diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uk/calendar/chrome/lightning')
-rw-r--r-- | l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 116 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 201 |
3 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8208c0fbe9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Панель Календаря"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "К"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Панель Завдання"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "З"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Синхронізувати"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Перезавантажити календарі та синхронізувати зміни"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Видалити"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Видалити вибрані події чи завдання"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Змінити"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Змінити вибрану подію чи завдання"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Перейти на сьогодні"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Перейти на сьогодні"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Друкувати "> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Друк подій чи завдань"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Календар"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Перемкнутись на вкладку календаря"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "к"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Завдання"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Перемкнутись на вкладку завдань"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "з"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Подія"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Створити нову подію"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Завдання"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Створити нове завдання"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "День"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "Д"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Тиждень"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "Т"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Кілька тижнів"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "К"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Місяць"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "М"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Меню програми"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Відобразити меню &brandShortName;"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Панель календаря"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "П"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Показати панель календаря"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "о"> diff --git a/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ef472c322 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Календар"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Подія…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "П"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Завдання…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "З"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Календар…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "К"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Відкрити"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "В"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Збережене повідомлення…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "п"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Файл календаря…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "к"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Календар"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "К"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Завдання"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "З"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Події та завдання"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "з"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-Mail:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Віддавати перевагу надсилати листи із запрошеннями зі сторони клієнта"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "В даний момент ви можете увімкнути це лише після налаштування цього календаря в діалоговому вікні його властивостей, якщо сервер календаря сам обробляє запрошення."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Це налаштування доступне лише тоді, коли сервер календаря сам може обробляти запрошення. Увімкнення цього дозволить повернутися до стандартного надсилання електронних листів із запрошеннями замість доручення цього серверу."> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Прийняти"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Прийняти запрошення на подію"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Прийняти все"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Прийняти запрошення на подію для всіх випадків події"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Додати"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Додати подію в календар"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Відхилити"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Відхилити запрошення на подію"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Відхилити все"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Відхилити запрошення на подію для всіх випадків події"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Відхилити"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Відхилити зустрічну пропозицію"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Видалити"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Видалити з календаря"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Подробиці…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Показати подробиці події"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Не показувати мені ці повідомлення"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Календар"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Перейти на вкладку календаря"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Більше"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Натисніть для показу додаткових можливостей"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Підтвердити заново"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Надсилає повторне підтвердження організатору"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Змінити розклад"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Змінити розклад події"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Зберегти копію"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Зберегти копію події в календар незалежно від відповіді організатору. Список присутніх буде очищений."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Попередньо"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Попередньо прийняти запрошення на подію"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Попередньо все"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Попередньо прийняти запрошення на подію для всіх випадків події"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Оновити"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Оновити подію в календарі"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Це повідомлення містить запрошення на подію."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Надіслати відповідь зараз"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Надіслати відповідь організатору"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Надіслати відповідь організатору для усієї серії"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Не надсилати відповідь"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Змінити свій статус участі без надсилання відповіді організатору"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Змінити свій статус участі для серії без надсилання відповіді організатору"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Створити новий календар"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Показувати календарик"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "к"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Показувати день"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "д"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Нічого не показувати"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "Н"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Показувати панель дня"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "п"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Сьогодні"> diff --git a/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bae4caf00 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Вбудований у Thunderbird календар +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Проєкт Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Завдання + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Календар +tabTitleTasks=Завдання + +# Html event display in message +imipHtml.header=Запрошення на подію +imipHtml.summary=Назва: +imipHtml.location=Місце: +imipHtml.when=Коли: +imipHtml.organizer=Організатор: +imipHtml.description=Опис: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Вкладення: +imipHtml.comment=Коментар: +imipHtml.attendees=Учасники: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Пов'язане посилання: +imipHtml.canceledOccurrences=Скасовані повторення: +imipHtml.modifiedOccurrences=Змінені повторення: +imipHtml.newLocation=Нове розташування: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(делеговано від %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(делеговано до %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S очолює подію. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S не приймає участь. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Для %1$S участь необов'язкова. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Для %1$S участь обов'язкова. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S підтвердив присутність. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S відмовився від присутності. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S делегував присутність %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S все ще повинен дати відповідь. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S підтвердив присутність під сумнівом. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (засіб) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (кімната) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Подію було додано до вашого календаря. +imipCanceledItem2=Подію було видалено з вашого календаря. +imipUpdatedItem2=Подію оновлено. +imipBarCancelText=Це повідомлення містить скасування події. +imipBarCounterErrorText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію на запрошення, яку неможливо опрацювати. +imipBarCounterPreviousVersionText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію на попередню версію запрошення. +imipBarCounterText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію на запрошення. +imipBarDisallowedCounterText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію, не дивлячись на те, що ви заборонили зустрічні пропозиції для цієї події. +imipBarDeclineCounterText=Це повідомлення містить відповідь на вашу зустрічну пропозицію. +imipBarRefreshText=Це повідомлення просить поновлення подій. +imipBarPublishText=Це повідомлення містить подію. +imipBarRequestText=Це повідомлення містить запрошення на подію. +imipBarSentText=Це повідомлення містить надіслану подію. +imipBarSentButRemovedText=Це повідомлення містить надіслану подію, якої більше немає у вашому календарі. +imipBarUpdateText=Це повідомлення містить оновлення існуючої події. +imipBarUpdateMultipleText=Це повідомлення містить оновлення для багатьох наявних подій. +imipBarUpdateSeriesText=Це повідомлення містить оновлення для серії наявних подій. +imipBarAlreadyProcessedText=Це повідомлення містить подію, яка вже була оброблена. +imipBarProcessedNeedsAction=Це повідомлення містить подію, на яку ви ще не дали відповідь. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Це повідомлення містить декілька подій, на які ви досі не відреагували. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Це повідомлення містить серію подій, на які ви досі не відреагували. +imipBarReplyText=Це повідомлення містить відповідь на запрошення. +imipBarReplyToNotExistingItem=Це повідомлення містить відповідь, що відноситься до події, якої немає у вашому календарі. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Це повідомлення містить відповідь, що відноситься до події, яку було вилучено з вашого календаря %1$S. +imipBarUnsupportedText=Це повідомлення містить подію, яку ця версія Lightning не може обробити. +imipBarUnsupportedText2=Це повідомлення містить подію, яку ця версія %1$S не може обробити. +imipBarProcessingFailed=Обробка повідомлення не вдалася. Статус: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Це повідомлення містить інформацію про події. Увімкніть календар для обробки. +imipBarNotWritable=Немає налаштованих для запису календарів для запрошень. Будь ласка, перевірте властивості календаря. +imipSendMail.title=E-Mail сповіщення +imipSendMail.text=Бажаєте надіслати E-Mail сповіщення зараз? +imipNoIdentity=Нічого +imipNoCalendarAvailable=Немає доступних перезаписуємих календарів. + +itipReplySubject2=Відповідь на запрошення: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S прийняв(ла) ваше запрошення на подію. +itipReplyBodyDecline=%1$S не прийняв(ла) ваше запрошення на подію. +itipReplySubjectAccept2=Прийнято: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Запрошення відхилено: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Під сумнівом: %1$S +itipRequestSubject2=Запрошення: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Оновлено: %1$S +itipRequestBody=%1$S запросив(ла) Вас на %2$S +itipCancelSubject2=Скасовано: %1$S +itipCancelBody=%1$S скасував(ла) цю подію: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S робить зустрічну пропозицію для « %2$S »: +itipDeclineCounterBody=%1$S відхиляє вашу зустрічну пропозицію для « %2$S ». +itipDeclineCounterSubject=Зустрічна пропозиція відхилена: %1$S + +confirmProcessInvitation=Ви недавно видалили цей пункт, ви впевнені, що ви хочете обробляти це запрошення? +confirmProcessInvitationTitle=Процес Запрощення? + +invitationsLink.label=Запрошення: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Не вдалося завантажити бінарний компонент, потрібний для %1$S, скоріш за все тому, що використовується неправильна комбінація версії. Зараз у вас встановлено %1$S %2$S, але повинна бути використана версія з серії %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Не вдалося завантажити бінарний компонент, потрібний для %1$S, скоріш за все тому, що використовується неправильна комбінація версії. Ви використовуєте %2$S %3$S разом з %1$S %4$S. Будь ласка, ознайомтеся зі статтею https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions для отримання детальних відомостей. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Невідповідність версії %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Якщо ви хочете використовувати цей календар для зберігання запрошень іншим людям або від інших людей, вам слід вказати адресу електронної пошти внизу. |