summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd156
-rw-r--r--l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd221
-rw-r--r--l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties262
-rw-r--r--l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
12 files changed, 948 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a7d5f7cbb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Назва адресної книги">
+<!ENTITY name.accesskey "Н">
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d5d330bcae
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Контакт">
+<!ENTITY Contact.accesskey "К">
+<!ENTITY Name.box "Ім’я">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Ім’я:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "І">
+<!ENTITY NameField2.label "Прізвище:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "П">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Вимова:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Вимова:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Відображати як:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "В">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Завжди вживати показувані імена, а не заголовки повідомлення">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "і">
+<!ENTITY NickName.label "Псевдонім:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "д">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Електронна пошта:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Е">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Дод. адреса електронної пошти:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "о">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Вважає за краще отримувати пошту у форматі:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "в">
+<!ENTITY PlainText.label "Звичайний текст">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Невідомо">
+<!ENTITY chatName.label "Ім’я в чаті:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Робочий:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "б">
+<!ENTITY HomePhone.label "Домашній:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "Д">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Факс:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "П">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Мобільний:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М">
+
+<!ENTITY Home.tab "Особисте">
+<!ENTITY Home.accesskey "с">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Адреса:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "А">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Місто:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "М">
+<!ENTITY HomeState.label "Область, край:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "к">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Поштовий індекс:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "ш">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Країна:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "ї">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Вебсторінка:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "т">
+<!ENTITY Birthday.label "День народження:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "н">
+<!ENTITY Month.placeholder "Місяць">
+<!ENTITY Day.placeholder "День">
+<!ENTITY Year.placeholder "Рік">
+<!ENTITY Age.label "Вік:">
+<!ENTITY Age.placeholder "Вік">
+
+<!ENTITY Work.tab "Робота">
+<!ENTITY Work.accesskey "Р">
+<!ENTITY JobTitle.label "Посада:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "П">
+<!ENTITY Department.label "Відділ:">
+<!ENTITY Department.accesskey "В">
+<!ENTITY Company.label "Організація:">
+<!ENTITY Company.accesskey "р">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Адреса:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "А">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Місто:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "М">
+<!ENTITY WorkState.label "Область, край:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "к">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Поштовий індекс:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "ш">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Країна:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "ї">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Вебсторінка:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "т">
+
+<!ENTITY Other.tab "Інше">
+<!ENTITY Other.accesskey "І">
+<!ENTITY Custom1.label "Інше 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Інше 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Інше 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Інше 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Примітки:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "П">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Чат">
+<!ENTITY Chat.accesskey "a">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Псевдонім в IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Зображення">
+<!ENTITY Photo.accesskey "З">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Просто зображення">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "П">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Типове">
+<!ENTITY PhotoFile.label "На цьому комп’ютері">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "ц">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Вибрати">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "В">
+<!ENTITY PhotoURL.label "У мережі">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "м">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Вставте або введіть вебадресу фотографії">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Оновити">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "о">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Перетягніть нове фото сюди">
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e26d932ff2
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Властивості">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "В">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Властивості адресної книги">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Властивості контакту">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "о">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Властивості списку розсилки">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "с">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Показати контекстне меню адресної книги">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Адресна книга:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "к">
+<!ENTITY searchContacts.label "Пошук контактів:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "ш">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ім’я або адреса електронної пошти">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Кому">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "К">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Копія">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "п">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Прихована копія">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "х">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Видалити">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "д">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Властивості">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "л">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Властивості">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "л">
+<!ENTITY editContactContext.label "Змінити контакт">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "З">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Змінити список">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "м">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Новий контакт">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "к">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Створити список">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "с">
+
+<!ENTITY toButton.label "Кому:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "м">
+<!ENTITY ccButton.label "Копія:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "і">
+<!ENTITY bccButton.label "Прихована копія:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "П">
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3e4406a968
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Новий список розсилки">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Додати до: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "Д">
+<!ENTITY ListName.label "Назва списку: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "Н">
+<!ENTITY ListNickName.label "Псевдонім списку: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "П">
+<!ENTITY ListDescription.label "Опис: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "О">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Введіть адреси е-пошти, щоб додати їх в список розсилки:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "в">
+<!ENTITY UpButton.label "Вгору">
+<!ENTITY DownButton.label "Вниз">
+
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d64b29782
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Адресна книга">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Ця адресна книга показує контакти лише після пошуку">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Контакти з віддалених адресних книг не показуються, поки ви не скористаєтесь пошуком">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "Ф">
+<!ENTITY newMenu.label "Новий">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "Н">
+<!ENTITY newContact.label "Запис в адресній книзі…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "п">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Список розсилки…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Адресна книга…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Адресна книга CardDAV…">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Каталог LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Повідомлення">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "Л">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Використовувати адресну книгу Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "О">
+<!ENTITY closeCmd.label "Закрити">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "З">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Параметри сторінки…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Попередній перегляд картки">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Попередній перегляд адресної книги">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "а">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Роздрукувати картку…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "Д">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Друк адресної книги…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "е">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Редагування">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "Р">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Видалити">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Видалити адресну книгу">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Видалити контакт">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Видалити контакти">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Видалити список">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Видалити списки">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Видалити елементи">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Властивості">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "л">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Властивості адресної книги">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Властивості контакту">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "о">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Властивості списку розсилки">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "и">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Вигляд">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "В">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Панелі інструментів">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "П">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Панель меню">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Панель адресної книги">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Рядок стану">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "я">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Налаштувати…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "Н">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Розбивка">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "Р">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Панель директорій">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "д">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Панель контактів">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "к">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Показувати ім’я як">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "П">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "Ім’я, прізвище">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "І">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Прізвище, ім’я">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Відображуване ім’я">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "і">
+<!ENTITY sortMenu.label "Сортування">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "р">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Інструменти">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "І">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Пошта і новини">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Пошук адрес…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY importCmd.label "Імпорт…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "І">
+<!ENTITY exportCmd.label "Експорт…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "Е">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Налаштування…">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "Н">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Налаштування">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "Н">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Створити картку">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "С">
+<!ENTITY newlistButton.label "Створити список">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "С">
+<!ENTITY showAsDefault.label "Типовий початковий каталог">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "п">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label "Змінити">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Властивості">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "В">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Властивості">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "В">
+<!ENTITY syncContext.label "Синхронізувати">
+<!ENTITY syncContext.accesskey "х">
+<!ENTITY editContactContext.label "Змінити контакт">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "З">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Змінити список">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "м">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Написати">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "п">
+<!ENTITY newIM.label "Миттєве повідомлення">
+<!ENTITY newIM.accesskey "М">
+<!ENTITY printButton.label "Друк…">
+<!ENTITY printButton.accesskey "к">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Видалити">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "В">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Оберіть стовпці для відображення">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Створити нову картку в адресній книзі">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Створити новий список розсилки">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Змінити вибраний елемент">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Змінити властивості вибраної адресної книги">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Змінити вибраний контакт">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Змінити вибраний список розсилки">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Надіслати повідомлення">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Надіслати миттєве повідомлення або чат">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Видалити вибраний елемент">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ім’я або адреса електронної пошти:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "І">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Розширений режим пошуку адрес">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Швидкий пошук">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Адресна книга">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "к">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Ім’я">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "І">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Електронна пошта">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Е">
+<!ENTITY ChatName.label "Ім’я в чаті">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "ч">
+<!ENTITY Company.label "Компанія">
+<!ENTITY Company.accesskey "К">
+<!ENTITY NickName.label "Псевдонім">
+<!ENTITY NickName.accesskey "в">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Дод. адреса електронної пошти">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "о">
+<!ENTITY Department.label "Відділення">
+<!ENTITY Department.accesskey "д">
+<!ENTITY JobTitle.label "Посада">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "с">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Мобільний">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "п">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Факс">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф">
+<!ENTITY HomePhone.label "Домашній телефон">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "Д">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Робочий телефон">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "Р">
+<!ENTITY sortAscending.label "За зростанням">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "з">
+<!ENTITY sortDescending.label "За спаданням">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "м">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Фонетичне ім’я">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "т">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Контакт">
+<!ENTITY home.heading "Домашня адреса">
+<!ENTITY other.heading "Інші">
+<!ENTITY chat.heading "Чат">
+<!ENTITY phone.heading "Телефон">
+<!ENTITY work.heading "Робочий">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Опис">
+<!ENTITY addresses.heading "Адреси">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Показати на карті">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Показати адресу на карті в Інтернеті">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Вікно">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Згорнути вікно">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Помістити все на передній план">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Розгонути вікно">
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e3adf8d65b
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Додати в:">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "Д">
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..61d7dbdc64
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Адресна книга">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "А">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Назва">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "Н">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Е-пошта">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Е">
+<!ENTITY Company.label "Організація">
+<!ENTITY Company.accesskey "О">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Вимова">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "В">
+<!ENTITY NickName.label "Псевдонім">
+<!ENTITY NickName.accesskey "П">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Додаткова Е-пошта">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "т">
+<!ENTITY Department.label "Відділ">
+<!ENTITY Department.accesskey "і">
+<!ENTITY JobTitle.label "Заголовок">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "З">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Мобільний">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "й">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Факс">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф">
+<!ENTITY HomePhone.label "Домашній телефон">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "ш">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Робочий телефон">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "Р">
+<!ENTITY ChatName.label "Ім’я в чаті">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "ч">
+<!ENTITY sortAscending.label "За зростанням">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "с">
+<!ENTITY sortDescending.label "За спаданням">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "я">
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14a0bce508
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Змінити %S
+emptyListName=Введіть назву списку.
+badListNameCharacters=Ім'я списку не повинно містити жодного з наступних символів: < > ; , "
+badListNameSpaces=Назва списку не повинна містити суміжних пробілів.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Всі адресні книги
+
+newContactTitle=Новий контакт
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Нова картка для %S
+editContactTitle=Редагування картки
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Редагування картки для %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Редагувати візитну картку
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Редагувати візитну картку %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Ви повинні заповнити щонайменше одне з таких полів:\nЕлектронна пошта, Ім’я, Прізвище, Відображуване ім’я, Організація.
+cardRequiredDataMissingTitle=Відсутня необхідна інформація
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Адреса електронної пошти повинна бути у форматі user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Неправильний формат адреси електронної пошти
+
+viewListTitle=Список розсилки: %S
+mailListNameExistsTitle=Список розсилки вже існує
+mailListNameExistsMessage=Список розсилки з такою назвою вже існує. Виберіть іншу назву.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Видалити контакт
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Ви справді хочете видалити цей контакт?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Видалити декілька контактів
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Ви справді хочете видалити цей контакт?;Ви справді хочете видалити ці #1 контакти?;Ви справді хочете видалити ці #1 контактів?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Вилучити контакт
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Ви справді хочете вилучити цей контакт зі списку розсилки '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Вилучити декілька контактів
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Ви справді хочете вилучити цей контакт зі списку розсилки '#2'?;Ви справді хочете вилучити ці #1 контакти зі списку розсилки '#2'?;Ви справді хочете вилучити ці #1 контактів зі списку розсилки '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Видалити список розсилки
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Ви справді хочете видалити цей список розсилки?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Видалити декілька списків розсилки
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Ви справді хочете видалити цей список розсилки?;Ви справді хочете видалити ці #1 списки розсилки?;Ви справді хочете видалити ці #1 списків розсилки?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Видалити контакти і списки розсилки
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Ви справді хочете видалити цей контакт і список розсилки?;Ви справді хочете видалити ці #1 контакти і списки розсилки?;Ви справді хочете видалити ці #1 контактів і списків розсилки?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Видалити адресну книгу
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Ви справді хочете видалити цю адресну книгу з усіма її контактами?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Видалити локальний каталог LDAP
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Ви справді хочете видалити локальну копію цього каталогу LDAP разом з усіма його автономними контактами?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Видалити зібрану адресну книгу
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Якщо видалити цю адресну книгу, #2 більше не буде збирати адреси.\nВи справді хочете видалити цю адресну книгу разом з усіма її контактами?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Електронна пошта
+propertyListName=Назва списку
+propertySecondaryEmail=Дод. адреса електронної пошти
+propertyNickname=Псевдонім
+propertyDisplayName=Відображуване ім’я
+propertyWork=Робочий
+propertyHome=Домашній
+propertyFax=Факс
+propertyCellular=Мобільний
+propertyPager=Пейджер
+propertyBirthday=День народження
+propertyCustom1=Інше 1
+propertyCustom2=Інше 2
+propertyCustom3=Інше 3
+propertyCustom4=Інше 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC Nick
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S, %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Кому
+prefixCc=Копія
+prefixBcc=Прихована копія
+addressBook=Адресна книга
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Фото
+stateImageSave=Збереження зображення…
+errorInvalidUri=Помилка: Неприпустиме джерело зображення.
+errorNotAvailable=Помилка: Файл не доступний.
+errorInvalidImage=Помилка: Підтримуються лише зображення в форматах JPG, PNG та GIF.
+errorSaveOperation=Помилка: Не вдалося зберегти зображення.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Особиста адресна книга
+ldap_2.servers.history.description=Зібрані адреси
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Адресна книга Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Усього карток у %1$S: %2$S
+noMatchFound=Збігів не знайдено
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 збіг знайдено;#1 збіги знайдено;#1 збігів знайдено
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S контакт скопійовано;%1$S контакти скопійовано;%1$S контактів скопійовано
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S контакт переміщено;%1$S контакти переміщено;%1$S контактів переміщено
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Введіть дійсне ім’я.
+invalidHostname=Введіть дійсне мережеве ім’я сервера.
+invalidPortNumber=Введіть дійсний номер порту.
+invalidResults=Введіть дійсне число результатів.
+abReplicationOfflineWarning=Для виконання реплікації з використанням LDAP ви повинні підключитися до мережі.
+abReplicationSaveSettings=Перш ніж завантажити каталог, необхідно зберегти налаштування.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Експорт адресної книги - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=З комою як роздільник
+CSVFilesSysCharset=Розділені комою (Системне кодування)
+CSVFilesUTF8=Розділені комою (UTF-8)
+TABFiles=Зі знаком табуляції як роздільником
+TABFilesSysCharset=Зі знаком табуляції як роздільником (Системне кодування)
+TABFilesUTF8=Зі знаком табуляції як роздільником (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Підтримувані файли адресних книг
+failedToExportTitle=Помилка експорту
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Помилка експорту адресної книги, немає місця на диску.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Помилка експорту адресної книги, доступ до файлу заборонений.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Реплікація адресних книг LDAP
+AuthDlgDesc=Введіть ім’я користувача і пароль для доступу до каталога сервера.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Приєднатися+до+чату.
+
+# For printing
+headingHome=Домашня адреса
+headingWork=Робочий
+headingOther=Інше
+headingChat=Чат
+headingPhone=Телефон
+headingDescription=Опис
+headingAddresses=Адреси
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Нова адресна книга
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Властивості %S
+duplicateNameTitle=Адресна книга з такою назвою вже існує
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Адресна книга з такою назвою вже існує:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Пошкоджений файл адресної книги
+corruptMabFileAlert=Неможливо прочитати одну з адресних книг (файл %1$S). У тому ж каталозі буде створено новий файл %2$S і резервну копію старого файлу з назвою %3$S.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Неможливо завантажити файл адресної книги
+lockedMabFileAlert=Неможливо завантажити файл адресної книги %S. Можливо він доступний тільки для читання або заблокований іншою програмою. Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу.
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6e21d8fbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Проблема ініціалізації LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Помилка підключення до сервера LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Помилка підключення до сервера LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Проблема зв’язку на LDAP-сервері
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Проблема пошуку на LDAP-сервері
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Код помилки %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Вузол не знайдено
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Невідома помилка
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу або зверніться до вашого системного адміністратора.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Стійка автентифікація наразі не підтримується.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Переконайтеся, що фільтр пошуку дійсний, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що фільтр пошуку вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», відтак виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути фільтр пошуку.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Переконайтеся, що ім’я кореневого елемента (Base DN) дійсне, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що базове унікальне ім’я вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Інструменти», потім — «Створення» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити», щоб переглянути базове унікальне ім’я.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Переконайтеся, що мережеве ім’я сервера і номер порту дійсні, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що мережеве ім’я сервера та номер порту вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», щоб переглянути мережеве ім’я сервера. Виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути номер порту.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Переконайтеся, що фільтр пошуку дійсний, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що фільтр пошуку вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», відтак виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути фільтр пошуку.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Закрийте які-небудь вікна і/або додатки і спробуйте знову.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Переконайтесь, що мережеве ім’я сервера і номер порту дійсні, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що мережеве ім’я сервера та номер порту вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», щоб переглянути мережеве ім’я сервера. Виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути номер порту.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Переконайтеся, що мережеве ім’я сервера дійсне, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що мережеве ім’я сервера вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», щоб переглянути мережеве ім’я сервера.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Зв’яжіться з вашим системним адміністратором.
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..92086c8777
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Назва:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "Н">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Ім’я сервера:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "с">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Кореневий елемент (Base DN):">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "л">
+<!ENTITY findButton.label "Знайти">
+<!ENTITY findButton.accesskey "З">
+<!ENTITY directorySecure.label "Використовувати захищене з’єднання (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "з">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Ім’я користувача (Bind DN):">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "к">
+<!ENTITY General.tab "Основне">
+<!ENTITY Offline.tab "Автономно">
+<!ENTITY Advanced.tab "Додатково">
+<!ENTITY portNumber.label "Порт:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "П">
+<!ENTITY searchFilter.label "Фільтр пошуку:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "Ф">
+<!ENTITY scope.label "Область пошуку:">
+<!ENTITY scope.accesskey "О">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Один рівень">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "і">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Піддерево">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "е">
+<!ENTITY return.label "Не повертати більш ніж">
+<!ENTITY return.accesskey "в">
+<!ENTITY results.label "результатів">
+<!ENTITY offlineText.label "Ви можете завантажити копію цього каталогу для використання в автономному режимі.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Спосіб входу: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "с">
+<!ENTITY saslOff.label "Простий">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "П">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Кербер (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "К">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "48em">
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7c0a8ff1e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Сервер каталогів LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Сервер каталогів LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Виберіть сервер каталогів LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "В">
+<!ENTITY addDirectory.label "Додати">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "Д">
+<!ENTITY editDirectory.label "Змінити">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "З">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Вилучити">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "В">
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe54e24eda
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Реплікацію розпочато…
+changesStarted=Розпочато пошук змін…
+replicationSucceeded=Реплікацію виконано
+replicationFailed=Помилка реплікації
+replicationCancelled=Реплікацію скасовано
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Обробка елемента каталогу: %S
+
+downloadButton=Завантажити зараз
+downloadButton.accesskey=З
+cancelDownloadButton=Скасувати завантаження
+cancelDownloadButton.accesskey=С
+
+directoryTitleNew=Новий каталог LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Властивості %S