diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook')
12 files changed, 948 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a7d5f7cbb0 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Назва адресної книги"> +<!ENTITY name.accesskey "Н"> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5d330bcae --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Контакт"> +<!ENTITY Contact.accesskey "К"> +<!ENTITY Name.box "Ім’я"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Ім’я:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "І"> +<!ENTITY NameField2.label "Прізвище:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "П"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Вимова:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Вимова:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Відображати як:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "В"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Завжди вживати показувані імена, а не заголовки повідомлення"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "і"> +<!ENTITY NickName.label "Псевдонім:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "д"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Електронна пошта:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Е"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Дод. адреса електронної пошти:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "о"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Вважає за краще отримувати пошту у форматі:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "в"> +<!ENTITY PlainText.label "Звичайний текст"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Невідомо"> +<!ENTITY chatName.label "Ім’я в чаті:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Робочий:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "б"> +<!ENTITY HomePhone.label "Домашній:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "Д"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Факс:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "П"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Мобільний:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М"> + +<!ENTITY Home.tab "Особисте"> +<!ENTITY Home.accesskey "с"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Адреса:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "А"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Місто:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "М"> +<!ENTITY HomeState.label "Область, край:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "к"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Поштовий індекс:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "ш"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Країна:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "ї"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Вебсторінка:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "т"> +<!ENTITY Birthday.label "День народження:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "н"> +<!ENTITY Month.placeholder "Місяць"> +<!ENTITY Day.placeholder "День"> +<!ENTITY Year.placeholder "Рік"> +<!ENTITY Age.label "Вік:"> +<!ENTITY Age.placeholder "Вік"> + +<!ENTITY Work.tab "Робота"> +<!ENTITY Work.accesskey "Р"> +<!ENTITY JobTitle.label "Посада:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "П"> +<!ENTITY Department.label "Відділ:"> +<!ENTITY Department.accesskey "В"> +<!ENTITY Company.label "Організація:"> +<!ENTITY Company.accesskey "р"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Адреса:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "А"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Місто:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "М"> +<!ENTITY WorkState.label "Область, край:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "к"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Поштовий індекс:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "ш"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Країна:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "ї"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Вебсторінка:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "т"> + +<!ENTITY Other.tab "Інше"> +<!ENTITY Other.accesskey "І"> +<!ENTITY Custom1.label "Інше 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Інше 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Інше 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Інше 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Примітки:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "П"> + +<!ENTITY Chat.tab "Чат"> +<!ENTITY Chat.accesskey "a"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "Псевдонім в IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Зображення"> +<!ENTITY Photo.accesskey "З"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Просто зображення"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "П"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Типове"> +<!ENTITY PhotoFile.label "На цьому комп’ютері"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "ц"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Вибрати"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "В"> +<!ENTITY PhotoURL.label "У мережі"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "м"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Вставте або введіть вебадресу фотографії"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Оновити"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "о"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Перетягніть нове фото сюди"> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e26d932ff2 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Властивості"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "В"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Властивості адресної книги"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "а"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Властивості контакту"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "о"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Властивості списку розсилки"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "с"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Показати контекстне меню адресної книги"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Адресна книга:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "к"> +<!ENTITY searchContacts.label "Пошук контактів:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "ш"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ім’я або адреса електронної пошти"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Кому"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "К"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Копія"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "п"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Прихована копія"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "х"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Видалити"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "д"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Властивості"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "л"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Властивості"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "л"> +<!ENTITY editContactContext.label "Змінити контакт"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "З"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Змінити список"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "м"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Новий контакт"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "к"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Створити список"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "с"> + +<!ENTITY toButton.label "Кому:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "м"> +<!ENTITY ccButton.label "Копія:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "і"> +<!ENTITY bccButton.label "Прихована копія:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "П"> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3e4406a968 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Новий список розсилки"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Додати до: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "Д"> +<!ENTITY ListName.label "Назва списку: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "Н"> +<!ENTITY ListNickName.label "Псевдонім списку: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "П"> +<!ENTITY ListDescription.label "Опис: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "О"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Введіть адреси е-пошти, щоб додати їх в список розсилки:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "в"> +<!ENTITY UpButton.label "Вгору"> +<!ENTITY DownButton.label "Вниз"> + diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d64b29782 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Адресна книга"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Ця адресна книга показує контакти лише після пошуку"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Контакти з віддалених адресних книг не показуються, поки ви не скористаєтесь пошуком"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Файл"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "Ф"> +<!ENTITY newMenu.label "Новий"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "Н"> +<!ENTITY newContact.label "Запис в адресній книзі…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "п"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Список розсилки…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Адресна книга…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Адресна книга CardDAV…"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Каталог LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "л"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Повідомлення"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "Л"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Використовувати адресну книгу Mac OS X"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "О"> +<!ENTITY closeCmd.label "Закрити"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Параметри сторінки…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "м"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Попередній перегляд картки"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Попередній перегляд адресної книги"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "а"> +<!ENTITY printContactCmd.label "Роздрукувати картку…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "Д"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Друк адресної книги…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "е"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Редагування"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "Р"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Видалити"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Видалити адресну книгу"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Видалити контакт"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Видалити контакти"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Видалити список"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Видалити списки"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Видалити елементи"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!ENTITY propertiesMenu.label "Властивості"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "л"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Властивості адресної книги"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "а"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Властивості контакту"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "о"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Властивості списку розсилки"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "и"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Вигляд"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "В"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Панелі інструментів"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "П"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Панель меню"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "м"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Панель адресної книги"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "а"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Рядок стану"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "я"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Налаштувати…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "Н"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Розбивка"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "Р"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Панель директорій"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "д"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Панель контактів"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "к"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Показувати ім’я як"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "П"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "Ім’я, прізвище"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "І"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Прізвище, ім’я"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Відображуване ім’я"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "і"> +<!ENTITY sortMenu.label "Сортування"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "р"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Інструменти"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "І"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Пошта і новини"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Пошук адрес…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "а"> +<!ENTITY importCmd.label "Імпорт…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "І"> +<!ENTITY exportCmd.label "Експорт…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "Е"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Налаштування…"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "Н"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Налаштування"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "Н"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "Створити картку"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "С"> +<!ENTITY newlistButton.label "Створити список"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "С"> +<!ENTITY showAsDefault.label "Типовий початковий каталог"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "п"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "Змінити"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Властивості"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "В"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Властивості"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "В"> +<!ENTITY syncContext.label "Синхронізувати"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "х"> +<!ENTITY editContactContext.label "Змінити контакт"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "З"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Змінити список"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "м"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Написати"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "п"> +<!ENTITY newIM.label "Миттєве повідомлення"> +<!ENTITY newIM.accesskey "М"> +<!ENTITY printButton.label "Друк…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "к"> +<!ENTITY deleteButton2.label "Видалити"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "В"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "Оберіть стовпці для відображення"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Створити нову картку в адресній книзі"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Створити новий список розсилки"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Змінити вибраний елемент"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Змінити властивості вибраної адресної книги"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Змінити вибраний контакт"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Змінити вибраний список розсилки"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Надіслати повідомлення"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Надіслати миттєве повідомлення або чат"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Видалити вибраний елемент"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ім’я або адреса електронної пошти:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "І"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Розширений режим пошуку адрес"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "Швидкий пошук"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Адресна книга"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "к"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Ім’я"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "І"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Електронна пошта"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Е"> +<!ENTITY ChatName.label "Ім’я в чаті"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "ч"> +<!ENTITY Company.label "Компанія"> +<!ENTITY Company.accesskey "К"> +<!ENTITY NickName.label "Псевдонім"> +<!ENTITY NickName.accesskey "в"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Дод. адреса електронної пошти"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "о"> +<!ENTITY Department.label "Відділення"> +<!ENTITY Department.accesskey "д"> +<!ENTITY JobTitle.label "Посада"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "с"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Мобільний"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "п"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Факс"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф"> +<!ENTITY HomePhone.label "Домашній телефон"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "Д"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Робочий телефон"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "Р"> +<!ENTITY sortAscending.label "За зростанням"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "з"> +<!ENTITY sortDescending.label "За спаданням"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "м"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Фонетичне ім’я"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "т"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Контакт"> +<!ENTITY home.heading "Домашня адреса"> +<!ENTITY other.heading "Інші"> +<!ENTITY chat.heading "Чат"> +<!ENTITY phone.heading "Телефон"> +<!ENTITY work.heading "Робочий"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Опис"> +<!ENTITY addresses.heading "Адреси"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Показати на карті"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Показати адресу на карті в Інтернеті"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Вікно"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Згорнути вікно"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Помістити все на передній план"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Розгонути вікно"> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e3adf8d65b --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Додати в:"> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "Д"> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..61d7dbdc64 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Адресна книга"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "А"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Назва"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "Н"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Е-пошта"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Е"> +<!ENTITY Company.label "Організація"> +<!ENTITY Company.accesskey "О"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Вимова"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "В"> +<!ENTITY NickName.label "Псевдонім"> +<!ENTITY NickName.accesskey "П"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Додаткова Е-пошта"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "т"> +<!ENTITY Department.label "Відділ"> +<!ENTITY Department.accesskey "і"> +<!ENTITY JobTitle.label "Заголовок"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "З"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Мобільний"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "й"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Факс"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф"> +<!ENTITY HomePhone.label "Домашній телефон"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "ш"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Робочий телефон"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "Р"> +<!ENTITY ChatName.label "Ім’я в чаті"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "ч"> +<!ENTITY sortAscending.label "За зростанням"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "с"> +<!ENTITY sortDescending.label "За спаданням"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "я"> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..14a0bce508 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Змінити %S +emptyListName=Введіть назву списку. +badListNameCharacters=Ім'я списку не повинно містити жодного з наступних символів: < > ; , " +badListNameSpaces=Назва списку не повинна містити суміжних пробілів. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Всі адресні книги + +newContactTitle=Новий контакт +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Нова картка для %S +editContactTitle=Редагування картки +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Редагування картки для %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Редагувати візитну картку +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Редагувати візитну картку %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Ви повинні заповнити щонайменше одне з таких полів:\nЕлектронна пошта, Ім’я, Прізвище, Відображуване ім’я, Організація. +cardRequiredDataMissingTitle=Відсутня необхідна інформація +incorrectEmailAddressFormatMessage=Адреса електронної пошти повинна бути у форматі user@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Неправильний формат адреси електронної пошти + +viewListTitle=Список розсилки: %S +mailListNameExistsTitle=Список розсилки вже існує +mailListNameExistsMessage=Список розсилки з такою назвою вже існує. Виберіть іншу назву. + +confirmDeleteThisContactTitle=Видалити контакт +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Ви справді хочете видалити цей контакт?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Видалити декілька контактів +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Ви справді хочете видалити цей контакт?;Ви справді хочете видалити ці #1 контакти?;Ви справді хочете видалити ці #1 контактів? + +confirmRemoveThisContactTitle=Вилучити контакт +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Ви справді хочете вилучити цей контакт зі списку розсилки '#2'?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Вилучити декілька контактів +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Ви справді хочете вилучити цей контакт зі списку розсилки '#2'?;Ви справді хочете вилучити ці #1 контакти зі списку розсилки '#2'?;Ви справді хочете вилучити ці #1 контактів зі списку розсилки '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Видалити список розсилки +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Ви справді хочете видалити цей список розсилки?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Видалити декілька списків розсилки +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Ви справді хочете видалити цей список розсилки?;Ви справді хочете видалити ці #1 списки розсилки?;Ви справді хочете видалити ці #1 списків розсилки? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Видалити контакти і списки розсилки +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Ви справді хочете видалити цей контакт і список розсилки?;Ви справді хочете видалити ці #1 контакти і списки розсилки?;Ви справді хочете видалити ці #1 контактів і списків розсилки? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Видалити адресну книгу +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Ви справді хочете видалити цю адресну книгу з усіма її контактами?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Видалити локальний каталог LDAP +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Ви справді хочете видалити локальну копію цього каталогу LDAP разом з усіма його автономними контактами?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Видалити зібрану адресну книгу +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Якщо видалити цю адресну книгу, #2 більше не буде збирати адреси.\nВи справді хочете видалити цю адресну книгу разом з усіма її контактами?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=Електронна пошта +propertyListName=Назва списку +propertySecondaryEmail=Дод. адреса електронної пошти +propertyNickname=Псевдонім +propertyDisplayName=Відображуване ім’я +propertyWork=Робочий +propertyHome=Домашній +propertyFax=Факс +propertyCellular=Мобільний +propertyPager=Пейджер +propertyBirthday=День народження +propertyCustom1=Інше 1 +propertyCustom2=Інше 2 +propertyCustom3=Інше 3 +propertyCustom4=Інше 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=IRC Nick + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S, %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Кому +prefixCc=Копія +prefixBcc=Прихована копія +addressBook=Адресна книга + +# Contact photo management +browsePhoto=Фото +stateImageSave=Збереження зображення… +errorInvalidUri=Помилка: Неприпустиме джерело зображення. +errorNotAvailable=Помилка: Файл не доступний. +errorInvalidImage=Помилка: Підтримуються лише зображення в форматах JPG, PNG та GIF. +errorSaveOperation=Помилка: Не вдалося зберегти зображення. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Особиста адресна книга +ldap_2.servers.history.description=Зібрані адреси +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Адресна книга Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Усього карток у %1$S: %2$S +noMatchFound=Збігів не знайдено +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 збіг знайдено;#1 збіги знайдено;#1 збігів знайдено + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S контакт скопійовано;%1$S контакти скопійовано;%1$S контактів скопійовано + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S контакт переміщено;%1$S контакти переміщено;%1$S контактів переміщено + +# LDAP directory stuff +invalidName=Введіть дійсне ім’я. +invalidHostname=Введіть дійсне мережеве ім’я сервера. +invalidPortNumber=Введіть дійсний номер порту. +invalidResults=Введіть дійсне число результатів. +abReplicationOfflineWarning=Для виконання реплікації з використанням LDAP ви повинні підключитися до мережі. +abReplicationSaveSettings=Перш ніж завантажити каталог, необхідно зберегти налаштування. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Експорт адресної книги - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=З комою як роздільник +CSVFilesSysCharset=Розділені комою (Системне кодування) +CSVFilesUTF8=Розділені комою (UTF-8) +TABFiles=Зі знаком табуляції як роздільником +TABFilesSysCharset=Зі знаком табуляції як роздільником (Системне кодування) +TABFilesUTF8=Зі знаком табуляції як роздільником (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Підтримувані файли адресних книг +failedToExportTitle=Помилка експорту +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Помилка експорту адресної книги, немає місця на диску. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Помилка експорту адресної книги, доступ до файлу заборонений. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Реплікація адресних книг LDAP +AuthDlgDesc=Введіть ім’я користувача і пароль для доступу до каталога сервера. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Приєднатися+до+чату. + +# For printing +headingHome=Домашня адреса +headingWork=Робочий +headingOther=Інше +headingChat=Чат +headingPhone=Телефон +headingDescription=Опис +headingAddresses=Адреси + +## For address books +addressBookTitleNew=Нова адресна книга +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Властивості %S +duplicateNameTitle=Адресна книга з такою назвою вже існує +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Адресна книга з такою назвою вже існує:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Пошкоджений файл адресної книги +corruptMabFileAlert=Неможливо прочитати одну з адресних книг (файл %1$S). У тому ж каталозі буде створено новий файл %2$S і резервну копію старого файлу з назвою %3$S. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Неможливо завантажити файл адресної книги +lockedMabFileAlert=Неможливо завантажити файл адресної книги %S. Можливо він доступний тільки для читання або заблокований іншою програмою. Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу. diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6e21d8fbb --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Проблема ініціалізації LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Помилка підключення до сервера LDAP + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Помилка підключення до сервера LDAP + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Проблема зв’язку на LDAP-сервері + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Проблема пошуку на LDAP-сервері + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Код помилки %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Вузол не знайдено + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Невідома помилка + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу або зверніться до вашого системного адміністратора. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Стійка автентифікація наразі не підтримується. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Переконайтеся, що фільтр пошуку дійсний, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що фільтр пошуку вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», відтак виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути фільтр пошуку. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Переконайтеся, що ім’я кореневого елемента (Base DN) дійсне, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що базове унікальне ім’я вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Інструменти», потім — «Створення» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити», щоб переглянути базове унікальне ім’я. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Переконайтеся, що мережеве ім’я сервера і номер порту дійсні, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що мережеве ім’я сервера та номер порту вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», щоб переглянути мережеве ім’я сервера. Виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути номер порту. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Переконайтеся, що фільтр пошуку дійсний, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що фільтр пошуку вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», відтак виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути фільтр пошуку. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Закрийте які-небудь вікна і/або додатки і спробуйте знову. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Переконайтесь, що мережеве ім’я сервера і номер порту дійсні, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що мережеве ім’я сервера та номер порту вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», щоб переглянути мережеве ім’я сервера. Виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути номер порту. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Переконайтеся, що мережеве ім’я сервера дійсне, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що мережеве ім’я сервера вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», щоб переглянути мережеве ім’я сервера. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Зв’яжіться з вашим системним адміністратором. diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92086c8777 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Назва:"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "Н"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Ім’я сервера:"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "с"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Кореневий елемент (Base DN):"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "л"> +<!ENTITY findButton.label "Знайти"> +<!ENTITY findButton.accesskey "З"> +<!ENTITY directorySecure.label "Використовувати захищене з’єднання (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "з"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Ім’я користувача (Bind DN):"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "к"> +<!ENTITY General.tab "Основне"> +<!ENTITY Offline.tab "Автономно"> +<!ENTITY Advanced.tab "Додатково"> +<!ENTITY portNumber.label "Порт:"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "П"> +<!ENTITY searchFilter.label "Фільтр пошуку:"> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "Ф"> +<!ENTITY scope.label "Область пошуку:"> +<!ENTITY scope.accesskey "О"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Один рівень"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "і"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Піддерево"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "е"> +<!ENTITY return.label "Не повертати більш ніж"> +<!ENTITY return.accesskey "в"> +<!ENTITY results.label "результатів"> +<!ENTITY offlineText.label "Ви можете завантажити копію цього каталогу для використання в автономному режимі."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Спосіб входу: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "с"> +<!ENTITY saslOff.label "Простий"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "П"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Кербер (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "К"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "48em"> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c0a8ff1e1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Сервер каталогів LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Сервер каталогів LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Виберіть сервер каталогів LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "В"> +<!ENTITY addDirectory.label "Додати"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "Д"> +<!ENTITY editDirectory.label "Змінити"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "З"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Вилучити"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "В"> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe54e24eda --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Реплікацію розпочато… +changesStarted=Розпочато пошук змін… +replicationSucceeded=Реплікацію виконано +replicationFailed=Помилка реплікації +replicationCancelled=Реплікацію скасовано +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Обробка елемента каталогу: %S + +downloadButton=Завантажити зараз +downloadButton.accesskey=З +cancelDownloadButton=Скасувати завантаження +cancelDownloadButton.accesskey=С + +directoryTitleNew=Новий каталог LDAP +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Властивості %S |