$S vid tidsstämpel %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Tidsstämpel %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Offer +answer = Answer + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP statistik + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE status +ice_stats_heading = ICE statistik +ice_restart_count_label = ICE omstarter +ice_rollback_count_label = ICE återställningar +ice_pair_bytes_sent = Skickade byte +ice_pair_bytes_received = Mottagna byte +ice_component_id = Komponent-ID + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Medelbithastighet +avg_framerate_label = Medelbildfrekvens + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lokal +typeRemote = Fjärr + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominerad + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Markerad + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Trickled kandidater (som anländer efter svar) är markerade i %S +trickle_highlight_color_name2 = blått + +save_page_label = Spara sida +debug_mode_msg_label = Felsökningsläge +debug_mode_off_state_label = Starta felsökningsläge +debug_mode_on_state_label = Stoppa felsökningsläge +stats_heading = Sessionsstatistik +stats_clear = Rensa historik +log_heading = Anslutningslogg +log_clear = Rensa logg +log_show_msg = visa logg +log_hide_msg = dölj logg +connection_closed = stängd +local_candidate = Lokal kandidat +remote_candidate = Fjärrkandidat +raw_candidates_heading = Alla råa kandidater +raw_local_candidate = Rå lokal kandidat +raw_remote_candidate = Rå fjärrkandidat +raw_cand_show_msg = visa råa kandidater +raw_cand_hide_msg = dölj råa kandidater +priority = Prioritet +fold_show_msg = visa detaljer +fold_show_hint = klicka för att expandera denna sektion +fold_hide_msg = dölj detaljer +fold_hide_hint = klicka för att minimera denna sektion +dropped_frames_label = Tappade ramar +discarded_packets_label = Förkastade paket +decoder_label = Avkodare +encoder_label = Kodare +received_label = Mottaget +packets = paket +lost_label = Förlorade +jitter_label = Jitter +sent_label = Skickat + +show_tab_label = Visa flik + +frame_stats_heading = Statistik för videoram +n_a = saknas +width_px = Bredd (px) +height_px = Höjd (px) +consecutive_frames = Efterföljande ramar +time_elapsed = Förfluten tid (s) +estimated_framerate = Beräknad bildfrekvens +rotation_degrees = Rotation (grader) +first_frame_timestamp = Tidsstämpel för första bildmottagning +last_frame_timestamp = Tidsstämpel för sista bildmottagning +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Lokal mottagande SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Fjärrsändning SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Har angetts +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Har inte angetts +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Användarinställda WebRTC-inställningar + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Uppskattad bandbredd +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Spåridentifierare +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Bandbredd skicka (byte/sek) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Bandbredd motta (byte/sek) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Maximal utfyllnad (byte/sek) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Pacerfördröjning ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT ms + diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d2296a07b --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Hittade inga program för den här filtypen."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Bläddra…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Skicka till:"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a4886d0dd --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Sök med %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Sök med %S i ett privat fönster + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Sök i ett privat fönster + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Växla till flik + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Besök + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a08bb9d91 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Säkerhetsvarning +formPostSecureToInsecureWarning.message = Den information du har angett på denna sida kommer att skickas över en osäker anslutning och kan läsas av tredje part.\n\nÄr du säker på att du vill skicka den här informationen? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Fortsätt diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5e97b1250 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Textkodning"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..19eb6110f2 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Teckenkodning +charsetMenuAutodet = Välj automatiskt +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = ä +charsetMenuAutodet.off = (av) +charsetMenuAutodet.off.key = a +charsetMenuAutodet.ru = Rysk +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukrainsk +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = Automatisk +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = V +windows-1252 = Västeuropeisk + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabisk (Windows) +ISO-8859-6 = Arabisk (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltisk (Windows) +ISO-8859-4 = Baltisk (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = C +windows-1250 = Centraleuropeisk (Windows) +ISO-8859-2.key = e +ISO-8859-2 = Centraleuropeisk (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Kinesisk, förenklad + +# Chinese, Traditional +Big5.key = d +Big5 = Kinesisk, traditionell + +# Cyrillic +windows-1251.key = K +windows-1251 = Kyrillisk (Windows) +ISO-8859-5 = Kyrillisk (ISO) +KOI8-R = Kyrillisk (KOI8-R) +KOI8-U = Kyrillisk (KOI8-U) +IBM866 = Kyrillisk (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cyrillic + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Grekisk (Windows) +ISO-8859-7.key = I +ISO-8859-7 = Grekisk (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebreisk +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebreisk, visuell + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japanesk + +# Korean +EUC-KR.key = o +EUC-KR = Koreansk + +# Thai +windows-874.key = T +windows-874 = Thai + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turkisk + +# Vietnamese +windows-1258.key = m +windows-1258 = Vietnamesisk + diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eececa6791 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Användarnamn:"> +<!ENTITY editfield1.label "Lösenord:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopiera"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Markera allt"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..73c919aa09 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Information +Confirm=Bekräfta +ConfirmCheck=Bekräfta +Prompt=Fråga +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentisering krävs - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Lösenord krävs - %S +Select=Välj +OK=OK +Cancel=Avbryt +Yes=&Ja +No=&Nej +Save=&Spara +Revert=&Ångra +DontSave=Spara i&nte +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-program] +ScriptDlgHeading=Sidan på %S säger: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Den här sidan säger: +ScriptDialogLabel=Förhindra att den här sidan skapar fler dialogrutor +ScriptDialogPreventTitle=Bekräfta inställning för dialogrutor +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S efterfrågar ditt användarnamn och lösenord. Webbplatsen säger: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Proxyn %2$S efterfrågar ett användarnamn och lösenord. Webbplatsen säger: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S efterfrågar ditt användarnamn och lösenord. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S efterfrågar ditt användarnamn och lösenord. VARNING: Ditt lösenord kommer inte att skickas till webbplatsen du besöker! +EnterPasswordFor=Ange lösenord för %1$S på %2$S diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..0513723444 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Spara bild +SaveMediaTitle=Spara media +SaveVideoTitle=Spara video +SaveAudioTitle=Spara ljud +SaveLinkTitle=Spara som +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Webbsida, fullständig +WebPageHTMLOnlyFilter=Webbsida, endast HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webbsida, endast XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webbsida, endast SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webbsida, endast XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S-filer diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9b7eb56aed --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Timmar"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuter"> +<!ENTITY time.second.label "Sekunder"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisekunder"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "åååå"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "År"> +<!ENTITY date.month.label "Månad"> +<!ENTITY date.day.label "Dag"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Rensa"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e527bbae15 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Avbryt +button-help=Hjälp +button-disclosure=Mer information +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f82697976 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Avbryt"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..51fe00a8a1 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Sök"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Sök igen"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ö"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..341d2efade --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Policy saknar ett obligatorisk '%S' direktiv + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = '%1$S' direktivet innehåller en förbjudet sökord %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = '%1$S' direktivet innehåller ett förbjudet källprotokoll: %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: protokollet kräver en värd i direktivet '%1$S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = '%1$S' måste inkludera källan %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: jokerkällor i direktivet '%1$S' måste innehålla åtminstone en icke-generisk subdomän (t.ex. *.example.com snarare än *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Avinstallera %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Utökningen “%S” begär att avinstalleras. Vad vill du göra? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Avinstallera +uninstall.confirmation.button-1.label = Behåll installerad + +saveaspdf.saveasdialog.title = Spara som + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Ett tillägg, %S, ändrade sidan du ser när du öppnar en ny flik. +newTabControlled.learnMore = Läs mer + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Ett tillägg, %S, ändrade vad du ser när du öppnar din startsida och nya fönster. +homepageControlled.learnMore = Läs mer + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Ett tillägg, %1$S, döljer några av dina flikar. Du kan fortfarande komma åt alla dina flikar från %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Läs mer + diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e185836065 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Avsluta +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7f5bb3a7d --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alla filer +htmlTitle=HTML-filer +textTitle=Textfiler +imageTitle=Bilder +xmlTitle=XML-filer +xulTitle=XUL-filer +appsTitle=Program +audioTitle=Ljudfiler +videoTitle=Videofiler + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7dbad7ced --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Frasen hittades inte +WrappedToTop=Kommit till slutet på sidan, börjat om +WrappedToBottom=Kommit till början på sidan, börjat om +NormalFind=Sök på sidan +FastFind=Snabbsök +FastFindLinks=Snabbsök (endast länkar) +CaseSensitive=(Skiftlägeskänslig) +MatchDiacritics=(Matchande diakritik) +EntireWord=(Endast hela ord) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 av #2 matchningar; #1 av #2 matchande +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Mer än #1 matchning; Mer än #1 matchningar diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..795df64172 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Standard +extension.default-theme@mozilla.org.description=Ett tema med operativsystemets färgskala. + diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..4371871303 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,17 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +/* För att copyright-texten i Om Firefox/Thunderbird inte ska gå ända ut till + * fönsterkanten */ +dialog#aboutDialog #copyright { + margin-right: 5px; +}
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..a915cab4df --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=sv-SE, sv, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..682ff06161 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Uppåtpil +VK_DOWN=Nedåtpil +VK_LEFT=Vänsterpil +VK_RIGHT=Högerpil +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tabb +VK_BACK=Backsteg +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64de453673 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Mozillas bok, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Odjuret antog en <em>ny skepnad</em> och studerade hur <em>tid</em> och <em>rymd</em> och <em>ljus</em> och <em>flödet</em> av energi genom universum. Från sina studier utformade odjuret nya strukturer från <em>oxiderad metall</em> och proklamerade sina härligheter. Odjurets anhängare jublade och hittade förnyat syfte i dess <em>läror</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'från <strong>Mozillas bok</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..2110c4b12a --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Lyssna +back = Tillbaka +start = Börja +stop = Stoppa +forward = Framåt +speed = Hastighet +selectvoicelabel = Röst: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef9cd3d532 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Stäng det här meddelandet"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Sök efter uppdateringar…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Läs mer"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Fler åtgärder"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc41114da5 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Skriv ut +optionsTabLabelGTK=Alternativ + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Alternativ: +appearanceTitleMac=Utseende: +pageHeadersTitleMac=Sidhuvud: +pageFootersTitleMac=Sidfot: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Alternativ + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorera skalning och _krymp för att passa sidbredd +selectionOnly=Skriv _endast ut markering +printBGOptions=Skriv ut bakgrunder +printBGColors=Skriv ut _bakgrundsfärger +printBGImages=Skriv _ut bakgrundsbilder +headerFooter=Sidhuvud och sidfot +left=Vänster +center=Mitten +right=Höger +headerFooterBlank=--inget-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/tid +headerFooterPage=Sida # +headerFooterPageTotal=Sida # av # +headerFooterCustom=Anpassa… +customHeaderFooterPrompt=Ange egen text för sidhuvud/sidfot + +summarySelectionOnlyTitle=Skriv ut markering +summaryShrinkToFitTitle=Anpassa sidbredd +summaryPrintBGColorsTitle=Skriv ut bakgrundsfärger +summaryPrintBGImagesTitle=Skriv ut bakgrundsbilder +summaryHeaderTitle=Sidhuvud +summaryFooterTitle=Sidfot +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=På +summaryOffValue=Av diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aac2f802cb --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Återställ &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Nästan färdig…"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e741ce46c --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Du verkar inte ha startat %S på ett tag. Vill du rensa upp den för att uppleva den som nästan ny? Förresten, välkommen tillbaka! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Ser ut som du har återinstallerat %S. Vill att vi ska rensa upp den för att uppleva den som nästan ny? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Uppdatera %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=U diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ff69cd5f6 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Lägg till i ordlista"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "ä"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Ångra Lägg till i ordlista"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "g"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Kontrollera stavning"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "r"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Inga stavningsförslag)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Språk"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "S"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Rensa"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Fyll i inloggning"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Fyll i lösenord"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Fyll i användarnamn"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Inga inloggningsförslag)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Visa sparade inloggningar"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1cd825897 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Återställ kolumnordning"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8071e10d53 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Spela upp"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausa"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Ljud av"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Ljud på"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Helskärm"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Avsluta helskärm"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Skicka till skärm"> +<!ENTITY closedCaption.off "Av"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Volymreglage"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Bild-i-bild"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Titta med bild-i-bild"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Titta på video i förgrunden medan du gör andra saker med &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Laddning av video stoppad."> +<!ENTITY error.network "Avspelning av videon avbröts på grund av nätverksfel."> +<!ENTITY error.decode "Video kan inte spelas eftersom filen är skadad."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Videoformat eller MIME-typ stöds inte."> +<!ENTITY error.noSource2 "Hittade ingen video med ett format eller en MIME-typ som stöds."> +<!ENTITY error.generic "Avspelning av videon avbröts på grund av ett okänt fel."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Den här videon spelas upp i läget Bild-i-bild."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3eef40b94 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Gå till rad +goToLineText = Ange ett radnummer +invalidInputTitle = Ogiltigt radnummer +invalidInputText = Det angivna radnumret är ogiltigt. +outOfRangeTitle = Hittar inte rad +outOfRangeText = Den angivna raden hittades inte. +viewSelectionSourceTitle = DOM-källan för markering + +context_goToLine_label = Gå till linje… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Radbryt text +context_highlightSyntax_label = Syntaxmarkering diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..40474c9957 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Välkommen till %S +default-last-title=Slutför %S +default-first-title-mac=Introduktion +default-last-title-mac=Avslutning diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bfc1a5a75 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Filhämtningsfel +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Nedladdningen kan inte sparas eftersom den blockeras av %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Nedladdningen kan inte sparas eftersom den blockeras av ett tillägg. +downloadErrorGeneric=Filhämtningen kan inte sparas eftersom ett okänt fel har uppstått.\n\nFörsök igen. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Avbryt alla filhämtningar? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Om du avslutar nu kommer en filhämtning att avbrytas. Är du säker på att du vill avsluta? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Om du avslutar nu kommer %S filhämtningar att avbrytas. Är du säker på att du vill avsluta? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Om du avslutar nu kommer en filhämtning att avbrytas. Är du säker på att du vill avsluta? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Om du avslutar nu kommer %S filhämtningar att avbrytas. Är du säker på att du vill avsluta? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Avbryta alla hämtningar? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Om du kopplar ned kommer en filhämtning att avbrytas. Är du säker på att du vill koppla ned? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Om du kopplar ned kommer %S filhämtningar att avbrytas. Är du säker på att du vill koppla ned? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Avbryt alla filhämtningar? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Om du stänger alla fönster med privat surfning nu, kommer 1 filhämtning avbryts. Är du säker på att du vill lämna privat surfning? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Om du stänger alla fönster med privat surfning nu, kommer %S filhämtningar avbryts. Är du säker på att du vill lämna privat surfning? +cancelDownloadsOKText=Avbryt filhämtningen +cancelDownloadsOKTextMultiple=Avbryt %S filhämtningar +dontQuitButtonWin=Avsluta inte +dontQuitButtonMac=Avsluta inte +dontGoOfflineButton=Fortsätt uppkopplad +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Fortsätt med privat surfning + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Jättesnabbt + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=byte +kilobyte=kB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S av %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S av %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S kvar +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S kvar +timeFewSeconds2=Några sekunder kvar +timeUnknown2=Okänd tid kvar + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S-resurs +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokal fil + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Igår + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” är en körbar fil. Körbara filer kan innehålla virus eller annan illasinnad kod som kan skada din dator. Var försiktig vid öppnande av denna fil. Är du säker på att du vill köra “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Öppna körbar fil? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Hämtade filer diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef47fe477f --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Inställningarna kan ändras i &brandShortName;s Inställningar."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Inställningarna kan ändras i &brandShortName;s Inställningar."> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3342538be9 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Du har valt att öppna:"> +<!ENTITY from.label "från:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Vad vill du att &brandShortName; gör med denna fil?"> + +<!ENTITY openWith.label "Öppna med"> +<!ENTITY openWith.accesskey "Ö"> +<!ENTITY other.label "Annat program…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Spara fil"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "S"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Gör detta automatiskt för denna filtyp i fortsättningen."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "G"> + +<!ENTITY whichIs.label "som är en fil av typen:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Välj…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "V"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Bläddra…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Vill du spara den här filen?"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..8da466ae9e --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Öppnar %S +saveDialogTitle=Skriv in namnet på filen du vill spara… +defaultApp=%S (standard) +chooseAppFilePickerTitle=Välj hjälpprogram +badApp=Programmet du valde (“%S”) kan inte hittas. Kontrollera filnamnet eller välj ett annat program. +badApp.title=Programmet kan inte hittas +badPermissions=Filen kunde inte sparas eftersom du inte har tillräckliga rättigheter. Välj en annan mapp. +badPermissions.title=Otillräckliga rättigheter +unknownAccept.label=Spara fil +unknownCancel.label=Avbryt +fileType=%S-fil +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Portable Document Format +avifExtHandlerDescription=AV1-bildfil (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portabelt dokumentformat (PDF) +svgExtHandlerDescription=Skalbar vektorgrafik (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-bild +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c38c3f033 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Läs mer…"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..1529842707 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S är inkompatibelt med %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=%1$S kunde inte verifieras för användning i %2$S och har inaktiverats. +notification.unsigned=%1$S kunde inte verifieras för användning i %2$S. Fortsätt med försiktighet. +notification.unsigned.link=Mer information +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=%1$S har inaktiverats av säkerhets- eller stabilitetsskäl. +notification.blocked.link=Mer information +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=%1$S har kända säkerhets- eller stabilitetsproblem. +notification.softblocked.link=Mer information +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=En viktig uppdatering finns till %1$S. +notification.outdated.link=Uppdatera nu +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S är sårbar och bör uppdateras. +notification.vulnerableUpdatable.link=Uppdatera nu +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S är sårbar. Använd med försiktighet. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Mer information +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=%1$S avinstalleras när du stänger den här fliken. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Det uppstod ett fel vid hämtningen av %1$S. +notification.downloadError.retry=Försök igen +notification.downloadError.retry.tooltip=Försöker hämta det här tillägget igen +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Det uppstod ett fel vid installationen av %1$S. +notification.installError.retry=Försök igen +notification.installError.retry.tooltip=Försöker hämta och installera det här tillägget igen +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S kommer att installeras inom kort. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S är inkompatibelt med %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S kunde inte verifieras för användning i %2$S och har inaktiverats. +details.notification.unsigned=%1$S kunde inte verifieras för användning i %2$S. Fortsätt med försiktighet. +details.notification.unsigned.link=Mer information +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=%1$S har inaktiverats av säkerhets- eller stabilitetsskäl. +details.notification.blocked.link=Mer information +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=%1$S har kända säkerhets- eller stabilitetsproblem. +details.notification.softblocked.link=Mer information +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=En viktig uppdatering finns till %1$S. +details.notification.outdated.link=Uppdatera nu +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S är sårbar och bör uppdateras. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Uppdatera nu +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S är sårbar. Använd med försiktighet. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Mer information +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=%1$S avinstalleras när du stänger den här fliken. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S kommer att installeras inom kort. + +type.extension.name=Tillägg +type.themes.name=Teman +type.locale.name=Språk +type.plugin.name=Insticksmoduler +type.dictionary.name=Ordlistor +type.service.name=Tjänster +type.legacy.name=Äldre tillägg +type.unsupported.name=Stöds inte + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Anpassa %S +listHeading.extension=Hantera dina tillägg +listHeading.shortcuts=Hantera genvägar för tillägg +listHeading.theme=Hantera dina teman +listHeading.plugin=Hantera dina insticksmoduler +listHeading.locale=Hantera dina språk +listHeading.dictionary=Hantera dina ordlistor + +searchLabel.extension=Hitta fler tillägg +searchLabel.theme=Hitta fler teman diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..19e66912b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Välj andra program"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Välj…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "V"> +<!ENTITY accept "Öppna länk"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..6992ac1a60 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Kör program +protocol.description=Den här länken behöver öppnas med ett program. +protocol.choices.label=Skicka till: +protocol.checkbox.label=Kom ihåg mina val för %S länkar.\u0020 +protocol.checkbox.accesskey=K +protocol.checkbox.extra=Detta kan ändras i inställningar för %S.\u0020 + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Inaktiverad i privata fönster + +choose.application.title=Annat program… diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..062ef5a040 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Avsluta %S +restartMessageNoUnlocker2=%S körs redan, men svarar inte. För att använda %S måste du först stänga den befintliga %S-processen, starta om enheten eller använda en annan profil. +restartMessageUnlocker=%S körs redan, men svarar inte. Den gamla %S-processen måste avslutas för att du ska kunna öppna ett nytt fönster. +restartMessageNoUnlockerMac=En kopia av %S är redan öppen. Endast en kopia av %S kan vara öppen på samma gång. +restartMessageUnlockerMac=En kopia av %S är redan öppen. Den kopian av %S kommer att avslutas för att den här ska kunna öppnas. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: ‘%S’ - Sökväg: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Välj profil +pleaseSelect=Välj en profil för att starta %S, eller skapa en ny profil. + +renameProfileTitle=Byt namn på profil +renameProfilePrompt=Byt namn på profilen “%S” till: + +profileNameInvalidTitle=Ogiltigt profilnamn +profileNameInvalid=Profilnamnet “%S” är inte tillåtet. + +chooseFolder=Välj profilmapp +profileNameEmpty=Ett tomt profilnamn är inte tillåtet. +invalidChar=Tecknet “%S” är inte tillåtet i ett profilnamn. Välj ett annat namn. + +deleteTitle=Ta bort profil +deleteProfileConfirm=Om du tar bort en profil kommer den att försvinna från listan med tillgängliga profiler och kan inte ångras.\nDu kan också välja att ta bort profilens datafiler, inklusive inställningar, certifikat och annan användarrelaterad data. Detta val kommer att ta bort mappen “%S” och kan inte ångras.\nVill du ta bort profilens datafiler? +deleteFiles=Ta bort filer +dontDeleteFiles=Ta inte bort filer + +profileCreationFailed=Profilen kunde inte skapas. Den valda mappen är kanske inte skrivbar. +profileCreationFailedTitle=Skapande av profil misslyckades +profileExists=En profil med det namnet finns redan. Välj ett annat namn. +profileFinishText=Klicka på Slutför för att skapa den nya profilen. +profileFinishTextMac=Klicka på Klar för att skapa den nya profilen. +profileMissing=Din %Sprofil kan inte användas. Den kan saknas eller vara oåtkomlig. +profileMissingTitle=Profil saknas +profileDeletionFailed=Profilen kunde inte raderas eftersom den kan vara i bruk. +profileDeletionFailedTitle=Radering misslyckades + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Gammal %S-data + +flushFailTitle=Ändringar som inte sparats +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=En annan kopia av %1$S har gjort ändringar i profiler. Du måste starta om %2$S innan du gör fler ändringar. +flushFailMessage=Ett oväntat fel har förhindrat att dina ändringar sparas. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Starta om %S +flushFailExitButton=Avsluta diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..971ac13a82 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nej tack +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Starta om senare +restartLaterButton.accesskey=o +restartNowButton=Starta om %S +restartNowButton.accesskey=S + +statusFailed=Misslyckad installation + +installSuccess=Uppdateringen har installerats +installPending=Vilande installation +patchApplyFailure=Uppdateringen kunde inte installeras (Lagningsförsöket misslyckades) +elevationFailure=Du har inte den behörighet som krävs för att installera den här uppdateringen. Kontakta systemadministratören. + +check_error-200=Uppdateringens XML-fil är vanskapt (200) +check_error-403=Åtkomst nekad (403) +check_error-404=Uppdateringens XML-fil saknas (404) +check_error-500=Internt serverfel (500) +check_error-2152398849=Misslyckades (okänd orsak) +check_error-2152398861=Anslutningen avvisades +check_error-2152398862=Inget svar +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Nätverket är nedkopplat (koppla upp) +check_error-2152398867=Otillåten port +check_error-2152398868=Ingen data mottogs (försök igen) +check_error-2152398878=Hittar inte uppdateringsservern (kontrollera internetanslutningen) +check_error-2152398890=Proxyservern hittades inte (kontrollera internetanslutningen) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Nätverket är nedkopplat (koppla upp) +check_error-2152398919=Dataöverföringen avbröts (försök igen) +check_error-2152398920=Proxyservern avvisade anslutningen +check_error-2153390069=Servercertifikatet har förfallit (justera systemklockan till rätt datum och tid ifall den är felaktig) +check_error-verification_failed=Integriteten hos uppdateringen kunde inte verifieras +check_error-move_failed=Det gick inte att förbereda uppdateringen för installation diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b82d6bb65 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Använd lösenordshanteraren för att komma ihåg lösenordet. +savePasswordTitle = Bekräfta +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Vill du att %1$S ska spara denna inloggning för %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Vill du att %1$S ska spara lösenordet för %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Spara +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Spara inte +saveLoginButtonDeny.accesskey = n +saveLoginButtonNever.label = Spara aldrig +saveLoginButtonNever.accesskey = a +updateLoginMsg = Vill du uppdatera denna inloggning? +updateLoginMsgNoUser = Vill du uppdatera detta lösenord? +updateLoginMsgAddUsername = Vill du lägga till ett användarnamn till det sparade lösenordet? +updateLoginButtonText = Uppdatera +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Uppdatera inte +updateLoginButtonDeny.accesskey = n +updateLoginButtonDelete.label = Ta bort sparad inloggning +updateLoginButtonDelete.accesskey = T +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Vill du spara lösenordet för “%1$S” på %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Vill du spara lösenordet för %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Inget användarnamn +togglePasswordLabel=Visa lösenord +togglePasswordAccessKey2=V +notNowButtonText = Inte &nu +neverForSiteButtonText = Al&drig för denna plats +rememberButtonText = Sp&ara +passwordChangeTitle = Bekräfta byte av lösenord +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Vill du uppdatera det sparade lösenordet för “%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Vill du uppdatera det sparade lösenordet? +userSelectText2 = Välj vilken inloggning att uppdatera: +loginsDescriptionAll2=Inloggningar för följande webbplatser lagras på din dator + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Använd ett säkert genererat lösenord +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S kommer spara lösenordet för den här webbplatsen. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Inget användarnamn + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Från den här webbplatsen + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Denna anslutning är inte säker. Inloggningar som anges här kan äventyras. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Läs mer + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Visa sparade inloggningar diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bbd486648 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Bokmärkesmenyn +BookmarksToolbarFolderTitle=Bokmärkesfältet +OtherBookmarksFolderTitle=Andra bokmärken +TagsFolderTitle=Etiketter +MobileBookmarksFolderTitle=Mobila bokmärken + +OrganizerQueryHistory=Historik +OrganizerQueryDownloads=Filhämtningar +OrganizerQueryAllBookmarks=Alla bokmärken + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Idag +finduri-AgeInDays-is-1=Igår +finduri-AgeInDays-is=%S dagar sedan +finduri-AgeInDays-last-is=Senaste %S dagarna +finduri-AgeInDays-isgreater=Äldre än %S dagar +finduri-AgeInMonths-is-0=Den här månaden +finduri-AgeInMonths-isgreater=Äldre än %S månader + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokala filer) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ee2fd216a --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Tryck här för att aktivera insticksmodulen."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Aktivera insticksmodulen."> +<!ENTITY checkForUpdates "Sök efter uppdateringar…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Den här insticksmodulen är blockerad av säkerhetsskäl."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Dölj insticksmodul"> +<!ENTITY managePlugins "Hantera insticksmoduler…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Ladda om sidan"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " för att försöka igen."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Skicka kraschrapport"> +<!ENTITY report.submitting "Skickar rapporten…"> +<!ENTITY report.submitted "Kraschrapport skickad."> +<!ENTITY report.disabled "Kraschrapportering är inaktiverad."> +<!ENTITY report.failed "Inskickningen misslyckades."> +<!ENTITY report.unavailable "Ingen rapport är tillgänglig."> +<!ENTITY report.comment "Lägg till en kommentar (kommentarer visas offentligt)"> +<!ENTITY report.pageURL "Inkludera sidans URL"> + +<!ENTITY plugin.file "Fil"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME-typer"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Aktivera Adobe Flash skyddat läge"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Blockera farligt och inkräktande Flash-innehåll"> diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..1be1735e57 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Lägg till sökmotor +addEngineConfirmation=Vill du lägga till “%S” i listan på tillgängliga sökmotorer i sökfältet?\n\nFrån: %S +addEngineAsCurrentText=&Använd som aktuell sökmotor +addEngineAddButtonLabel=Lägg till + +error_loading_engine_title=Hämtningsfel +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S kunde inte hämta sökmodulen från:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S kunde inte installera sökmodulen från “%S” eftersom det redan finns en sökmotor med samma namn. + +error_invalid_engine_title=Installationsfel +error_invalid_format_title=Ogiltigt format +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S kunde inte installera sökmotorn från: %2$S + |