summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-th/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-th/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser-region/region.properties23
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/accounts.properties129
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties15
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/browser.dtd290
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/browser.properties1064
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties100
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties99
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties45
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd53
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/migration/migration.properties76
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/newInstall.dtd15
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/places/places.properties74
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/pocket.properties30
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/search.properties45
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties52
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties128
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/translation.dtd59
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/overrides/appstrings.properties45
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/overrides/netError.dtd143
-rw-r--r--l10n-th/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
34 files changed, 2764 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b97a12e8a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84ac135a8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = เชื่อมต่อ %S ใหม่
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = ยืนยัน %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = ส่งการยืนยันแล้ว
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = ส่งลิงก์ยืนยันไปยัง %S แล้ว
+verificationNotSentTitle = ไม่สามารถส่งการยืนยัน
+verificationNotSentBody = เราไม่สามารถส่งจดหมายยืนยันได้ในตอนนี้ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = บัญชี Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = คอมพิวเตอร์นี้เชื่อมต่อกับ %S แล้ว
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = คอมพิวเตอร์นี้เชื่อมต่อกับอุปกรณ์ใหม่แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = คุณได้ลงชื่อเข้าเรียบร้อยแล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = ตัดการเชื่อมต่อคอมพิวเตอร์นี้แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = ส่งไปยังอุปกรณ์ทั้งหมด
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = จัดการอุปกรณ์…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = ไม่ได้ลงชื่อเข้า
+sendTabToDevice.unconfigured = เรียนรู้เกี่ยวกับการส่งแท็บ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = ลงชื่อเข้า %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = ไม่มีอุปกรณ์ที่เชื่อมต่อ
+sendTabToDevice.singledevice = เรียนรู้เกี่ยวกับการส่งแท็บ…
+sendTabToDevice.connectdevice = เชื่อมต่ออุปกรณ์อื่น…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = บัญชีไม่ได้รับการยืนยัน
+sendTabToDevice.verify = ยืนยันบัญชีของคุณ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = ได้รับแท็บ
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = แท็บจาก %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = ได้รับแท็บ
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = มี #1 แท็บเข้ามาจาก #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = มี #1 แท็บเข้ามาจากอุปกรณ์ที่เชื่อมต่อของคุณ
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = มี #1 แท็บเข้ามา
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = บัญชี
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = การตั้งค่าบัญชี
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = เสร็จสิ้นการตั้งค่าบัญชี
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = เชื่อมต่อใหม่ไปยังบัญชี Firefox
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ac4800d426
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=สว่าง
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=ชุดตกแต่งที่มีแบบแผนชุดสีสว่าง
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=มืด
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=ชุดตกแต่งที่มีแบบแผนชุดสีมืด
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=ใช้ลักษณะที่ปรากฏแบบสีสันสำหรับปุ่ม เมนู และหน้าต่าง
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-th/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6877eb4f28
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "เกี่ยวกับ &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "ก">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "ค่ากำหนด…">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "บริการ">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "ซ่อน &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "ซ่อนอื่น ๆ">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "แสดงทั้งหมด">
+
+<!ENTITY touchBarCmdMac.label "ปรับแต่งแถบสัมผัส…">
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-th/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-th/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0e0f7d1531
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,290 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "เปิดเมนู">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "เครื่องมือเพิ่มเติม…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "ปักหมุดแท็บ">
+<!ENTITY unpinTab.label "ถอนหมุดแท็บ">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "แสดงรายการแท็บทั้งหมด">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "แท็บใหม่">
+<!ENTITY openFileCmd.label "เปิดไฟล์…">
+<!ENTITY printCmd.label "พิมพ์…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "ตัวจัดการงาน">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "แถบเมนู">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "ถ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "การนำทาง">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "แถบเครื่องมือที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "บ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "รายการแถบเครื่องมือที่คั่นหน้า">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "เต็มหน้าจอ">
+
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "ซ่อนสลับภาพที่เล่นควบคู่">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "อ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "การตั้งค่า &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "เชื่อมต่ออุปกรณ์อื่น…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "ลงชื่อเข้า &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "เปิด &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "บริการของ &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "บัญชี">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "การตั้งค่า">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "การตั้งค่าบัญชี">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "จัดการบัญชี">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "ลงชื่อออก…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "ตั้งค่า &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "ส่งแท็บทันทีไปยังอุปกรณ์ใด ๆ ที่คุณลงชื่อเข้าใช้">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "เต็มหน้าจออยู่">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "เอกสารนี้เต็มหน้าจออยู่">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "ออกจากภาพเต็มหน้าจอ (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "ออกจากภาพเต็มหน้าจอ (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "ได้ควบคุมตัวชี้ของคุณ กด Esc เพื่อดึงการควบคุมคืน">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "เอกสารชิ้นนี้ได้ควบคุมตัวชี้ของคุณ กด Esc เพื่อดึงการควบคุมคืน">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "แสดงที่คั่นหน้าทั้งหมด">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "ที่คั่นหน้าที่เพิ่มล่าสุด">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "แสดงที่คั่นหน้าเพิ่มเติม">
+
+<!ENTITY printButton.label "พิมพ์">
+<!ENTITY printButton.tooltip "พิมพ์หน้านี้">
+
+<!ENTITY searchItem.title "ค้นหา">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "หน้าแรก">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "หน้าแรกของ &brandShortName;">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "ที่คั่นหน้า">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "เมนูที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "ที่คั่นหน้าอื่น ๆ">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "ที่คั่นหน้าในมือถือ">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "ดูแถบข้างที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "ซ่อนแถบข้างที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "ดูแถบเครื่องมือที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "ซ่อนแถบเครื่องมือที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "ค้นหาที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "เครื่องมือที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "เพิ่มเมนูที่คั่นหน้าไปยังแถบเครื่องมือ">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "เอาเมนูที่คั่นหน้าออกจากแถบเครื่องมือ">
+
+<!ENTITY historyButton.label "ประวัติ">
+
+<!ENTITY downloads.label "การดาวน์โหลด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "การดาวน์โหลด">
+<!ENTITY addons.label "ส่วนเสริม">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "นักพัฒนาเว็บ">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "หน้าต่างใหม่">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "หน้าต่างส่วนตัวใหม่">
+
+<!ENTITY editMenu.label "แก้ไข">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "ตัวเลือก">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "ค่ากำหนด">
+<!ENTITY logins.label "ข้อมูลการเข้าสู่ระบบและรหัสผ่าน">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "ปรับแต่งแถบเครื่องมือ…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "ประวัติ">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "แท็บที่ปิดล่าสุด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "หน้าต่างที่ปิดล่าสุด">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "แสดงประวัติทั้งหมด">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "ล้างประวัติล่าสุด…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "เรียกคืนวาระก่อนหน้า">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "ดูแถบข้างประวัติ">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "ซ่อนแถบข้างประวัติ">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "ประวัติล่าสุด">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "ช่วยเหลือ">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "แท็บที่ซิงค์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "ไม่มีแท็บที่เปิดอยู่">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "แสดงเพิ่มเติม">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "แสดงแท็บเพิ่มเติมจากอุปกรณ์นี้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "แสดงทั้งหมด">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "แสดงแท็บทั้งหมดจากอุปกรณ์นี้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "เปิดการซิงค์แท็บเพื่อดูรายการแท็บจากอุปกรณ์อื่น ๆ ของคุณ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "ต้องการเห็นแท็บของคุณจากอุปกรณ์อื่น ๆ ที่นี่?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "เปิดค่ากำหนด Sync">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "ดูรายการแท็บจากอุปกรณ์อื่น ๆ ของคุณ">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "บัญชีของคุณจำเป็นต้องได้รับการยืนยัน">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "ลงชื่อเข้า &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "เปิด &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "จัดการอุปกรณ์…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "ดูแถบข้างแท็บที่ซิงค์">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "ซ่อนแถบข้างแท็บที่ซิงค์">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "เชื่อมต่ออุปกรณ์อื่น">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "รายการเด่นล่าสุด">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "เพิ่มลงในแถบเครื่องมือ">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "พ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "เพิ่มลงในเมนูล้น">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "พ">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "ถอนหมุดจากเมนูล้น">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "ถ">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "เอาออกจากแถบเครื่องมือ">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "อ">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "เพิ่มรายการเพิ่มเติม…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "พ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "เพิ่มเติม">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "ค้นหา">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "ค้นหา">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "ค้นหา">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "ท">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "คัดลอกลิงก์">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+ "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "บันทึกหน้าไปยัง Pocket">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "ดูรายการ Pocket">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "ส่งอีเมลลิงก์…">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoom.label "ซูม">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "ปิดแถบข้าง">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "ออก">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "อ">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "ออกจาก &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "ออก">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "อ">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "ออกจาก &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "ป">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "แก้ไขค่ากำหนดตัวปิดกั้นป๊อปอัป…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "แก้ไขตัวเลือกตัวปิดกั้นป๊อปอัป…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "ก">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "ข">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "ค้นหาในหน้านี้…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "เพิ่มพจนานุกรม…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "พ">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "แท็บเบราว์เซอร์">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "ซ่อนอัตโนมัติ">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "ปิด">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "ล้างประวัติล่าสุดของคุณแล้ว">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "การท่องเว็บปลอดภัย!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "ขอบคุณ!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "ดาวน์โหลดการอัปเดต &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "ดาวน์โหลดสำเนาใหม่ของ &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "คุณไม่สามารถดำเนินการอัปเดตเพิ่มเติมได้">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "เริ่มการทำงานใหม่เพื่ออัปเดต &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "กำลังซิงค์อุปกรณ์…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "แบ่งปัน">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "เพิ่มเติม…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "ดูประวัติ, ที่คั่นหน้าที่บันทึกไว้ และอื่น ๆ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "คุณลักษณะการช่วยการเข้าถึงถูกเปิดใช้งานอยู่">
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..abf238043d
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1064 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=หมดเวลารอ
+openFile=เปิดไฟล์
+
+droponhometitle=ตั้งหน้าแรก
+droponhomemsg=คุณต้องการให้เอกสารนี้เป็นหน้าแรกใหม่ของคุณหรือไม่?
+droponhomemsgMultiple=คุณต้องการให้เอกสารเหล่านี้เป็นหน้าแรกใหม่ของคุณหรือไม่?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=ค้นหา %1$S สำหรับ “%2$S”
+contextMenuSearch.accesskey=ค
+contextMenuPrivateSearch=ค้นหาในหน้าต่างส่วนตัว
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=า
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=ค้นหาด้วย %S ในหน้าต่างส่วนตัว
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=า
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ชื่อโฟลเดอร์]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ได้ป้องกันไม่ให้ไซต์นี้ขอคุณเพื่อติดตั้งซอฟต์แวร์ลงในคอมพิวเตอร์ของคุณ
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=อนุญาตให้ %S ติดตั้งส่วนเสริมหรือไม่?
+xpinstallPromptMessage.message=คุณกำลังพยายามติดตั้งส่วนเสริมจาก %S ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณเชื่อถือไซต์นี้ก่อนดำเนินการต่อ
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=อนุญาตให้ไซต์ที่ไม่รู้จักติดตั้งส่วนเสริม?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=คุณกำลังพยายามติดตั้งส่วนเสริมจากไซต์ที่ไม่รู้จัก ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณเชื่อถือไซต์นี้ก่อนดำเนินการต่อ
+xpinstallPromptMessage.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการติดตั้งส่วนเสริมอย่างปลอดภัย
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=ไม่อนุญาต
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=ม
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=ไม่อนุญาตเสมอ
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=ม
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=ดำเนินการติดตั้งต่อไป
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=ด
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=การติดตั้งซอฟต์แวร์ถูกปิดใช้งานโดยผู้ดูแลระบบของคุณ
+xpinstallDisabledMessage=การติดตั้งซอฟต์แวร์ถูกปิดใช้งานอยู่ในขณะนี้ คลิก เปิดใช้งาน แล้วลองอีกครั้ง
+xpinstallDisabledButton=เปิดใช้งาน
+xpinstallDisabledButton.accesskey=ป
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) ถูกปิดกั้นโดยผู้ดูแลระบบของคุณ %3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=ไม่อนุญาตให้ติดตั้งส่วนเสริมขณะอยู่ในหรือก่อนเข้าสู่โหมดเต็มหน้าจอ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=เพิ่ม %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=ข้อควรระวัง: ส่วนเสริมนี้ยังไม่ได้รับการยืนยัน ส่วนเสริมที่ประสงค์ร้ายอาจขโมยข้อมูลส่วนตัวของคุณหรือทำให้คอมพิวเตอร์ของคุณเสียหายได้ ติดตั้งส่วนเสริมนี้ก็ต่อเมื่อคุณเชื่อถือแหล่งที่มาเท่านั้น
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=ส่วนขยายต้องการสิทธิอนุญาตจากคุณเพื่อ:
+webextPerms.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับสิทธิอนุญาต
+webextPerms.add.label=เพิ่ม
+webextPerms.add.accessKey=พ
+webextPerms.cancel.label=ยกเลิก
+webextPerms.cancel.accessKey=ย
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=เพิ่ม %1$S ลงใน %2$S แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=เพิ่ม %S แล้ว
+webextPerms.sideloadText2=โปรแกรมอื่น ๆ บนคอมพิวเตอร์ของคุณได้ทำการติดตั้งส่วนเสริมที่อาจส่งผลกระทบต่อเบราว์เซอร์ของคุณ โปรดตรวจสอบคำขอการอนุญาตของส่วนเสริมและเลือก เปิดใช้งาน หรือ ยกเลิก (เพื่อปล่อยให้ปิดใช้งานต่อไป)
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=โปรแกรมอื่น ๆ บนคอมพิวเตอร์ของคุณได้ทำการติดตั้งส่วนเสริมที่อาจส่งผลกระทบต่อเบราว์เซอร์ของคุณ โปรดเลือก เปิดใช้งาน หรือ ยกเลิก (เพื่อปล่อยให้ปิดใช้งานต่อไป)
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=เปิดใช้งาน
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=ป
+webextPerms.sideloadCancel.label=ยกเลิก
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=ย
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S ต้องการสิทธิอนุญาตใหม่
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S ได้รับการอัปเดตแล้ว คุณต้องอนุมัติสิทธิอนุญาตใหม่ก่อนที่รุ่นอัปเดตจะติดตั้ง การเลือก “ยกเลิก” จะคงรุ่นส่วนเสริมปัจจุบันของคุณไว้
+
+webextPerms.updateAccept.label=อัปเดต
+webextPerms.updateAccept.accessKey=อ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ขอสิทธิอนุญาตเพิ่มเติม
+webextPerms.optionalPermsListIntro=ส่วนขยายต้องการ:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=อนุญาต
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=อ
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=ปฏิเสธ
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=ป
+
+webextPerms.description.bookmarks=อ่านและเปลี่ยนแปลงที่คั่นหน้า
+webextPerms.description.browserSettings=อ่านและเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าเบราว์เซอร์
+webextPerms.description.browsingData=ล้างประวัติการเรียกดู, คุกกี้ และข้อมูลที่เกี่ยวข้องล่าสุด
+webextPerms.description.clipboardRead=รับข้อมูลจากคลิปบอร์ด
+webextPerms.description.clipboardWrite=ป้อนข้อมูลไปยังคลิปบอร์ด
+webextPerms.description.devtools=ขยายเครื่องมือนักพัฒนาเพื่อเข้าถึงข้อมูลของคุณในแท็บที่เปิดอยู่
+webextPerms.description.downloads=ดาวน์โหลดไฟล์และอ่านและเปลี่ยนแปลงประวัติการดาวน์โหลดของเบราว์เซอร์
+webextPerms.description.downloads.open=เปิดไฟล์ที่ดาวน์โหลดไปยังคอมพิวเตอร์ของคุณ
+webextPerms.description.find=อ่านข้อความของแท็บที่เปิดอยู่ทั้งหมด
+webextPerms.description.geolocation=เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้งของคุณ
+webextPerms.description.history=เข้าถึงประวัติการเรียกดู
+webextPerms.description.management=เฝ้าสังเกตการใช้ส่วนขยายและจัดการชุดตกแต่ง
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=แลกเปลี่ยนข้อความกับโปรแกรมอื่นนอกเหนือจาก %S
+webextPerms.description.notifications=แสดงผลการแจ้งเตือนให้คุณ
+webextPerms.description.pkcs11=ให้บริการตรวจสอบความถูกต้องของการเข้ารหัสลับ
+webextPerms.description.privacy=อ่านและเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าความเป็นส่วนตัว
+webextPerms.description.proxy=ควบคุมการตั้งค่าพร็อกซีของเบราว์เซอร์
+webextPerms.description.sessions=เข้าถึงแท็บที่ปิดล่าสุด
+webextPerms.description.tabs=เข้าถึงแท็บของเบราว์เซอร์
+webextPerms.description.tabHide=ซ่อนและแสดงแท็บของเบราว์เซอร์
+webextPerms.description.topSites=เข้าถึงประวัติการเรียกดู
+webextPerms.description.webNavigation=เข้าถึงกิจกรรมของเบราว์เซอร์ระหว่างการนำทาง
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=เข้าถึงข้อมูลของคุณสำหรับเว็บไซต์ทั้งหมด
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=เข้าถึงข้อมูลของคุณสำหรับไซต์ในโดเมน %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=เข้าถึงข้อมูลของคุณใน #1 โดเมนอื่น ๆ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=เข้าถึงข้อมูลของคุณสำหรับ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=เข้าถึงข้อมูลของคุณใน #1 ไซต์อื่น ๆ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S ต้องการเปลี่ยนเครื่องมือค้นหาเริ่มต้นของคุณจาก %2$S เป็น %3$S ตกลงหรือไม่?
+webext.defaultSearchYes.label=ใช่
+webext.defaultSearchYes.accessKey=ช
+webext.defaultSearchNo.label=ไม่
+webext.defaultSearchNo.accessKey=ม
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=เอา %S ออก
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=เอา %1$S ออกจาก %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=เอาออก
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=ฉันต้องการรายงานส่วนขยายนี้ไปยัง %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=เพิ่ม %1$S ไปยัง %2$S แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=กำลังดาวน์โหลดและยืนยัน #1 ส่วนเสริม…
+addonDownloadVerifying=กำลังยืนยัน
+
+addonInstall.unsigned=(ไม่ได้รับการยืนยัน)
+addonInstall.cancelButton.label=ยกเลิก
+addonInstall.cancelButton.accesskey=ย
+addonInstall.acceptButton2.label=เพิ่ม
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=พ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=ไซต์นี้ต้องการติดตั้ง #2 ส่วนเสริมใน #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=ข้อควรระวัง: ไซต์นี้ต้องการติดตั้ง #2 ส่วนเสริมที่ไม่ได้รับการยืนยันใน #1 ดำเนินการต่อโดยรับความเสี่ยงของคุณเอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=ข้อควรระวัง: ไซต์นี้ต้องการติดตั้ง #2 ส่วนเสริมใน #1 บางส่วนไม่ได้รับการยืนยัน ดำเนินการต่อโดยรับความเสี่ยงของคุณเอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S ได้รับการติดตั้งสำเร็จ
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 ส่วนเสริมได้รับการติดตั้งสำเร็จ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=ไม่สามารถดาวน์โหลดส่วนเสริมเนื่องจากการเชื่อมต่อล้มเหลว
+addonInstallError-2=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมเนื่องจากไม่ตรงกับส่วนเสริมที่ %1$S ต้องการ
+addonInstallError-3=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมที่ดาวน์โหลดจากไซต์นี้เนื่องจากส่วนเสริมดูเหมือนจะเสียหาย
+addonInstallError-4=ไม่สามารถติดตั้ง %2$S เนื่องจาก %1$S ไม่สามารถแก้ไขไฟล์ที่จำเป็น
+addonInstallError-5=%1$S ได้ป้องกันไม่ให้ไซต์นี้ติดตั้งส่วนเสริมที่ไม่ได้รับการยืนยัน
+addonLocalInstallError-1=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้เนื่องจากข้อผิดพลาดระบบไฟล์
+addonLocalInstallError-2=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้เนื่องจากไม่ตรงกับส่วนเสริมที่ %1$S ต้องการ
+addonLocalInstallError-3=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้เนื่องจากส่วนเสริมดูเหมือนจะเสียหาย
+addonLocalInstallError-4=ไม่สามารถติดตั้ง %2$S เนื่องจาก %1$S ไม่สามารถแก้ไขไฟล์ที่จำเป็น
+addonLocalInstallError-5=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้เนื่องจากส่วนเสริมไม่ได้รับการยืนยัน
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=ไม่สามารถติดตั้ง %3$S เนื่องจากเข้ากันไม่ได้กับ %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=ไม่สามารถติดตั้ง %S เนื่องจากมีความเสี่ยงสูงที่จะก่อให้เกิดปัญหาด้านเสถียรภาพหรือความปลอดภัย
+
+unsignedAddonsDisabled.message=ไม่สามารถยืนยันส่วนเสริมที่ติดตั้งจำนวนหนึ่งหรือมากกว่าและถูกปิดใช้งาน
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=เรียนรู้เพิ่มเติม
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=ร
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ได้ป้องกันไม่ให้ไซต์นี้เปิด #2 หน้าต่างป๊อปอัป
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=#1 ได้ป้องกันไม่ให้ไซต์นี้เปิดมากกว่า #2 หน้าต่างป๊อปอัป
+popupWarningButton=ตัวเลือก
+popupWarningButton.accesskey=ต
+popupWarningButtonUnix=ค่ากำหนด
+popupWarningButtonUnix.accesskey=ค
+popupAllow=อนุญาตป๊อปอัปสำหรับ %S
+popupBlock=ปิดกั้นป๊อปอัปสำหรับ %S
+popupWarningDontShowFromMessage=ไม่แสดงข้อความนี้เมื่อป๊อปอัปถูกปิดกั้น
+popupShowPopupPrefix=แสดง ‘%S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=แสดง #1 ป๊อปอัปที่ถูกปิดกั้น…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=เข้าถึงล่าสุดเมื่อ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=ลิงก์ %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=ปลั๊กอิน %S ขัดข้อง
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=โหลดหน้าใหม่
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ห
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=ส่งรายงานข้อขัดข้อง
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ส
+crashedpluginsMessage.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติม…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=คุณหมายถึงจะไปยัง %S หรือไม่?
+keywordURIFixup.goTo=ใช่ พาฉันไปที่ %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=ช
+keywordURIFixup.dismiss=ไม่ ขอบคุณ
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=ม
+
+pluginInfo.unknownPlugin=ไม่ทราบ
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=คุณต้องการอนุญาตให้ Adobe Flash ทำงานในไซต์นี้หรือไม่? อนุญาต Adobe Flash ในไซต์ที่คุณเชื่อถือเท่านั้น
+flashActivate.outdated.message=คุณต้องการอนุญาตให้ Adobe Flash รุ่นเก่าทำงานในไซต์นี้หรือไม่? รุ่นเก่าอาจส่งผลต่อประสิทธิภาพและความปลอดภัยของเบราว์เซอร์
+flashActivate.noAllow=ไม่อนุญาต
+flashActivate.allow=อนุญาต
+flashActivate.noAllow.accesskey=ม
+flashActivate.allow.accesskey=อ
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=เรียกใช้ %S
+PluginVulnerableUpdatable=ปลั๊กอินนี้มีความเสี่ยงและควรได้รับการอัปเดต
+PluginVulnerableNoUpdate=ปลั๊กอินนี้มีช่องโหว่ด้านความปลอดภัย
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=อัปเดตเป็น %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=อ
+
+menuOpenAllInTabs.label=เปิดทั้งหมดในแท็บ
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=เรียกคืนแท็บทั้งหมด
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=เรียกคืนหน้าต่างทั้งหมด
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (และ #2 แท็บอื่น ๆ)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=คงอยู่ในหน้านี้
+tabHistory.goBack=ย้อนกลับไปยังหน้านี้
+tabHistory.goForward=เดินหน้าไปยังหน้านี้
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=วางแล้วไป
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=โหลดหน้าปัจจุบันใหม่ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=หยุดการโหลดหน้านี้ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=กลับค่าเดิมของระดับการซูม (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=เปิด/ปิดมุมมองผู้อ่าน (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=ค้นหาด้วย %S หรือป้อนที่อยู่
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=อนุญาต
+refreshBlocked.goButton.accesskey=อ
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ได้ป้องกันไม่ให้หน้านี้โหลดใหม่โดยอัตโนมัติ
+refreshBlocked.redirectLabel=%S ได้ป้องกันไม่ให้หน้านี้เปลี่ยนเส้นทางไปยังหน้าอื่นโดยอัตโนมัติ
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=แสดงที่คั่นหน้าของคุณ (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=แสดงความคืบหน้าของการดาวน์โหลดที่ดำเนินอยู่ (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=พิมพ์หน้านี้… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=เปิดหน้าต่างใหม่ (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=เปิดแท็บใหม่ (%S)
+newTabContainer.tooltip=เปิดแท็บใหม่ (%S)\nกดค้างไว้เพื่อเปิดแท็บแยกข้อมูลใหม่
+newTabAlwaysContainer.tooltip=เลือกการแยกข้อมูลที่จะใช้เปิดแท็บใหม่
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=คุณจะอนุญาตให้ %S จัดเก็บข้อมูลในคอมพิวเตอร์ของคุณหรือไม่?
+offlineApps.allowStoring.label=อนุญาตการจัดเก็บข้อมูล
+offlineApps.allowStoring.accesskey=อ
+offlineApps.dontAllow.label=ไม่อนุญาต
+offlineApps.dontAllow.accesskey=ม
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=คุณจะอนุญาตให้ %S ใช้ข้อมูลภาพผืนผ้าใบ HTML5 ของคุณหรือไม่? สิ่งนี้อาจถูกใช้เพื่อระบุคอมพิวเตอร์ของคุณ
+canvas.notAllow=ไม่อนุญาต
+canvas.notAllow.accesskey=ม
+canvas.allow=อนุญาตการเข้าถึงข้อมูล
+canvas.allow.accesskey=อ
+canvas.remember=จดจำการตัดสินใจของฉันเสมอ
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S ต้องการลงทะเบียนบัญชีด้วยกุญแจความปลอดภัยดอกใดดอกหนึ่ง คุณสามารถเชื่อมต่อและอนุมัติดอกหนึ่งได้ตอนนี้ หรือยกเลิก
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S กำลังขอข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับกุญแจความปลอดภัยของคุณ ซึ่งอาจมีผลต่อความเป็นส่วนตัวของคุณ\n\n%2$S สามารถช่วยปิดบังตัวตนให้คุณได้ แต่เว็บไซต์อาจปฏิเสธกุญแจนี้ ถ้าถูกปฏิเสธ คุณสามารถลองอีกครั้งได้
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S ต้องการรับรองความถูกต้องของตัวคุณโดยใช้กุญแจความปลอดภัยที่ลงทะเบียนแล้ว คุณสามารถเชื่อมต่อและอนุมัติดอกหนึ่งได้ตอนนี้ หรือยกเลิก
+webauthn.cancel=ยกเลิก
+webauthn.cancel.accesskey=ย
+webauthn.proceed=ดำเนินการต่อ
+webauthn.proceed.accesskey=ด
+webauthn.anonymize=ไม่ระบุตัวตนต่อไป
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=การเปลี่ยนการตั้งค่าภาษาของคุณเป็นอังกฤษจะทำให้ระบุคุณได้ยากขึ้นและเพิ่มความเป็นส่วนตัวของคุณ คุณต้องการขอรุ่นภาษาอังกฤษของหน้าเว็บหรือไม่?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=ข้อมูลไซต์สำหรับ %S
+identity.headerSecurityWithHost=ความปลอดภัยของการเชื่อมต่อสำหรับ %S
+identity.identified.verifier=ยืนยันโดย: %S
+identity.identified.verified_by_you=คุณได้เพิ่มข้อยกเว้นความปลอดภัยสำหรับไซต์นี้
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=ออกใบรับรองให้กับ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=ไม่ปลอดภัย
+identity.notSecure.tooltip=การเชื่อมต่อไม่ปลอดภัย
+
+identity.extension.label=ส่วนขยาย (%S)
+identity.extension.tooltip=ถูกโหลดโดยส่วนขยาย: %S
+identity.showDetails.tooltip=แสดงรายละเอียดการเชื่อมต่อ
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=ปิดกั้นแล้ว
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=ไม่มีที่ตรวจพบในไซต์นี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=คุกกี้ติดตามข้ามไซต์
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=คุกกี้จากบุคคลที่สาม
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=คุกกี้ของไซต์ที่ไม่ได้เยี่ยมชม
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=คุกกี้ทั้งหมด
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=จากไซต์นี้
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=ไม่มีที่ตรวจพบในไซต์นี้
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=คุกกี้ติดตามข้ามไซต์
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=ไม่มีที่ตรวจพบในไซต์นี้
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=คุกกี้จากบุคคลที่สาม
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=ไม่มีที่ตรวจพบในไซต์นี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=อนุญาตแล้ว
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=ปิดกั้นแล้ว
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=ล้างข้อยกเว้นคุกกี้สำหรับ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=ปิดกั้นแล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=ปิดกั้นแล้ว
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=กำลังปิดกั้นตัวติดตามสื่อสังคมออนไลน์ คุกกี้ติดตามข้ามไซต์ และลายนิ้วมือดิจิทัล
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=การป้องกันการติดตามที่มากขึ้นถูก ปิด สำหรับไซต์นี้
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=ไม่มีตัวติดตามที่ %S รู้จักถูกตรวจพบที่หน้านี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=การป้องกันสำหรับ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=ปิดใช้งานการป้องกันสำหรับ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=เปิดใช้งานการป้องกันสำหรับ %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=ลายนิ้วมือดิจิทัลถูกปิดกั้น
+protections.blocking.cryptominers.title=ตัวขุดเหรียญดิจิทัลถูกปิดกั้น
+protections.blocking.cookies.trackers.title=คุกกี้ติดตามข้ามไซต์ถูกปิดกั้น
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=คุกกี้จากบุคคลที่สามถูกปิดกั้น
+protections.blocking.cookies.all.title=คุกกี้ทั้งหมดถูกปิดกั้น
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=คุกกี้จากไซต์ที่ไม่ได้เยี่ยมชมถูกปิดกั้น
+protections.blocking.trackingContent.title=ตัวติดตามเนื้อหาถูกปิดกั้น
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=ตัวติดตามสังคมออนไลน์ถูกปิดกั้น
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=ไม่ปิดกั้นลายนิ้วมือดิจิทัล
+protections.notBlocking.cryptominers.title=ไม่ปิดกั้นตัวขุดเหรียญดิจิทัล
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=ไม่ปิดกั้นคุกกี้จากบุคคลที่สาม
+protections.notBlocking.cookies.all.title=ไม่ปิดกั้นคุกกี้
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=ไม่ปิดกั้นคุกกี้ติดตามข้ามไซต์
+protections.notBlocking.trackingContent.title=ไม่ได้ปิดกั้นเนื้อหาการติดตาม
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=ไม่ได้ปิดกั้นตัวติดตามสื่อสังคมออนไลน์
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 ถูกปิดกั้น
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=ตั้งแต่ %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 ปิดกั้นตัวติดตาม #2 ตัวตั้งแต่ #3
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=ที่คั่นหน้าใหม่
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=แก้ไขที่คั่นหน้านี้
+editBookmarkPanel.cancel.label=ยกเลิก
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=ย
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=เอา #1 ที่คั่นหน้าออก
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=อ
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = ซูมออก (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = กลับค่าเดิมของระดับการซูม (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = ซูมเข้า (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = ตัด (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = คัดลอก (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = วาง (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=อนุญาตการเข้าถึงตำแหน่งที่ตั้ง
+geolocation.allowLocation.accesskey=อ
+geolocation.dontAllowLocation=ไม่อนุญาต
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=ม
+geolocation.shareWithSite3=คุณจะอนุญาตให้ %S เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้งของคุณหรือไม่?
+geolocation.shareWithFile3=คุณจะอนุญาตให้ไฟล์ในเครื่องนี้เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้งของคุณหรือไม่?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=คุณจะอนุญาตให้ %1$S มอบสิทธิอนุญาตให้กับ %2$S ในการเข้าถึงตำแหน่งที่ตั้งของคุณหรือไม่?
+geolocation.remember=จดจำการตัดสินใจนี้
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=อนุญาตการเข้าถึงความจริงเสมือน
+xr.allow.accesskey=อ
+xr.dontAllow=ไม่อนุญาต
+xr.dontAllow.accesskey=ม
+xr.shareWithSite3=คุณจะอนุญาตให้ %S เข้าถึงอุปกรณ์ความจริงเสมือนหรือไม่? การดำเนินการนี้อาจเป็นการเปิดเผยข้อมูลที่ละเอียดอ่อน
+xr.shareWithFile3=คุณจะอนุญาตให้ไฟล์ภายในเครื่องนี้เข้าถึงอุปกรณ์ความจริงเสมือนหรือไม่? การดำเนินการนี้อาจเป็นการเปิดเผยข้อมูลที่ละเอียดอ่อน
+xr.remember=จดจำการตัดสินใจนี้
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=อนุญาต
+persistentStorage.allow.accesskey=อ
+persistentStorage.neverAllow.label=ไม่อนุญาตเสมอ
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=ม
+persistentStorage.notNow.label=ไม่ใช่ตอนนี้
+persistentStorage.notNow.accesskey=ช
+persistentStorage.allowWithSite=คุณจะอนุญาตให้ %S จัดเก็บข้อมูลในที่เก็บข้อมูลถาวรหรือไม่?
+
+webNotifications.allow=อนุญาตการแจ้งเตือน
+webNotifications.allow.accesskey=อ
+webNotifications.notNow=ไม่ใช่ตอนนี้
+webNotifications.notNow.accesskey=ม
+webNotifications.never=ไม่อนุญาตเสมอ
+webNotifications.never.accesskey=ส
+webNotifications.receiveFromSite2=คุณจะอนุญาตให้ %S ส่งการแจ้งเตือนหรือไม่?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=นำฉันออกไปจากที่นี่!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=น
+safebrowsing.deceptiveSite=ไซต์หลอกลวง!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=นี่ไม่ใช่ไซต์หลอกลวง…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=ห
+safebrowsing.reportedAttackSite=ไซต์รุกรานตามการรายงาน!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=นี่ไม่ใช่ไซต์รุกราน…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=ร
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=ไซต์ที่มีซอฟต์แวร์ไม่พึงประสงค์ตามการรายงาน!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=ไซต์อันตรายตามการรายงาน!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=แสดงรายการ #1 แท็บทั้งหมด
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=ค้นหา %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=เริ่มการทำงานใหม่พร้อมปิดใช้งานส่วนเสริม
+safeModeRestartPromptMessage=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการปิดใช้งานส่วนเสริมทั้งหมดและเริ่มการทำงานใหม่?
+safeModeRestartButton=เริ่มการทำงานใหม่
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S ส่งข้อมูลบางอย่างไปยัง %2$S โดยอัตโนมัติเพื่อให้เราสามารถปรับปรุงประสบการณ์ของคุณ
+dataReportingNotification.button.label = เลือกสิ่งที่ฉันจะแบ่งปัน
+dataReportingNotification.button.accessKey = ล
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = หน้าเว็บกำลังทำให้เบราว์เซอร์ของคุณช้าลง คุณต้องการทำอะไร?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = สคริปต์ในส่วนขยาย “%1$S” กำลังทำให้ %2$S ช้าลง
+processHang.add-on.learn-more.text = เรียนรู้เพิ่มเติม
+processHang.button_stop.label = หยุด
+processHang.button_stop.accessKey = ห
+processHang.button_stop_sandbox.label = ปิดใช้งานส่วนขยายในหน้าชั่วคราว
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = ป
+processHang.button_wait.label = รอ
+processHang.button_wait.accessKey = ร
+processHang.button_debug.label = ดีบั๊กสคริปต์
+processHang.button_debug.accessKey = ด
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=แสดงผลหน้าต่างเต็มหน้าจอ (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=ย้ายแถบข้างไปด้านซ้าย
+sidebar.moveToRight=ย้ายแถบข้างไปด้านขวา
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = คุณจะอนุญาตให้ %S ใช้กล้องของคุณหรือไม่?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = คุณจะอนุญาตให้ %S ใช้ไมโครโฟนของคุณหรือไม่?
+getUserMedia.shareScreen3.message = คุณจะอนุญาตให้ %S เห็นหน้าจอของคุณหรือไม่?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = คุณจะอนุญาตให้ %S ใช้กล้องและไมโครโฟนของคุณหรือไม่?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = คุณจะอนุญาตให้ %S ใช้กล้องของคุณและฟังเสียงของแท็บนี้หรือไม่?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = คุณจะอนุญาตให้ %S ใช้ไมโครโฟนของคุณและเห็นหน้าจอของคุณหรือไม่?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = คุณจะอนุญาตให้ %S ฟังเสียงของแท็บนี้และเห็นหน้าจอของคุณหรือไม่?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = คุณจะอนุญาตให้ %S ฟังเสียงของแท็บนี้หรือไม่?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = คุณจะอนุญาตให้ %1$S มอบสิทธิให้กับ %2$S ในการเข้าถึงกล้องของคุณหรือไม่?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = คุณจะอนุญาตให้ %1$S มอบสิทธิให้กับ %2$S ในการเข้าถึงไมโครโฟนของคุณหรือไม่?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = คุณจะอนุญาตให้ %1$S มอบสิทธิอนุญาตให้กับ %2$S ในการดูหน้าจอของคุณหรือไม่?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = คุณจะอนุญาตให้ %1$S มอบสิทธิให้กับ %2$S ในการเข้าถึงกล้องและไมโครโฟนของคุณหรือไม่?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = คุณจะอนุญาตให้ %1$S มอบสิทธิให้กับ %2$S ในการเข้าถึงกล้องและฟังเสียงของแท็บนี้หรือไม่?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = คุณจะอนุญาตให้ %1$S มอบสิทธิให้กับ %2$S ในการเข้าถึงไมโครโฟนของคุณและดูหน้าจอของคุณหรือไม่?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = คุณจะอนุญาตให้ %1$S มอบสิทธิอนุญาตให้กับ %2$S ในการฟังเสียงของแท็บนี้และดูหน้าจอของคุณหรือไม่?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = แบ่งปันหน้าจอเฉพาะกับไซต์ที่คุณเชื่อถือเท่านั้น การแบ่งปันอาจอนุญาตให้ไซต์หลอกลวงเรียกดูในนามของคุณและขโมยข้อมูลส่วนตัวของคุณ %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = แบ่งปัน %1$S เฉพาะกับไซต์ที่คุณเชื่อถือเท่านั้น การแบ่งปันอาจอนุญาตให้ไซต์หลอกลวงเรียกดูในนามของคุณและขโมยข้อมูลส่วนตัวของคุณ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = เรียนรู้เพิ่มเติม
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=หน้าต่างหรือหน้าจอที่จะแบ่งปัน:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=ห
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = เลือกหน้าต่างหรือหน้าจอ
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = ทั้งหน้าจอ
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = ใช้การตั้งค่าระบบปฏิบัติการ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = หน้าจอ %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 หน้าต่าง)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = อนุญาต
+getUserMedia.allow.accesskey = อ
+getUserMedia.dontAllow.label = ไม่อนุญาต
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = ม
+getUserMedia.remember=จดจำการตัดสินใจนี้
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ไม่สามารถอนุญาตการเข้าถึงแบบถาวรให้กับหน้าจอของคุณได้
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ไม่อนุญาตให้เข้าถึงแท็บของคุณแบบถาวรโดยไม่ถามว่าจะแบ่งปันแท็บไหน
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=การเชื่อมต่อของคุณไปยังไซต์นี้ไม่ปลอดภัย เพื่อปกป้องคุณ %S จะอนุญาตให้เข้าถึงเฉพาะในวาระนี้เท่านั้น
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = อุปกรณ์ที่แบ่งปันแท็บ
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = อ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (กล้อง)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (ไมโครโฟน)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (เสียงของแท็บ)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (แอปพลิเคชัน)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (หน้าจอ)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (หน้าต่าง)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (แท็บ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (กล้องและไมโครโฟน)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (กล้อง, ไมโครโฟน และแอปพลิเคชัน)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (กล้อง, ไมโครโฟน และหน้าจอ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (กล้อง, ไมโครโฟน และหน้าต่าง)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (กล้อง, ไมโครโฟน และแท็บ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (กล้องและเสียงของแท็บ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (กล้อง, เสียงของแท็บ และแอปพลิเคชัน)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (กล้อง, เสียงของแท็บ และหน้าจอ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (กล้อง, เสียงของแท็บ และหน้าต่าง)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (กล้อง, เสียงของแท็บ และแท็บ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (กล้องและแอปพลิเคชัน)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (กล้องและหน้าจอ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (กล้องและหน้าต่าง)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (กล้องและแท็บ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (ไมโครโฟนและแอปพลิเคชัน)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (ไมโครโฟนและหน้าจอ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (ไมโครโฟนและหน้าต่าง)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (ไมโครโฟนและแท็บ)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (เสียงของแท็บและแอปพลิเคชัน)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (เสียงของแท็บและหน้าจอ)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (เสียงของแท็บและหน้าต่าง)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (เสียงของแท็บและแท็บ)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = ไม่ทราบที่มา
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = เสียงหรือวิดีโอบางส่วนในไซต์นี้ใช้ซอฟต์แวร์ DRM ซึ่งอาจจะจำกัดสิ่งที่ %S สามารถให้คุณทำได้
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = กำหนดค่า…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = ก
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = คุณต้องเปิดใช้งาน DRM เพื่อเล่นเสียงหรือวิดีโอบางส่วนในหน้านี้ %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = เปิดใช้งาน DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ป
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = เรียนรู้เพิ่มเติม
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S กำลังติดตั้งองค์ประกอบที่จำเป็นในการเล่นเสียงหรือวิดีโอในหน้านี้ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = ไม่ทราบ
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S ดูเหมือนว่าจะเริ่ม… ได้… ช้า
+slowStartup.helpButton.label = เรียนรู้วิธีเพิ่มความเร็ว
+slowStartup.helpButton.accesskey = ร
+slowStartup.disableNotificationButton.label = ไม่ต้องบอกฉันอีก
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = ม
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S ได้เปลี่ยนการตั้งค่า Adobe Flash บางอย่างเพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพ
+flashHang.helpButton.label = เรียนรู้เพิ่มเติม…
+flashHang.helpButton.accesskey = ร
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = ปรับแต่ง %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ตกลง
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = ต
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = การแสดงผลเนื้อหาแท็บถูกปิดใช้งานเนื่องจากความเข้ากันไม่ได้ระหว่าง %S และซอฟต์แวร์การช่วยการเข้าถึงของคุณ โปรดอัปเดตตัวอ่านหน้าจอของคุณหรือสลับเป็น Firefox Extended Support Release
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = ส่วนบุคคล
+userContextWork.label = งาน
+userContextBanking.label = ธนาคาร
+userContextShopping.label = การซื้อของ
+userContextNone.label = ไม่มีการแยกข้อมูล
+
+userContextPersonal.accesskey = ส
+userContextWork.accesskey = ง
+userContextBanking.accesskey = น
+userContextShopping.accesskey = อ
+userContextNone.accesskey = ม
+
+userContext.aboutPage.label = จัดการการแยกข้อมูล
+userContext.aboutPage.accesskey = ย
+
+userContextOpenLink.label = เปิดลิงก์ในแท็บ %S ใหม่
+
+muteTab.label = ปิดเสียงแท็บ
+muteTab.accesskey = ส
+unmuteTab.label = เปิดเสียงแท็บ
+unmuteTab.accesskey = ส
+playTab.label = เล่นแท็บ
+playTab.accesskey = ล
+
+muteSelectedTabs2.label = ปิดเสียงแท็บ
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = ส
+unmuteSelectedTabs2.label = เปิดเสียงแท็บ
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = ส
+playTabs.label = เล่นแท็บ
+playTabs.accesskey = ล
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = ส่ง #1 แท็บไปยังอุปกรณ์
+sendTabsToDevice.accesskey = ส
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = ส่ง #1 แท็บไปยังอุปกรณ์
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = คุณมี #1 รายงานข้อขัดข้องที่ยังไม่ได้ส่ง
+pendingCrashReports.viewAll = ดู
+pendingCrashReports.send = ส่ง
+pendingCrashReports.alwaysSend = ส่งเสมอ
+
+decoder.noCodecs.button = เรียนรู้วิธี
+decoder.noCodecs.accesskey = ร
+decoder.noCodecsLinux.message = เพื่อเล่นวิดีโอ คุณอาจจำเป็นต้องติดตั้งตัวถอดรหัสวิดีโอที่ต้องการ
+decoder.noHWAcceleration.message = เพื่อปรับปรุงคุณภาพวิดีโอ คุณอาจจำเป็นต้องติดตั้ง Media Feature Pack ของ Microsoft
+decoder.noPulseAudio.message = เพื่อเล่นเสียง คุณอาจจำเป็นต้องติดตั้งซอฟต์แวร์ PulseAudio ที่จำเป็น
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec อาจมีความเสี่ยงหรือไม่รองรับ และควรได้รับการอัปเดตเพื่อเล่นวิดีโอ
+
+decoder.decodeError.message = เกิดข้อผิดพลาดขณะถอดรหัสทรัพยากรสื่อ
+decoder.decodeError.button = รายงานปัญหาไซต์
+decoder.decodeError.accesskey = ร
+decoder.decodeWarning.message = เกิดข้อผิดพลาดที่สามารถกู้คืนได้ขณะถอดรหัสทรัพยากรสื่อ
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = คุณต้องเข้าสู่ระบบเครือข่ายนี้ก่อนที่คุณจะสามารถเข้าถึงอินเทอร์เน็ตได้
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = เปิดหน้าเข้าสู่ระบบของเครือข่าย
+
+permissions.remove.tooltip = ล้างสิทธิอนุญาตนี้และถามอีกครั้ง
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = ยกเลิกคำขอการอนุญาตที่รอดำเนินการแล้ว: ไม่ควรออกคำขอการอนุญาตก่อนเข้าสู่โหมดเต็มหน้าจอของ DOM
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = ออกจากโหมดเต็มหน้าจอของ DOM แล้ว: ไม่ควรออกคำขอการอนุญาตในขณะที่อยู่ในโหมดเต็มหน้าจอของ DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 บิต
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 บิต
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = ใบรับรองความปลอดภัยที่ใช้ในเว็บไซต์นี้จะไม่ได้รับความเชื่อถือในรุ่นเปิดตัวในอนาคตอีกต่อไป สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม เยี่ยมชม https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = อนุญาต
+midi.Allow.accesskey = อ
+midi.DontAllow.label = ไม่อนุญาต
+midi.DontAllow.accesskey = ม
+midi.remember=จดจำการตัดสินใจนี้
+midi.shareWithFile.message = คุณจะอนุญาตให้ไฟล์ในเครื่องนี้เข้าถึงอุปกรณ์ MIDI ของคุณหรือไม่?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = คุณจะอนุญาตให้ %S เข้าถึงอุปกรณ์ MIDI ของคุณหรือไม่?
+midi.shareSysexWithFile.message = คุณจะอนุญาตให้ไฟล์ในเครื่องนี้เข้าถึงอุปกรณ์ MIDI ของคุณและส่ง/รับข้อความ SysEx หรือไม่?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = คุณจะอนุญาตให้ %S เข้าถึงอุปกรณ์ MIDI ของคุณและส่ง/รับข้อความ SysEx หรือไม่?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = ย้อนกลับ
+
+storageAccess.Allow.label = อนุญาตการเข้าถึง
+storageAccess.Allow.accesskey = อ
+storageAccess.DontAllow.label = ปิดกั้นการเข้าถึง
+storageAccess.DontAllow.accesskey = ป
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = คุณจะอนุญาตให้ %1$S ติดตามกิจกรรมการเรียกดูบน %2$S หรือไม่?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = คุณจะอนุญาตให้ %1$S ใช้คุกกี้และข้อมูลไซต์บน %2$S หรือไม่? การอนุญาตสิ่งนี้อาจทำให้ %3$S ติดตามสิ่งที่คุณทำบนไซต์นี้ได้
+storageAccess.hintText = คุณควรปิดกั้นการเข้าถึงหากคุณไม่เชื่อถือหรือรู้จัก %1$S
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = ส่งแล้ว!
+confirmationHint.copyURL.label = คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = บันทึกไปยังห้องสมุดแล้ว!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = เพิ่มเครื่องมือค้นหาแล้ว!
+confirmationHint.pinTab.label = ปักหมุดแล้ว!
+confirmationHint.pinTab.description = คลิกขวาที่แท็บเพื่อถอนหมุด
+confirmationHint.passwordSaved.label = บันทึกรหัสผ่านแล้ว!
+confirmationHint.loginRemoved.label = เอาข้อมูลการเข้าสู่ระบบออกแล้ว!
+confirmationHint.breakageReport.label = ส่งรายงานแล้ว ขอบคุณ!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = ที่คั่นหน้าสด %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=ค้นหา %S ในเว็บ
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..41fefdce3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = ประวัติ
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = แสดงประวัติของคุณ (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = แท็บที่ซิงค์
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = แสดงแท็บจากอุปกรณ์อื่น ๆ
+
+privatebrowsing-button.label = หน้าต่างส่วนตัวใหม่
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = เปิดหน้าต่างเรียกดูแบบส่วนตัวใหม่ (%S)
+
+save-page-button.label = บันทึกหน้า
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = บันทึกหน้านี้ (%S)
+
+find-button.label = ค้นหา
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = ค้นหาในหน้านี้ (%S)
+
+open-file-button.label = เปิดไฟล์
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = เปิดไฟล์ (%S)
+
+developer-button.label = นักพัฒนา
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = เปิดเครื่องมือนักพัฒนาเว็บ (%S)
+
+profiler-button.label = ตัวสร้างโปรไฟล์
+profiler-button.tooltiptext = บันทึกโปรไฟล์ประสิทธิภาพ
+
+sidebar-button.label = แถบข้าง
+sidebar-button.tooltiptext2 = แสดงแถบข้าง
+
+add-ons-button.label = ส่วนเสริม
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = จัดการส่วนเสริมของคุณ (%S)
+
+preferences-button.label = ค่ากำหนด
+preferences-button.tooltiptext2 = เปิดค่ากำหนด
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = เปิดค่ากำหนด (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = ตัวเลือก
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = เปิดตัวเลือก
+
+zoom-controls.label = ปุ่มควบคุมการซูม
+zoom-controls.tooltiptext2 = ปุ่มควบคุมการซูม
+
+zoom-out-button.label = ซูมออก
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = ซูมออก (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = กลับค่าเดิมของระดับการซูม (%S)
+
+zoom-in-button.label = ซูมเข้า
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = ซูมเข้า (%S)
+
+edit-controls.label = ปุ่มควบคุมการแก้ไข
+edit-controls.tooltiptext2 = ปุ่มควบคุมการแก้ไข
+
+cut-button.label = ตัด
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = ตัด (%S)
+
+copy-button.label = คัดลอก
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = คัดลอก (%S)
+
+paste-button.label = วาง
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = วาง (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00adรหัสอักขระ
+characterencoding-button2.tooltiptext = แสดงตัวเลือกรหัสอักขระ
+
+email-link-button.label = ส่งอีเมลลิงก์
+email-link-button.tooltiptext3 = ส่งอีเมลลิงก์ไปยังหน้านี้
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = ออกจาก %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = ออกจาก %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = ลืม
+panic-button.tooltiptext = ลืมประวัติการเรียกดูบางส่วน
+
+toolbarspring.label = ช่องว่างแบบยืดหยุ่น
+toolbarseparator.label = ตัวแบ่ง
+toolbarspacer.label = ช่องว่าง
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..42a82c634e
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=กำลังเริ่ม…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=ล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=หยุดชั่วคราวอยู่
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=ยกเลิกแล้ว
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=เสร็จสมบูรณ์
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=ถูกปิดกั้นโดยการควบคุมโดยผู้ปกครอง
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=ไฟล์นี้มีไวรัสหรือมัลแวร์
+blockedPotentiallyUnwanted=ไฟล์นี้อาจเป็นอันตรายต่อคอมพิวเตอร์ของคุณ
+blockedInsecure = ไม่สามารถดาวน์โหลดไฟล์นี้ได้อย่างปลอดภัย
+blockedPotentiallyInsecure=ไม่ได้ดาวน์โหลดไฟล์: ความเสี่ยงด้านความปลอดภัยที่อาจเกิดขึ้น
+blockedUncommon2=ไฟล์นี้ไม่ได้ดาวน์โหลดกันโดยทั่วไป
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=ไฟล์ถูกย้ายหรือหายไป
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการอนุญาตการดาวน์โหลดนี้?
+unblockHeaderOpen=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเปิดไฟล์นี้?
+unblockTypeMalware=ไฟล์นี้มีไวรัสหรือมัลแวร์อื่นที่อาจเป็นอันตรายต่อคอมพิวเตอร์ของคุณ
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=ไฟล์นี้ได้ปลอมตัวเป็นการดาวน์โหลดที่มีประโยชน์ แต่มันสามารถเปลี่ยนแปลงแบบที่ไม่คาดไว้กับการตั้งค่าและโปรแกรมของคุณ
+unblockTypeUncommon2=ไฟล์นี้ไม่ได้ดาวน์โหลดกันโดยทั่วไปและอาจไม่ปลอดภัยที่จะเปิด ไฟล์อาจมีไวรัสหรือทำการเปลี่ยนแปลงที่ไม่คาดคิดกับโปรแกรมและการตั้งค่าของคุณ
+unblockInsecure=ไฟล์นี้ใช้การเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัย มันอาจเสียหายหรือถูกดัดแปลงในระหว่างกระบวนการดาวน์โหลด
+unblockTip2=คุณสามารถค้นหาแหล่งดาวน์โหลดอื่น หรือลองอีกครั้งในภายหลัง
+unblockButtonOpen=เปิด
+unblockButtonUnblock=อนุญาตการดาวน์โหลด
+unblockButtonConfirmBlock=เอาไฟล์ออก
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=ไม่ทราบขนาด
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=กำลังดาวน์โหลด %1$S ไฟล์
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุ
+showMacLabel=เปิดใน Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=เปิดไฟล์
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=ลองดาวน์โหลดใหม่
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62dd6b55c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=เพิ่ม “%1$S” เป็นแอปพลิเคชันสำหรับลิงก์ %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=เพิ่มแอปพลิเคชัน
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=พ
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7fb4f4f4b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=มีบัญชีบนไซต์นี้หรือไม่?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=รายงานไซต์ไปยัง %S แล้ว
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#1 บัญชีจาก #2 ถูกบุกรุกในปี #3 ตรวจสอบ #4 เพื่อดูว่าคุณตกอยู่ในความเสี่ยงหรือไม่
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=มากกว่า #1 บัญชีจาก #2 ถูกบุกรุกในปี #3 ตรวจสอบ #4 เพื่อดูว่าคุณตกอยู่ในความเสี่ยงหรือไม่
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=ตรวจสอบ %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=ต
+fxmonitor.dismissButton.label=ยกเลิก
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=ย
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=ไม่ต้องแสดงการแจ้งเตือน %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=ม
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-th/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e50467816a
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "ตัวช่วยนำเข้า">
+
+<!ENTITY importFrom.label "นำเข้าตัวเลือก, ที่คั่นหน้า, ประวัติ, รหัสผ่าน และข้อมูลอื่น ๆ จาก:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "นำเข้าค่ากำหนด, ที่คั่นหน้า, ประวัติ, รหัสผ่าน และข้อมูลอื่น ๆ จาก:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d">
+<!ENTITY importFromNothing.label "ไม่นำเข้าสิ่งใด">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "ม">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "ไม่พบโปรแกรมที่มีข้อมูลที่คั่นหน้า, ประวัติ หรือรหัสผ่าน">
+
+<!ENTITY importSource.title "นำเข้าการตั้งค่าและข้อมูล">
+<!ENTITY importItems.title "รายการที่จะนำเข้า">
+<!ENTITY importItems.label "เลือกรายการที่จะนำเข้า:">
+
+<!ENTITY migrating.title "กำลังนำเข้า…">
+<!ENTITY migrating.label "รายการดังต่อไปนี้กำลังถูกนำเข้า…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "เลือกโปรไฟล์">
+<!ENTITY selectProfile.label "โปรไฟล์ดังต่อไปนี้พร้อมที่จะนำเข้า:">
+
+<!ENTITY done.title "การนำเข้าเสร็จสมบูรณ์">
+<!ENTITY done.label "รายการดังต่อไปนี้ถูกนำเข้าได้สำเร็จ:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "โปรดแน่ใจว่าเบราว์เซอร์ที่เลือกถูกปิดแล้วก่อนดำเนินการต่อ">
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43e3f8a658
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=จาก %S
+
+importedSafariReadingList=รายการอ่าน (จาก Safari)
+importedEdgeReadingList=รายการอ่าน (จาก Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=ตัวเลือกอินเทอร์เน็ต
+1_edge=การตั้งค่า
+1_safari=ค่ากำหนด
+1_chrome=ค่ากำหนด
+1_360se=ค่ากำหนด
+
+2_ie=คุกกี้
+2_edge=คุกกี้
+2_safari=คุกกี้
+2_chrome=คุกกี้
+2_firefox=คุกกี้
+2_360se=คุกกี้
+
+4_ie=ประวัติการเรียกดู
+4_edge=ประวัติการเรียกดู
+4_safari=ประวัติการเรียกดู
+4_chrome=ประวัติการเรียกดู
+4_firefox_history_and_bookmarks=ประวัติการเรียกดูและที่คั่นหน้า
+4_360se=ประวัติการเรียกดู
+
+8_ie=ประวัติแบบฟอร์มที่บันทึกไว้
+8_edge=ประวัติแบบฟอร์มที่บันทึกไว้
+8_safari=ประวัติแบบฟอร์มที่บันทึกไว้
+8_chrome=ประวัติแบบฟอร์มที่บันทึกไว้
+8_firefox=ประวัติแบบฟอร์มที่บันทึกไว้
+8_360se=ประวัติแบบฟอร์มที่บันทึกไว้
+
+16_ie=รหัสผ่านที่บันทึกไว้
+16_edge=รหัสผ่านที่บันทึกไว้
+16_safari=รหัสผ่านที่บันทึกไว้
+16_chrome=รหัสผ่านที่บันทึกไว้
+16_firefox=รหัสผ่านที่บันทึกไว้
+16_360se=รหัสผ่านที่บันทึกไว้
+
+32_ie=รายการโปรด
+32_edge=รายการโปรด
+32_safari=ที่คั่นหน้า
+32_chrome=ที่คั่นหน้า
+32_360se=ที่คั่นหน้า
+
+64_ie=ข้อมูลอื่น ๆ
+64_edge=ข้อมูลอื่น ๆ
+64_safari=ข้อมูลอื่น ๆ
+64_chrome=ข้อมูลอื่น ๆ
+64_firefox_other=ข้อมูลอื่น ๆ
+64_360se=ข้อมูลอื่น ๆ
+
+128_firefox=หน้าต่างและแท็บ
+
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-th/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ed697d6164
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "ข่าวสำคัญ">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "หากต้องการที่จะซิงค์ข้อมูลที่คุณได้บันทึกไว้ใน Firefox ด้วยการติดตั้ง &brandShortName; นี้ ให้ลงชื่อเข้าด้วย &syncBrand.fxAccount.label;">
+<!ENTITY continue-button "ดำเนินการต่อ">
+
+<!ENTITY mainText "การติดตั้ง &brandShortName; นี้มีโปรไฟล์ใหม่ ซึ่งไม่แบ่งปันที่คั่นหน้า รหัสผ่าน และค่ากำหนดผู้ใช้กับการติดตั้งอื่น ๆ ของ Firefox (รวมถึง Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, และ Firefox Nightly) บนคอมพิวเตอร์นี้">
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..99ee1990f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=เพิ่ม
+dialogAcceptLabelSaveItem=บันทึก
+dialogAcceptLabelAddMulti=เพิ่มที่คั่นหน้า
+dialogAcceptLabelEdit=บันทึก
+dialogTitleAddBookmark=ที่คั่นหน้าใหม่
+dialogTitleAddFolder=โฟลเดอร์ใหม่
+dialogTitleAddMulti=ที่คั่นหน้าใหม่
+dialogTitleEdit=คุณสมบัติของ “%S”
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ชื่อโฟลเดอร์]
+newFolderDefault=โฟลเดอร์ใหม่
+newBookmarkDefault=ที่คั่นหน้าใหม่
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-th/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3e2928de25
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "ห้องสมุด">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "จัดระเบียบ">
+<!ENTITY organize.accesskey "จ">
+<!ENTITY organize.tooltip "จัดระเบียบที่คั่นหน้าของคุณ">
+
+<!ENTITY file.close.label "ปิด">
+<!ENTITY file.close.accesskey "ป">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "มุมมอง">
+<!ENTITY views.accesskey "ม">
+<!ENTITY views.tooltip "เปลี่ยนมุมมองของคุณ">
+<!ENTITY view.columns.label "แสดงคอลัมน์">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "ส">
+<!ENTITY view.sort.label "เรียง">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "ร">
+<!ENTITY view.unsorted.label "ไม่เรียง">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "ม">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "เรียงลำดับ A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "เรียงลำดับ Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "นำเข้าที่คั่นหน้าจาก HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "น">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "ส่งออกที่คั่นหน้าเป็น HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "ส">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "นำเข้าข้อมูลจากเบราว์เซอร์อื่น…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "อ">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "สำรองข้อมูล…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "ง">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "เรียกคืน">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "ร">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "เลือกไฟล์…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY col.name.label "ชื่อ">
+<!ENTITY col.tags.label "ป้ายกำกับ">
+<!ENTITY col.url.label "ตำแหน่งที่ตั้ง">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "วันที่เยี่ยมชมล่าสุด">
+<!ENTITY col.visitcount.label "จำนวนการเข้าชม">
+<!ENTITY col.dateadded.label "วันที่เพิ่ม">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "วันที่เปลี่ยนแปลงล่าสุด">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "นำเข้าและสำรองข้อมูล">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "น">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "นำเข้าและสำรองที่คั่นหน้าของคุณ">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "ย้อนกลับ">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "เดินหน้า">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "เลือกรายการเพื่อดูและแก้ไขคุณสมบัติ">
+
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..101c2317ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=ด้วยเหตุผลความมั่นคง ที่ตั้ง URL ที่เป็นข้อมูลหรือจาวาสคริปต์ จะไม่ถูกโหลดจากแถบข้างหรือหน้าต่างประวัติ
+noTitle=(ไม่มีชื่อเรื่อง)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(ว่าง)
+
+bookmarksBackupTitle=ชื่อไฟล์สำรองข้อมูลที่คั่นหน้า
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=คืนที่คั่นหน้ากลับ
+bookmarksRestoreAlert=สิ่งนี้จะแทนที่ที่คั่นหน้าปัจจุบันทั้งหมดของคุณด้วยข้อมูลสำรอง คุณแน่ใจหรือไม่?
+bookmarksRestoreTitle=เลือกที่คั่นหน้าที่สำรองไว้
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=ชนิดไฟล์ที่ไม่รองรับ
+bookmarksRestoreParseError=ไม่สามารถประมวลผลไฟล์สำรองข้อมูล
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=เรียงตามชื่อ
+view.sortBy.1.name.accesskey=ร
+view.sortBy.1.url.label=เรียงตามตำแหน่งที่ตั้ง
+view.sortBy.1.url.accesskey=ง
+view.sortBy.1.date.label=เรียงตามวันที่เยี่ยมชมล่าสุด
+view.sortBy.1.date.accesskey=ต
+view.sortBy.1.visitCount.label=เรียงตามจำนวนการเข้าชม
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=ม
+view.sortBy.1.dateAdded.label=เรียงตามวันที่เพิ่ม
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=ว
+view.sortBy.1.lastModified.label=เรียงตามวันที่เปลี่ยนแปลงล่าสุด
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=น
+view.sortBy.1.tags.label=เรียงตามป้ายกำกับ
+view.sortBy.1.tags.accesskey=ย
+
+searchBookmarks=ค้นหาที่คั่นหน้า
+searchHistory=ค้นหาประวัติ
+searchDownloads=ค้นหาการดาวน์โหลด
+
+SelectImport=นำเข้าไฟล์ที่คั่นหน้า
+EnterExport=ส่งออกไฟล์ที่คั่นหน้า
+
+detailsPane.noItems=ไม่มีรายการ
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=#1 รายการ
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=ข้อผิดพลาดการเริ่มต้นเบราว์เซอร์
+lockPrompt.text=ระบบที่คั่นหน้าและประวัติจะไม่ทำงานเนื่องจากหนึ่งในไฟล์ของ %S มีการใช้งานโดยแอปพลิเคชันอื่น ซอฟต์แวร์ความปลอดภัยบางตัวสามารถก่อให้เกิดปัญหานี้
+lockPromptInfoButton.label=เรียนรู้เพิ่มเติม
+lockPromptInfoButton.accessKey=ร
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=ลบหน้า
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=ล
+cmd.deleteMultiplePages.label=ลบหน้า
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=ล
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=เพิ่มที่คั่นหน้าสำหรับหน้า
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=พ
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=เพิ่มที่คั่นหน้าสำหรับหน้า
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=พ
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..610e863ce1
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = เพิ่มป้ายกำกับ
+alreadyhaveacct = เป็นผู้ใช้ Pocket อยู่แล้ว?
+errorgeneric = เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการบันทึกไปยัง Pocket
+learnmore = เรียนรู้เพิ่มเติม
+loginnow = เข้าสู่ระบบ
+maxtaglength = ป้ายกำกับถูกจำกัดไว้ที่ 25 ตัวอักษร
+onlylinkssaved = ลิงก์เท่านั้นที่สามารถถูกบันทึกได้
+pagenotsaved = หน้าไม่ถูกบันทึก
+pageremoved = ลบหน้าแล้ว
+pagesaved = บันทึกไปยัง Pocket แล้ว
+processingremove = กำลังลบหน้า…
+processingtags = กำลังเพิ่มป้ายกำกับ…
+removepage = ลบหน้า
+save = บันทึก
+saving = กำลังบันทึก…
+signupemail = ลงทะเบียนด้วยอีเมล
+signuptosave = ลงทะเบียน Pocket ฟรี
+suggestedtags = ป้ายกำกับที่ถูกแนะนำ
+tagline = บันทึกบทความและวิดีโอจาก Firefox เพื่อดูใน Pocket บนอุปกรณ์ต่าง ๆ เวลาไหนก็ได้
+taglinestory_one = คลิกปุ่ม Pocket เพื่อบันทึกบทความ วิดีโอ หรือหน้าจาก Firefox
+taglinestory_two = ดูใน Pocket บนอุปกรณ์ต่าง ๆ เวลาไหนก็ได้
+tagssaved = ป้ายกำกับถูกเพิ่มแล้ว
+tos = หากตกลง หมายความว่า คุณยอมรับ<a href="%1$S" target="_blank">เงื่อนไขการให้บริการ</a> และ<a href="%2$S" target="_blank">นโยบายความเป็นส่วนตัว</a>ของ Pocket
+tryitnow = ลองเลยตอนนี้
+signupfirefox = ลงทะเบียนด้วย Firefox
+viewlist = ดูรายการ
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d246b942aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=นี่ไม่ใช่ไซต์หลอกลวง
+errorReportFalseDeceptiveMessage=ไม่สามารถรายงานข้อผิดพลาดได้ในขณะนี้
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..48047f898c
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=ค้นหาโดยใช้ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=ค้นหา %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=วางแล้วค้นหา
+
+cmd_clearHistory=ล้างประวัติการค้นหา
+cmd_clearHistory_accesskey=ง
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=เพิ่ม “%S”
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=เพิ่มเครื่องมือค้นหา
+
+searchAddFoundEngine2=เพิ่มเครื่องมือค้นหา
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=ค้นหา %S ด้วย:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=ค้นหาด้วย:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=เปลี่ยนการตั้งค่าการค้นหา
+
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..93dac40683
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = รับประโยชน์สูงสุดจาก %S โดยการตั้งเป็นเบราว์เซอร์เริ่มต้นของคุณ
+setDefaultBrowserConfirm.label = ใช้ %S เป็นเบราว์เซอร์เริ่มต้นของฉัน
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = ช
+setDefaultBrowserOptions.label = ตัวเลือก
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = ต
+setDefaultBrowserNotNow.label = ไม่ใช่ตอนนี้
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = ม
+setDefaultBrowserNever.label = ไม่ต้องถามฉันอีก
+setDefaultBrowserNever.accesskey = ถ
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=เบราว์เซอร์เริ่มต้น
+setDefaultBrowserMessage=%S ไม่ได้ถูกตั้งเป็นเบราว์เซอร์เริ่มต้นของคุณในปัจจุบัน คุณต้องการทำให้เป็นเบราว์เซอร์เริ่มต้นของคุณหรือไม่?
+setDefaultBrowserDontAsk=ตรวจสอบเช่นนี้เสมอเมื่อเริ่ม %S
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=ใช้ %S เป็นเบราว์เซอร์เริ่มต้นของฉัน
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=ไม่ใช่ตอนนี้
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=พื้นหลังเดสก์ท็อป.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=กำลังบันทึกรูปภาพ…
+DesktopBackgroundSet=ตั้งพื้นหลังเดสก์ท็อป
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c816451e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=ล้างคุกกี้และข้อมูลไซต์ทั้งหมด
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=การเลือก ‘ล้างตอนนี้’ จะล้างคุกกี้และข้อมูลไซต์ทั้งหมดที่จัดเก็บโดย %S สิ่งนี้อาจลงชื่อคุณออกจากเว็บไซต์และเอาเนื้อหาเว็บออฟไลน์ออก
+clearSiteDataNow=ล้างตอนนี้
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b4277d497
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = อนุญาตแล้ว
+state.current.allowedForSession = ได้รับอนุญาตในวาระ
+state.current.allowedTemporarily = ได้รับอนุญาตชั่วคราว
+state.current.blockedTemporarily = ปิดกั้นแล้วชั่วคราว
+state.current.blocked = ปิดกั้นแล้ว
+state.current.prompt = ถามเสมอ
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = ถามเสมอ
+state.multichoice.allow = อนุญาต
+state.multichoice.allowForSession = อนุญาตในวาระ
+state.multichoice.block = ปิดกั้น
+
+state.multichoice.autoplayblock = ปิดกั้นเสียง
+state.multichoice.autoplayblockall = ปิดกั้นเสียงและวิดีโอ
+state.multichoice.autoplayallow = อนุญาตเสียงและวิดีโอ
+
+permission.autoplay.label = เล่นอัตโนมัติ
+permission.cookie.label = ตั้งคุกกี้
+permission.desktop-notification3.label = ส่งการแจ้งเตือน
+permission.camera.label = ใช้กล้อง
+permission.microphone.label = ใช้ไมโครโฟน
+permission.screen.label = แบ่งปันหน้าจอ
+permission.install.label = ติดตั้งส่วนเสริม
+permission.popup.label = เปิดหน้าต่างป๊อปอัป
+permission.geo.label = เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้งของคุณ
+permission.xr.label = เข้าถึงอุปกรณ์ความจริงเสมือน
+permission.shortcuts.label = เขียนทับแป้นพิมพ์ลัด
+permission.focus-tab-by-prompt.label = สลับไปยังแท็บนี้
+permission.persistent-storage.label = จัดเก็บข้อมูลในที่เก็บข้อมูลถาวร
+permission.canvas.label = ส่งออกข้อมูลผืนผ้าใบ
+permission.midi.label = เข้าถึงอุปกรณ์ MIDI
+permission.midi-sysex.label = เข้าถึงอุปกรณ์ MIDI พร้อมการสนับสนุน SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = เปิดแอปพลิเคชัน
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-th/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7655a19556
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "บัญชี Firefox">
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b3b515f344
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = ดำเนินการต่อ
+
+relinkVerify.title = คำเตือนการผสาน
+relinkVerify.heading = คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลงชื่อเข้า Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = ผู้ใช้ที่ต่างกันได้ลงชื่อเข้า Sync ก่อนหน้านี้ในคอมพิวเตอร์นี้ การลงชื่อเข้าจะผสานที่คั่นหน้า, รหัสผ่าน และการตั้งค่าอื่น ๆ ของเบราว์เซอร์นี้กับ %S
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d11db94dec
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=แท็บใหม่
+tabs.emptyPrivateTabTitle=การเรียกดูแบบส่วนตัว
+tabs.closeTab=ปิดแท็บ
+tabs.close=ปิด
+tabs.closeTitleTabs=ปิดแท็บ?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=ออกและปิดแท็บ?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=ออกและปิดแท็บ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=คุณกำลังจะปิด #1 แท็บ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=คุณกำลังจะปิด #1 แท็บ แท็บในหน้าต่างไม่ส่วนตัวจะถูกเรียกคืนเมื่อคุณเริ่มการทำงานใหม่ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?
+tabs.closeButtonMultiple=ปิดแท็บ
+tabs.closeWarningPromptMe=เตือนเมื่อจะปิดแท็บหลายแท็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=คุณกำลังจะปิด #1 หน้าต่าง %S คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=คุณกำลังจะปิด #1 หน้าต่าง %S แท็บในหน้าต่างไม่ส่วนตัวจะถูกเรียกคืนเมื่อคุณเริ่มการทำงานใหม่ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=กับ #1 แท็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=ปิด #1 แท็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=ปิดเสียง #1 แท็บ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=เปิดเสียง #1 แท็บ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=ปิดเสียง #1 แท็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=เปิดเสียง #1 แท็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=เล่น #1 แท็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=อนุญาตคำโต้ตอบจาก %S เพื่อนำคุณไปที่แท็บนั้น
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=ยืนยันการเปิด
+tabs.openWarningMultipleBranded=คุณกำลังจะเปิด %S แท็บ ซึ่งอาจทำให้ %S ช้าลงขณะที่หน้ากำลังโหลด คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?
+tabs.openButtonMultiple=เปิดแท็บ
+tabs.openWarningPromptMeBranded=เตือนฉันเมื่อการเปิดหลายแท็บอาจทำให้ %S ช้าลง
+
+browsewithcaret.checkMsg=ไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบนี้ให้ฉันเห็นอีก
+browsewithcaret.checkWindowTitle=การเลื่อนดูด้วยแป้นพิมพ์
+browsewithcaret.checkLabel=กด F7 เพื่อเปิดปิดการเลื่อนดูโดยแป้นพิมพ์ ในการเลื่อนดูแบบนี้ จะมีเคอร์เซอร์ที่เคลื่อนที่ได้อยู่บนหน้าเว็บทำให้คุณเลือกข้อความด้วยแป้นพิมพ์ได้ คุณต้องการเปิดการเลื่อนดูโดยแป้นพิมพ์หรือไม่?
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ab5be22ea4
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=เปิดแท็บใหม่
+taskbar.tasks.newTab.description=เปิดแท็บเบราว์เซอร์ใหม่
+taskbar.tasks.newWindow.label=เปิดหน้าต่างใหม่
+taskbar.tasks.newWindow.description=เปิดหน้าต่างเบราว์เซอร์ใหม่
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=หน้าต่างส่วนตัวใหม่
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=เปิดหน้าต่างใหม่ในโหมดการเรียกดูแบบส่วนตัว
+taskbar.frequent.label=ใช้บ่อย
+taskbar.recent.label=ล่าสุด
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-th/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2697d4d921
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "หน้านี้เป็นภาษา">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "แปลหน้านี้?">
+<!ENTITY translation.translate.button "แปล">
+<!ENTITY translation.notNow.button "ไม่ใช่ตอนนี้">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "กำลังแปลเนื้อหาของหน้า…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "หน้านี้ถูกแปลจาก">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "เป็น">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "แสดงต้นฉบับ">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "แสดงการแปล">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "เกิดข้อผิดพลาดในการแปลหน้านี้">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "ลองอีกครั้ง">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "การแปลไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "ตัวเลือก">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "ไม่แปลไซต์นี้เสมอ">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "ป">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "ค่ากำหนดการแปล">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "ค">
+
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ac1c251313
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=ไม่แปล %S เสมอ
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=ม
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72d6f16a95
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=โหมดแท็บเล็ตถูกเปิดใช้งานอยู่
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-th/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7241777566
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - ตัวบ่งชี้การแบ่งปัน
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = กล้องและไมโครโฟนของคุณกำลังถูกแบ่งปัน คลิกเพื่อควบคุมการแบ่งปัน
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = กล้องของคุณกำลังถูกแบ่งปัน คลิกเพื่อควบคุมการแบ่งปัน
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = ไมโครโฟนของคุณกำลังถูกแบ่งปัน คลิกเพื่อควบคุมการแบ่งปัน
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = แอปพลิเคชันกำลังถูกแบ่งปัน คลิกเพื่อควบคุมการแบ่งปัน
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = หน้าจอของคุณกำลังถูกแบ่งปัน คลิกเพื่อควบคุมการแบ่งปัน
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = หน้าต่างกำลังถูกแบ่งปัน คลิกเพื่อควบคุมการแบ่งปัน
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = แท็บกำลังถูกแบ่งปัน คลิกเพื่อควบคุมการแบ่งปัน
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = กำลังแบ่งปันกล้องกับ “%S”
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = กำลังแบ่งปันไมโครโฟนกับ “%S”
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = กำลังแบ่งปันแอปพลิเคชันกับ “%S”
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = กำลังแบ่งปันหน้าจอกับ “%S”
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = กำลังแบ่งปันหน้าต่างกับ “%S”
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = กำลังแบ่งปันแท็บกับ “%S”
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = ควบคุมการแบ่งปัน
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = กำลังแบ่งปันกล้องกับ #1 แท็บ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = กำลังแบ่งปันไมโครโฟนกับ #1 แท็บ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = กำลังแบ่งปันแอปพลิเคชันกับ #1 แท็บ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = กำลังแบ่งปันหน้าจอกับ #1 แท็บ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = กำลังแบ่งปันหน้าต่างกับ #1 แท็บ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = กำลังแบ่งปันแท็บกับ #1 แท็บ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = ควบคุมการแบ่งปันบน “%S”
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-th/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db14e639ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=โปรดตรวจสอบว่า URL ถูกต้องและลองอีกครั้ง
+fileNotFound=Firefox ไม่พบไฟล์ที่ %S
+fileAccessDenied=ไฟล์ที่ %S ไม่สามารถอ่านได้
+dnsNotFound2=เราไม่สามารถเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ที่ %S
+unknownProtocolFound=Firefox ไม่ทราบวิธีเปิดที่อยู่นี้ เนื่องจากหนึ่งในโปรโตคอลดังต่อไปนี้ (%S) ไม่สัมพันธ์กับโปรแกรมใด ๆ หรือไม่อนุญาตในบริบทนี้
+connectionFailure=Firefox ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ที่ %S
+netInterrupt=การเชื่อมต่อไปยัง %S ถูกขัดจังหวะขณะที่หน้ากำลังโหลด
+netTimeout=เซิร์ฟเวอร์ที่ %S ใช้เวลาตอบสนองนานเกินไป
+redirectLoop=Firefox ตรวจพบว่าเซิร์ฟเวอร์กำลังเปลี่ยนเส้นทางคำขอสำหรับที่อยู่นี้ในทางที่ไม่มีวันเสร็จสมบูรณ์
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=เพื่อแสดงผลหน้านี้ %S จะต้องส่งข้อมูลซึ่งจะทำซ้ำการกระทำใด ๆ (อย่างเช่น การค้นหาหรือการยืนยันคำสั่งซื้อ) ที่ได้ดำเนินการไว้ก่อนหน้านี้
+resendButton.label=ส่งใหม่
+unknownSocketType=Firefox ไม่ทราบว่าจะสื่อสารกับเซิร์ฟเวอร์อย่างไร
+netReset=การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ถูกตัดขณะที่หน้ากำลังโหลด
+notCached=ไม่มีเอกสารนี้อีกต่อไป
+netOffline=ขณะนี้ Firefox อยู่ในโหมดออฟไลน์และไม่สามารถเรียกดูได้
+isprinting=ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงเอกสารขณะกำลังพิมพ์หรืออยู่ในตัวอย่างก่อนพิมพ์
+deniedPortAccess=ที่อยู่นี้ใช้พอร์ตเครือข่ายซึ่งปกติใช้สำหรับวัตถุประสงค์อื่นนอกเหนือจากการท่องเว็บ Firefox ได้ยกเลิกคำขอดังกล่าวเพื่อปกป้องคุณ
+proxyResolveFailure=Firefox ถูกกำหนดค่าให้ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซีที่ไม่สามารถหาพบ
+proxyConnectFailure=Firefox ถูกกำหนดค่าให้ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซีที่ปฏิเสธการเชื่อมต่อ
+contentEncodingError=ไม่สามารถแสดงหน้าที่คุณกำลังพยายามจะดูเนื่องจากหน้าใช้รูปแบบการบีบอัดที่ไม่ถูกต้องหรือไม่รองรับ
+unsafeContentType=ไม่สามารถแสดงหน้าที่คุณกำลังพยายามจะดูเนื่องจากหน้ามีชนิดไฟล์ที่อาจไม่ปลอดภัยที่จะเปิด โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งพวกเขาให้ทราบถึงปัญหานี้
+externalProtocolTitle=คำขอโปรโตคอลภายนอก
+externalProtocolPrompt=แอปพลิเคชันภายนอกต้องถูกเปิดเพื่อจัดการกับ %1$S: ลิงก์\n\n\nลิงก์ที่ขอ:\n\n%2$S\n\nแอปพลิเคชัน: %3$S\n\n\nหากคุณไม่ได้คาดหวังคำขอนี้ มันอาจจะเป็นความพยายามในการใช้ประโยชน์จากจุดอ่อนในโปรแกรมอื่นนั้น ยกเลิกคำขอนี้เว้นแต่คุณจะแน่ใจว่าคำขอนี้ไม่ได้ประสงค์ร้าย\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<ไม่ทราบ>
+externalProtocolChkMsg=จดจำการเลือกของฉันสำหรับลิงก์ประเภทนี้ทั้งหมด
+externalProtocolLaunchBtn=เปิดแอปพลิเคชัน
+malwareBlocked=ไซต์ที่ %S ถูกรายงานว่าเป็นไซต์รุกรานและถูกปิดกั้นตามค่ากำหนดความปลอดภัยของคุณ
+harmfulBlocked=ไซต์ที่ %S ถูกรายงานว่าเป็นไซต์ที่อาจเป็นอันตรายและถูกปิดกั้นตามค่ากำหนดความปลอดภัยของคุณ
+unwantedBlocked=ไซต์ที่ %S ถูกรายงานว่าแจกจ่ายซอฟต์แวร์ไม่พึงประสงค์และถูกปิดกั้นตามค่ากำหนดความปลอดภัยของคุณ
+deceptiveBlocked=หน้าเว็บนี้ที่ %S ถูกรายงานว่าเป็นไซต์หลอกลวงและถูกปิดกั้นตามค่ากำหนดความปลอดภัยของคุณ
+cspBlocked=หน้านี้มีนโยบายความปลอดภัยของเนื้อหาที่ป้องกันไม่ให้หน้าถูกโหลดด้วยวิธีนี้
+xfoBlocked=หน้านี้มีนโยบาย X-Frame-Options ที่ป้องกันไม่ให้หน้าถูกโหลดในบริบทนี้
+corruptedContentErrorv2=ไซต์ที่ %S ได้พบการละเมิดโปรโตคอลเครือข่ายที่ไม่สามารถซ่อมแซมได้
+remoteXUL=หน้านี้ใช้เทคโนโลยีที่ไม่รองรับซึ่งไม่มีให้ใช้โดยค่าเริ่มต้นอีกต่อไปใน Firefox
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox ไม่สามารถรับประกันความปลอดภัยของข้อมูลของคุณบน %S เนื่องจากใช้ SSLv3 ซึ่งเป็นโปรโตคอลที่มีปัญหาด้านความปลอดภัย
+inadequateSecurityError=เว็บไซต์พยายามจะแลกเปลี่ยนระดับความปลอดภัยที่ไม่เพียงพอ
+blockedByPolicy=องค์กรของคุณได้ปิดกั้นการเข้าถึงหน้าหรือเว็บไซต์นี้
+networkProtocolError=Firefox ได้พบการละเมิดโปรโตคอลเครือข่ายที่ไม่สามารถซ่อมแซมได้
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-th/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c685fca2a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,143 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "มีปัญหาในการโหลดหน้า">
+<!ENTITY retry.label "ลองอีกครั้ง">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "ย้อนกลับ">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "ย้อนกลับ (แนะนำ)">
+<!ENTITY advanced2.label "ขั้นสูง…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "ดูใบรับรอง">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "ไม่พบเซิร์ฟเวอร์">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>หากที่อยู่นั้นถูกต้อง นี่คือสามสิ่งอื่น ๆ ที่คุณสามารถลอง:</strong>
+<ul>
+ <li>ลองอีกครั้งในภายหลัง</li>
+ <li>ตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณ</li>
+ <li>หากคุณเชื่อมต่ออยู่แต่อยู่หลังไฟร์วอลล์ ตรวจสอบว่า &brandShortName; มีการอนุญาตให้เข้าถึงเว็บ</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>ตรวจสอบชื่อไฟล์สำหรับตัวพิมพ์ใหญ่เล็กหรือข้อผิดพลาดการพิมพ์อื่น ๆ</li> <li>ตรวจสอบเพื่อดูหากไฟล์ถูกย้าย เปลี่ยนชื่อ หรือลบ</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>ไฟล์อาจถูกเอาออก ย้าย หรือสิทธิอนุญาตของไฟล์อาจป้องกันการเข้าถึง</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; ไม่สามารถโหลดหน้านี้ได้ด้วยเหตุผลบางอย่าง</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "เข้าสู่ระบบเครือข่าย">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>คุณต้องเข้าสู่ระบบเครือข่ายนี้ก่อนที่คุณจะสามารถเข้าถึงอินเทอร์เน็ต</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "เปิดหน้าเข้าสู่ระบบของเครือข่าย">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL ไม่ถูกต้อง">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>เอกสารที่ขอไม่มีในแคชของ &brandShortName;</p><ul><li>ตามมาตรการรักษาความปลอดภัย &brandShortName; จะไม่ขอเอกสารที่ละเอียดอ่อนให้ใหม่โดยอัตโนมัติ</li><li>คลิก ลองอีกครั้ง เพื่อขอเอกสารจากเว็บไซต์ใหม่</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>กด &quot;ลองอีกครั้ง&quot; เพื่อสลับเป็นโหมดออนไลน์และโหลดหน้าใหม่</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งพวกเขาให้ทราบถึงปัญหานี้</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งพวกเขาให้ทราบถึงปัญหานี้</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>คุณอาจจำเป็นต้องติดตั้งซอฟต์แวร์อื่นเพื่อเปิดที่อยู่นี้</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการตั้งค่าพร็อกซีถูกต้อง</li> <li>ติดต่อผู้ดูแลเครือข่ายของคุณเพื่อให้แน่ใจว่าเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีกำลังทำงานอยู่</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการตั้งค่าพร็อกซีถูกต้อง</li> <li>ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคอมพิวเตอร์ของคุณมีการเชื่อมต่อเครือข่ายที่ทำงานได้</li> <li>หากคอมพิวเตอร์หรือเครือข่ายของคุณถูกปกป้องด้วยไฟร์วอลล์หรือพร็อกซี ตรวจสอบให้แน่ใจว่า &brandShortName; ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงเว็บ</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>ปัญหานี้บางครั้งอาจมีสาเหตุมาจากการปิดใช้งานหรือปฏิเสธการยอมรับคุกกี้</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>ตรวจสอบให้แน่ใจว่าระบบของคุณมีตัวจัดการความปลอดภัยส่วนบุคคลติดตั้งอยู่</li> <li>สิ่งนี้อาจเกิดจากการกำหนดค่าที่ไม่มาตรฐานบนเซิร์ฟเวอร์</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>ไม่สามารถแสดงหน้าที่คุณกำลังพยายามจะดูเนื่องจากไม่สามารถยืนยันความถูกต้องของข้อมูลที่ได้รับ</li> <li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งพวกเขาให้ทราบถึงปัญหานี้</li> </ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; ตรวจพบภัยคุกคามด้านความปลอดภัยที่อาจเกิดขึ้นและไม่ได้ดำเนินการต่อไปยัง <span class='hostname'/> ถ้าคุณเยี่ยมชมไซต์นี้ ผู้โจมตีอาจพยายามล้วงข้อมูล เช่น รหัสผ่าน อีเมล หรือรายละเอียดบัตรเครดิตของคุณ">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; ตรวจพบภัยคุกคามด้านความปลอดภัยที่อาจเกิดขึ้นและไม่ได้ดำเนินการต่อไปยัง <span class='hostname'/> เนื่องจากเว็บไซต์นี้ต้องการการเชื่อมต่อที่ปลอดภัย">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; ตรวจพบปัญหาและไม่ได้ดำเนินการต่อไปยัง <span class='hostname'/> เว็บไซต์อาจถูกกำหนดค่าอย่างไม่ถูกต้องหรือนาฬิกาคอมพิวเตอร์ของคุณถูกตั้งค่าเป็นเวลาที่ผิด">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "ดูเหมือนว่าใบรับรองของเว็บไซต์จะหมดอายุแล้ว ซึ่งทำให้ &brandShortName; ไม่สามารถเชื่อมต่ออย่างปลอดภัยได้ ถ้าคุณเยี่ยมชมไซต์นี้ ผู้โจมตีอาจพยายามล้วงข้อมูล เช่น รหัสผ่าน อีเมล หรือรายละเอียดบัตรเครดิตของคุณ">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "ดูเหมือนว่าใบรับรองของเว็บไซต์จะหมดอายุแล้ว ซึ่งทำให้ &brandShortName; ไม่สามารถเชื่อมต่ออย่างปลอดภัยได้">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "คุณสามารถทำอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้บ้าง?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>ปัญหานี้มักเกิดขึ้นกับเว็บไซต์ และไม่มีวิธีใดที่คุณสามารถแก้ปัญหานี้ได้</p>
+<p>ถ้าคุณกำลังใช้เครือข่ายบริษัทหรือกำลังใช้ซอฟต์แวร์ป้องกันไวรัส คุณสามารถติดต่อขอความช่วยเหลือจากทีมสนับสนุนได้ คุณยังสามารถแจ้งให้ผู้ดูแลของเว็บไซต์ทราบเกี่ยวกับปัญหานี้ได้</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>นาฬิกาคอมพิวเตอร์ของคุณถูกตั้งค่าเป็น <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> ตรวจให้แน่ใจว่าคอมพิวเตอร์ของคุณถูกตั้งค่าเป็นวันที่ เวลา และเขตเวลาที่ถูกต้องในการตั้งค่าระบบของคุณ แล้วลองรีเฟรช <span class='hostname'/></p>
+<p>ถ้านาฬิกาของคุณถูกตั้งค่าเป็นเวลาที่ถูกต้องอยู่แล้ว แสดงว่าเว็บไซต์อาจจะถูกกำหนดค่าอย่างไม่ถูกต้อง และไม่มีวิธีใดที่คุณสามารถแก้ปัญหานี้ได้ คุณสามารถแจ้งให้ผู้ดูแลของเว็บไซต์นี้ทราบเกี่ยวกับปัญหานี้ได้</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>ปัญหานี้มักเกิดขึ้นกับเว็บไซต์ และไม่มีวิธีใดที่คุณสามารถแก้ปัญหานี้ได้ คุณสามารถแจ้งให้ผู้ดูแลของเว็บไซต์ทราบเกี่ยวกับปัญหานี้ได้</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>ไซต์อาจไม่พร้อมใช้งานชั่วคราวหรือกำลังทำงานหนักเกินไป ลองอีกครั้งในอีกสักครู่</li> <li>หากคุณไม่สามารถโหลดหน้าใด ๆ ได้ ตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายของคอมพิวเตอร์ของคุณ</li> <li>หากคอมพิวเตอร์หรือเครือข่ายของคุณถูกปกป้องด้วยไฟร์วอลล์หรือพร็อกซี ตรวจสอบให้แน่ใจว่า &brandShortName; ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงเว็บ</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ได้ป้องกันไม่ให้หน้านี้โหลดด้วยวิธีนี้เนื่องจากหน้ามีนโยบายความปลอดภัยของเนื้อหาที่ไม่อนุญาต</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ได้ป้องกันหน้านี้จากการโหลดในบริบทนี้เนื่องจากหน้ามีนโยบาย X-Frame-Options ที่ไม่อนุญาต</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>ไม่สามารถแสดงหน้าที่คุณกำลังพยายามจะดูเนื่องจากตรวจพบข้อผิดพลาดในการส่งผ่านข้อมูล</p><ul><li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งพวกเขาให้ทราบถึงปัญหานี้</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "ยอมรับความเสี่ยงและดำเนินการต่อ">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "รายงานข้อผิดพลาดเช่นนี้เพื่อช่วย Mozilla ระบุและปิดกั้นไซต์ที่ประสงค์ร้าย">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "เรียนรู้เพิ่มเติม…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งพวกเขาให้ทราบถึงปัญหานี้</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "ข้อมูลขั้นสูง: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "คำเตือน: ความเสี่ยงด้านความปลอดภัยที่อาจเกิดขึ้นข้างหน้า">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "ไม่ได้เชื่อมต่อ: ปัญหาความปลอดภัยที่อาจเกิดขึ้น">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> มีนโยบายการรักษาความปลอดภัยที่เรียกว่า HTTP Strict Transport Security (HSTS) ซึ่งหมายความว่า &brandShortName; สามารถทำการเชื่อมต่อได้อย่างปลอดภัยเท่านั้น คุณไม่สามารถเพิ่มข้อยกเว้นเพื่อเยี่ยมชมไซต์นี้ได้">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "คัดลอกข้อความไปยังคลิปบอร์ด">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ใช้เทคโนโลยีความปลอดภัยที่ล้าสมัยและเสี่ยงต่อการถูกโจมตี ผู้โจมตีสามารถเปิดเผยข้อมูลที่คุณคิดว่าปลอดภัยได้อย่างง่ายดาย ผู้ดูแลเว็บไซต์จำเป็นต้องแก้ไขเซิร์ฟเวอร์ก่อนที่คุณจะสามารถเยี่ยมชมไซต์ได้</p><p>รหัสข้อผิดพลาด: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "หน้าที่ถูกปิดกั้น">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> ดูเหมือนจะเป็นไซต์ที่ปลอดภัย แต่ไม่สามารถทำการเชื่อมต่ออย่างปลอดภัยได้ ปัญหานี้เกิดจาก <span class='mitm-name'/> ซึ่งอาจเป็นเนื่องจากซอฟต์แวร์ที่ติดตั้งบนคอมพิวเตอร์ของคุณหรือเครือข่ายของคุณ">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "ถ้าซอฟต์แวร์ป้องกันไวรัสของคุณมีคุณลักษณะที่ใช้สแกนการเชื่อมต่อที่ถูกเข้ารหัส (มักถูกเรียกว่า “การสแกนเว็บ” หรือ “การสแกน HTTPS”) คุณสามารถปิดใช้งานคุณลักษณะนั้นได้ ถ้าวิธีนี้ใช้ไม่ได้ผล คุณสามารถลบและติดตั้งซอฟต์แวร์ป้องกันไวรัสใหม่ได้">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "ถ้าคุณกำลังใช้เครือข่ายบริษัท คุณสามารถติดต่อแผนกไอทีของคุณได้">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "ถ้าคุณไม่คุ้นเคยกับ <span class='mitm-name'/> แสดงว่าอาจเป็นการโจมตีและคุณไม่ควรดำเนินการต่อไปยังไซต์นี้">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "ถ้าคุณไม่คุ้นเคยกับ <span class='mitm-name'/> แสดงว่าอาจเป็นการโจมตี และไม่มีวิธีใดที่คุณสามารถเข้าถึงไซต์นี้ได้">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "คอมพิวเตอร์ของคุณคิดว่าเวลาปัจจุบันคือ <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> ซึ่งทำให้ &brandShortName; ไม่สามารถทำการเชื่อมต่ออย่างปลอดภัยได้ เมื่อต้องการเยี่ยมชม <span class='hostname'></span> ให้อัปเดตนาฬิกาคอมพิวเตอร์ของคุณในการตั้งค่าระบบของคุณให้เป็นวันที่ เวลา และเขตเวลาปัจจุบัน แล้วรีเฟรช <span class='hostname'></span>">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "ดูเหมือนว่าการตั้งค่าความปลอดภัยเครือข่ายของคุณอาจเป็นสาเหตุของสิ่งนี้ คุณต้องการเรียกคืนการตั้งค่าเริ่มต้นหรือไม่?">
+<!ENTITY prefReset.label "เรียกคืนการตั้งค่าเริ่มต้น">
+
+<!ENTITY enableTls10.longDesc "เว็บไซต์นี้อาจไม่รองรับโปรโตคอล TLS 1.2 ซึ่งเป็นรุ่นขั้นต่ำที่รองรับโดย &brandShortName; การเปิดใช้งาน TLS 1.0 และ TLS 1.1 อาจทำให้การเชื่อมต่อนี้สำเร็จ">
+<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 และ TLS 1.1 จะถูกปิดใช้งานอย่างถาวรในรุ่นอนาคต">
+<!ENTITY enableTls10.label "เปิดใช้งาน TLS 1.0 และ 1.1">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>ไม่สามารถแสดงหน้าที่คุณกำลังพยายามจะดูเนื่องจากตรวจพบข้อผิดพลาดในโปรโตคอลเครือข่าย</p><ul><li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งพวกเขาให้ทราบถึงปัญหานี้</li></ul>">
diff --git a/l10n-th/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-th/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c9b64e924d
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "สามารถเปลี่ยนการตั้งค่าได้โดยใช้แท็บแอปพลิเคชันในค่ากำหนดของ &brandShortName;">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "สามารถเปลี่ยนการตั้งค่าได้โดยใช้แท็บแอปพลิเคชันในตัวเลือกของ &brandShortName;">