diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uz/calendar')
27 files changed, 3278 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-uz/calendar/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3cc6e4eac5 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Nom +category-color-label = + .label = Rangdan foydalanish diff --git a/l10n-uz/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-uz/calendar/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b01a854857 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dateformat-label = + .value = Matn formati sanasi: + .accesskey = s +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Uzun: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Qisqa: { $date } +timezone-label = + .value = Vaqt hududi: +weekstart-label = + .value = Boshlanadigan hafta: + .accesskey = a +day-1-name = + .label = Yakshanba +day-2-name = + .label = Dushanba +day-3-name = + .label = Seshanba +day-4-name = + .label = Chorchanba +day-5-name = + .label = Payshanba +day-6-name = + .label = Juma +day-7-name = + .label = Shanba +day-1-checkbox = + .label = Yak + .accesskey = Y +day-2-checkbox = + .label = Dush + .accesskey = D +day-3-checkbox = + .label = Sesh + .accesskey = S +day-4-checkbox = + .label = Chor + .accesskey = Ch +day-5-checkbox = + .label = Pay + .accesskey = P +day-6-checkbox = + .label = Jum + .accesskey = J +day-7-checkbox = + .label = Shan + .accesskey = Sh +dayweek-legend = Kun va hafta ko‘rinishlari +visible-hours-label = + .value = Ko‘rsatish: + .accesskey = o +visible-hours-end-label = + .value = vaqtdagi soatlar: +day-start-label = + .value = Kun boshlanadigan vaqt: + .accesskey = K +day-end-label = + .value = Kun tugaydigan vaqt: + .accesskey = y +midnight-label = + .label = Yarim kecha +noon-label = + .label = Peshin +multiweek-legend = Bir nechta hafta ko‘rinishi +number-of-weeks-label = + .value = Ko‘rsatish uchun hafta raqamlari (oldingi haftalar bilan birga): + .accesskey = r +week-0-label = + .label = yo‘q +week-1-label = + .label = 1 hafta +week-2-label = + .label = 2 hafta +week-3-label = + .label = 3 hafta +week-4-label = + .label = 4 hafta +week-5-label = + .label = 5 hafta +week-6-label = + .label = 6 hafta +previous-weeks-label = + .value = Ko‘rsatish uchun oldingi hafta: + .accesskey = o +todaypane-legend = Bugun yon oynasi +task-start-label = + .value = Boshlanish sanasi: +task-start-1-label = + .label = Yo‘q +task-start-2-label = + .label = Kunning boshi +task-start-3-label = + .label = Kunning oxiri +task-start-4-label = + .label = Ertaga +task-start-5-label = + .label = Keyingi hafta +task-start-6-label = + .label = Joriy vaqtga aloqador +task-start-7-label = + .label = Boshlanishiga aloqador +task-start-8-label = + .label = Keyingi soatga aloqador +task-due-label = + .value = Tugash sanasi: +accessibility-legend = Qulaylik +accessibility-colors-label = + .label = Qulaylashtirish uchun ranglarni moslash + .accesskey = r +reminder-legend = Eslatkich vaqti bo‘lganda: +reminder-play-checkbox = + .label = Tovushni tinglash + .accesskey = s +reminder-play-alarm-button = + .label = Ijro etish + .accesskey = I +reminder-default-sound-label = + .label = Standart tovushdan foydalanish + .accesskey = S +reminder-browse-sound-label = + .label = Ko‘rish… + .accesskey = K +reminder-dialog-label = + .label = Eslatkich oynasini ko‘rsatish + .accesskey = x +reminder-default-legend = Eslatkich standartlari +default-snooze-label = + .value = Joriy ortga surish uzunligi: + .accesskey = o +event-alarm-label = + .value = Tadbirlar uchun standart eslatkich sozlamasi: + .accesskey = e +alarm-on-label = + .label = Yoqish +alarm-off-label = + .label = O‘chirish +task-alarm-label = + .value = Vazifalar uchun standart eslatkich sozlamasi: + .accesskey = s +event-alarm-time-label = + .value = Tadbirdan oldin o‘rnatilgan standart vaqt eslatkichi: + .accesskey = u +task-alarm-time-label = + .value = Vazifadan oldin o‘rnatilgan standart vaqt eslatkichi: + .accesskey = o +category-edit-label = Turkumni tahrirlash +category-overwrite-title = Diqqat: Nusxadagi nom +category-overwrite = Shu nomdagi turkum allaqachon mavjud. Uni ustidan yozilishini xohlaysizmi? +category-blank-warning = Turkum nomini kiritishingiz kerak. diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..08114bf68f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Tadbir boshlanadigan lahza +reminderTitleAtStartTask=Vazifa boshlanadigan lahza +reminderTitleAtEndEvent=Tadbir tugaydigan lahza +reminderTitleAtEndTask=Vazifa tugaydigan lahza + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=%1$S uchun eslatkichni orqaga surish + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=tadbir boshlanishidan oldin +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=tadbir boshlanishidan keyin +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=tadbir tugashidan oldin +reminderCustomOriginEndAfterEvent=tadbir tugashidan keyin +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=vazifa boshlanishidan oldin +reminderCustomOriginBeginAfterTask=vazifa boshlanishidan keyin +reminderCustomOriginEndBeforeTask=vazifa tugashidan oldin +reminderCustomOriginEndAfterTask=vazifa tugashidan keyin + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Tanlangan taqvimda har bir tadbir uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.;Tanlangan taqvimda har bir tadbir uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Tanlangan taqvimda har bir vazifa uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.;Tanlangan taqvimda har bir vazifa uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor. diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..56ad8b1a41 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Majburiy ishtirokchilar +event.attendee.role.optional = Ixtiyoriy ishtirokchilar +event.attendee.role.nonparticipant = Qatnashmaydiganlar +event.attendee.role.chair = Rais +event.attendee.role.unknown = Noma’lum ishtirokchi (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Alohida +event.attendee.usertype.group = Guruh +event.attendee.usertype.resource = Manba +event.attendee.usertype.room = Xona +event.attendee.usertype.unknown = Noma’lum tur (%1$S) diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..013669e94b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,413 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "Bandni tahrirlash" > + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Tugash sanasi o‘zgartirilganda davomiylikni saqlash"> +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K"> + +<!ENTITY newevent.from.label "Boshlanishi" > +<!ENTITY newevent.to.label "Tugashi" > + +<!ENTITY newevent.status.label "Holati" > +<!ENTITY newevent.status.accesskey "H" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Ko‘rsatilmagan" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "o" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Ko‘rsatilmagan" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Bekor qilingan" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Bekor qilindi" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Noaniq" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "N" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Tasdiqlangan" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "T" > +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Kerakli amallar" > +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Amalda" > +<!ENTITY newevent.status.completed.label "Tugagan" > +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> + +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "% tugadi"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> + +<!ENTITY event.attendees.notify.label "Ishtirokchilarga xabar berish"> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "I"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Har bir ishtirokchiga alohida taklif"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Buni tanlasangiz, har bir ishtirokchiga alohida taklif xatini jo‘natadi. Har bir takli faqatgina ishtirok etadigan qabul qiluvchini jamlagan, shunday ekan boshqa ishtirokchilar shaxsiy ma’lumotlari oshkor qilinmaydi."> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Hisoblagichni to‘xtatish"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a"> + +<!-- Keyboard Shortcuts --> + +<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I"> +<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D"> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.print.key "P"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> +<!-- Menubar --> + +<!ENTITY event.menu.item.new.label "Yangi"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "Y"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Tadbir"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Vazifa"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Xabar"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "X"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Manzillar kitobi va Kontakt"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "Yopish"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "Y"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> + +<!ENTITY event.menu.item.save.label "Saqlash"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> + +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Saqlash va Yopish"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "Y"> + + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "O‘chirish…"> +<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "O"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Sahifa sozlamalari"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "m"> +<!ENTITY event.menu.item.print.label "Chop qilish"> +<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "C"> + +<!ENTITY event.menu.edit.label "Tahrirlash"> +<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Qaytarish"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "Q"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Qayta bajarish"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "Q"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Kesib olish"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Nusxa olish"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Qo‘yish"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "Q"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Barchasini belgilash"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "a"> + +<!ENTITY event.menu.view.label "Ko‘rinishi"> +<!ENTITY event.menu.view.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Asboblar paneli"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Tadbir paneli"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Qulaylashtirish…"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "Q"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Aloqador havolani ko‘rsatish"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "A"> + +<!ENTITY event.menu.options.label "Moslamalar"> +<!ENTITY event.menu.options.accesskey "M"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Ishtirokchilarni taklif qilish…"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "i"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Vaqt hududlarini ko‘rsatish"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "h"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Muhimligi"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "l"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Ko‘rsatilmagan"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "o"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Past"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "O‘rtacha"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "O"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Yuqori"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "Y"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Maxfiylik"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "M"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Ommaviy tadbir"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "O"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Faqat vaqt va sana ko‘rsatilsin"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "s"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Maxfiy tadbir"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Vaqtni ko‘rsatish"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Band"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "B"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Bo‘sh"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "B"> + +<!ENTITY event.invite.attendees.label "Ishtirokchilarni taklif qilish…"> +<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "i"> +<!ENTITY event.email.attendees.label "Barcha ishtirokchilarga xat yozish…"> +<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "a"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Borishi noma’lum bo‘lgan ishtirokchilarga xat yozish…"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "o"> +<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Barcha ishtirokchilarni olib tashlash"> +<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "r"> +<!ENTITY event.remove.attendee.label "Ishtirokchini olib tashlash"> +<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "o"> +<!-- Toolbar --> + +<!ENTITY event.toolbar.delete.label "O‘chirish"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Ishtirokchilarni taklif qilish"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "&Maxfiylik"> + + +<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "O‘chirish"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Ishtirokchilarni taklif qilish"> +<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Biriktirmalarni qo‘shish"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Maxfiylikni o‘zgartirish"> +<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Muhimligini o‘zgartrisih"> +<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Holatini o‘zgartirish"> +<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Bo‘sh/band vaqtni o‘zgartirish"> +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> + + + + + +<!-- Main page --> + +<!ENTITY event.title.textbox.label "Sarlavha:" > +<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "i"> +<!ENTITY event.location.label "Joylashuvi:" > +<!ENTITY event.location.accesskey "l"> +<!ENTITY event.categories.label "Turkumi:"> +<!ENTITY event.categories.accesskey "T"> +<!ENTITY event.categories.textbox.label "Yangi turkum qo‘shish" > +<!ENTITY event.calendar.label "Taqvim:" > +<!ENTITY event.calendar.accesskey "T"> +<!ENTITY event.attendees.label "Ishtirokchilar:" > +<!ENTITY event.attendees.accesskey "I"> +<!ENTITY event.alldayevent.label "Tadbir kunlik tadbir" > +<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "b"> +<!ENTITY event.from.label "Boshlanishi:" > +<!ENTITY event.from.accesskey "B"> +<!ENTITY task.from.label "Boshlanishi:" > +<!ENTITY task.from.accesskey "B"> +<!ENTITY event.to.label "Tugashi:" > +<!ENTITY event.to.accesskey "u"> +<!ENTITY task.to.label "Tugash sanasi:" > +<!ENTITY task.to.accesskey "u"> +<!ENTITY task.status.label "Holati:" > +<!ENTITY task.status.accesskey "a"> +<!ENTITY event.repeat.label "Takrorlash:" > +<!ENTITY event.repeat.accesskey "T"> +<!ENTITY event.until.label "&Ushbu vaqtgacha:"> +<!ENTITY event.until.accesskey "B"> +<!ENTITY event.reminder.label "Eslatkich:" > +<!ENTITY event.reminder.accesskey "E"> +<!ENTITY event.description.label "Ta’rifi:" > +<!ENTITY event.description.accesskey "T"> +<!ENTITY event.attachments.label "Biriktirmalar:" > +<!ENTITY event.attachments.accesskey "B" > +<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Biriktirish"> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "B"> +<!ENTITY event.attachments.url.label "Vebsahifa…"> +<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "V"> +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Olib tashlash" > +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "O" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Ochish" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Barchasini olib tashlash" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "B" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Veb sahifani ilova qilish…" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "g" > +<!ENTITY event.url.label "Aloqador havola:" > +<!ENTITY event.priority2.label "Muhimligi"> + +<!ENTITY event.reminder.none.label "Eslatgichlar o‘rnatilmagan" > +<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 daqiqa oldin" > +<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 daqiqa oldin" > +<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 daqiqa oldin" > +<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 daqiqa oldin" > +<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 soat oldin" > +<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 soat oldin" > +<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 soat oldin" > +<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 kun oldin" > +<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 kun oldin" > +<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 hafta oldin" > +<!ENTITY event.reminder.custom.label "Boshqa…" > + +<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Bir nechta eslatkichlar…" > + +<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Vaqt:"> +<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Maxfiylik:"> +<!-- Recurrence dialog --> + +<!ENTITY recurrence.title.label "Qaytishni tahrirlash"> + +<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Takrorlanmadi"> +<!ENTITY event.repeat.daily.label "Kunlik"> +<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Haftalik"> +<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Haftaning har bir kunida"> +<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Ikki haftalik"> +<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Oylik"> +<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Yillik"> +<!ENTITY event.repeat.custom.label "Boshqa…"> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Qaytish namunasi"> +<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Takrorlash" > +<!ENTITY event.recurrence.day.label "kunlik" > +<!ENTITY event.recurrence.week.label "haftalik" > +<!ENTITY event.recurrence.month.label "oylik" > +<!ENTITY event.recurrence.year.label "har yillik" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Har" > +<!ENTITY repeat.units.days.both "Kun(lar)" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Haftaning har bir kunida" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Har" > +<!ENTITY repeat.units.weeks.both "Hafta(lar)" > +<!ENTITY event.recurrence.on.label "Vaqti:" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Har" > +<!ENTITY repeat.units.months.both "Oy(lar)" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Har" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "Birinchi"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "Ikkinchi"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "Uchinchi"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "To‘rtinchi"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "Beshinchi"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "So‘nggi"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Yakshanba" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Dushanba" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Seshanba" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Chorchanba" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Payshanba" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Juma" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Shanba" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Oy kunlari"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Qaytarilishi kun(lar)i"> + +<!ENTITY event.recurrence.every.label "Har:" > +<!ENTITY repeat.units.years.both "Yil(lar)" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Har" > +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "Yanvar" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "Fevral" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "Mart" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "Aprel" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "May" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "Iyun" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "Iyul" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "Avgust" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "Sentabr" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "Oktabr" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "Noyabr" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "Dekabr" > +<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Har"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Birinchi"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "Ikkinchi"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Uchinchi"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "To‘rtinchi"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Beshinchi"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "So‘nggi"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "Yakshanba" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "Dushanba" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "Seshanba" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "Chorchanba" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "Payshanba" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "Juma" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "Shanba" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "kun" > +<!ENTITY event.recurrence.of.label "/" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "Yanvar" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "Fevral" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Mart" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "Aprel" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "May" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "Iyun" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "Iyul" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "Avgust" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "Sentabr" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "Oktabr" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "Noyabr" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "Dekabr" > + +<!ENTITY event.recurrence.range.label "Qaytarish oralig‘i"> +<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Tugash sanasi yo‘q" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Yaratish" > +<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Belgilangan uchrashuv(lar)" > +<!ENTITY event.repeat.until.label "Ushbugacha takrorlash" > +<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Oldindan ko‘rish"> +<!-- Attendees dialog --> + +<!ENTITY invite.title.label "Ishtirokchilarni taklif qilish"> +<!ENTITY event.organizer.label "Tashkilotchi"> +<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Vaqtinchalik intervalni taklif qilish"> +<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Keyingi interval"> +<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Oldingi interval"> +<!ENTITY event.freebusy.zoom "Masshtab:"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Bo‘sh" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Band" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Noaniq" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Ishxonadan tashqarida" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Maʼlumot berilmagan" > +<!ENTITY event.attendee.role.required "Kerakli ishtirokchi"> +<!ENTITY event.attendee.role.optional "Ixtiyoriy ishtirokchi"> +<!ENTITY event.attendee.role.chair "Rais"> +<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Ishtirok etmaydi"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Alohida"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Guruh"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Manba"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Xona"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Noma’lum"> +<!-- Timezone dialog --> + +<!ENTITY timezone.title.label "Vaqt hududini ko‘rsating"> +<!ENTITY event.timezone.custom.label "Boshqa vaqt hududlari…"> +<!-- Read-Only dialog --> + +<!ENTITY read.only.general.label "Umumiy"> +<!ENTITY read.only.title.label "Nomi:"> +<!ENTITY read.only.event.start.label "Boshlanish sanasi:"> +<!ENTITY read.only.task.start.label "Boshlanish sanasi:"> +<!ENTITY read.only.event.end.label "Tugash sanasi"> +<!ENTITY read.only.task.due.label "Tugash sanasi:"> +<!ENTITY read.only.repeat.label "Takrorlash:"> +<!ENTITY read.only.location.label "Joylashuvi:"> +<!ENTITY read.only.category.label "Turkum:"> +<!ENTITY read.only.organizer.label "Tashkilotchi:"> +<!ENTITY read.only.reply.label "Javob qaytarish:"> +<!ENTITY read.only.accept.label "Ishtirok etaman"> +<!ENTITY read.only.decline.label "Ishtirok etmayman"> +<!ENTITY read.only.tentative.label "Ishtirok etishim mumkin"> +<!ENTITY read.only.needs.action.label "Keyinroq tasdiqlayman"> +<!ENTITY read.only.reminder.label "Eslatgich:"> + +<!ENTITY read.only.attendees.label "Ishtirokchilar"> +<!ENTITY read.only.description.label "Ta’rifi"> +<!ENTITY read.only.link.label "Aloqador havola"> diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1638da994 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,442 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=har kuni;har #1 kunda +repeatDetailsRuleDaily4=har hafta kuni + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=har %1$S;har #2 hafta %1$S’da +weeklyNthOnNounclass2=har %1$S;har #2 hafta %1$S’da + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=har hafta;har #1 hafta + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Yakshanba +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Dushanba +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Seshanba +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Chorchanba +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Payshanba +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Juma +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Shanba +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=va + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=har hafta %1$S;har hafta %1$S #2 oy +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=har hafta %1$S;har hafta%1$S #2 oy + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=har oyda har %1$S;har #2 oyda har %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=har oyda har %1$S;har #2 oyda har %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S kuni;%1$S kunlari + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=har hafta %1$S;har hafta %1$S #2 oy + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=oyning so‘nggi kuni; har #1 oyning so‘nggi kuni + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=har oyning har kuni;har #2 oyning har kuni + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=birnchi +repeatOrdinal2Nounclass1=ikkinchi +repeatOrdinal3Nounclass1=uchinchi +repeatOrdinal4Nounclass1=to‘rtinchi +repeatOrdinal5Nounclass1=berishni\u0020 +repeatOrdinal-1Nounclass1=so‘nggi +repeatOrdinal1Nounclass2=birinchi +repeatOrdinal2Nounclass2=ikkinchi +repeatOrdinal3Nounclass2=uchinchi +repeatOrdinal4Nounclass2=to‘rtinchi +repeatOrdinal5Nounclass2=beshinchi +repeatOrdinal-1Nounclass2=so‘nggi + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=har %1$S %2$S;har #3 yilda %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=har %3$S/%1$S %2$S;har #4 yilda %1$S %2$S/%3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S/har %3$S;har #4 yilda %1$S %2$S/%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=har %1$S/%2$S;har #3 yilda har %1$S/%2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=har %1$S/%2$S;har #3 yilda har %1$S/%2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=har %1$S kuni;har #2 yilning har %1$S kuni + +repeatDetailsMonth1=Yanvar +repeatDetailsMonth2=Fevral +repeatDetailsMonth3=Mart +repeatDetailsMonth4=Aprel +repeatDetailsMonth5=May +repeatDetailsMonth6=Iyun +repeatDetailsMonth7=Iyul +repeatDetailsMonth8=Avgust +repeatDetailsMonth9=Sentabr +repeatDetailsMonth10=Oktabr +repeatDetailsMonth11=Noyabr +repeatDetailsMonth12=Dekabr + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S for #5 time\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S.;Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S uchun #5 uchun vaqtlar\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S #3 uchun vaqt.;Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S #3 uchun vaqtlar. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Hodisalar %1$S\namalda: %2$S %3$S’gacha\nboshlanishi: %4$S tugashi: %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S %3$S gacha. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Yuz beradi: %1$S\nkuchga kiradi: %2$S\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Yuz beradi: %1$S\nkuchga kiradi: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=so‘nggi kun + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Tafsilotlar uchun bu yerga bosing + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Noma’lum holatdagi tafsilotlarni qaytarish + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Yangi tadbir +newTask=Yangi vazifa +itemMenuLabelEvent=Tadbir +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Vazifa +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Qayta: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Marhamat, havola manzilini ko‘rsating +enterLinkLocation=Veb sahifa yoki hujjat manzilini kiriting. + +summaryDueTaskLabel=Tugash sanasi: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fayl %1$S’dan foydalanmoqda +selectAFile=Ilova qilinadigan fayllarni tanlasg +removeCalendarsTitle=Biriktirlgan fayllarni o‘chirish + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=#1 ta biriktirmani olib tashlashni xohlaysizmi?;#1 ta biriktirmani olib tashlashni xohlaysizmi? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=yolg‘on + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Yakshanba +repeatDetailsDay2Plural=Dushanba +repeatDetailsDay3Plural=Seshanba +repeatDetailsDay4Plural=Chorchanba +repeatDetailsDay5Plural=Payshanba +repeatDetailsDay6Plural=Juma +repeatDetailsDay7Plural=Shanba + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Abadiy + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=So‘nggi kun + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..6352c714ac --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = ...dan | ...gacha | ...ga | - | ...gacha | ...gacha | va + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = ...dan | ...gacha | ga | - | gacha | gacha | va | muddati: | muddat | tugaydi | tugash_vaqti: | tugash_vaqti:: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = so‘nggi hafta | jo‘natildi | e-pochta | e-pochta | o‘rniga: | > | baxtga qarshi | ichida | emas + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = qavat | qvt | : | e-pochta | e-pochta | > | % | usd | dollar | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = bugun + +from.tomorrow = ertaga +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1- | #1- | #1- | #1- + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = peshin +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = #1’dan yarim soat oldin + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 yarim + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = yanvar | yan | yan. +month.2 = fevral | fev | fev. +month.3 = mart | mar | mar. +month.4 = aprel | apr | apr. +month.5 = may +month.6 = iyun | iyun | iyun. +month.7 = iyul | iyul | iyul. +month.8 = avgust | avg | avg. +month.9 = sentabr | sen | sen. | sent. +month.10 = oktaber | okt | okt. +month.11 = noyabr | noy | noy. +month.12 = dekabr | dek | dek. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = yakshanba | yakshanba kunlari +from.weekday.1 = dushanba | dushanba kunlari +from.weekday.2 = seshanba | seshanba kunlari +from.weekday.3 = chorshanba | chorshanba kunlari +from.weekday.4 = payshanba | payshanba kunlari +from.weekday.5 = juma | juma kunlari +from.weekday.6 = shanba | shanba kunlari + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nol +number.1 = bir | birinchi +number.2 = ikki | ikkinchi +number.3 = uch | uchinchi +number.4 = to‘rt | to‘rtinchi +number.5 = besh | beshinchi +number.6 = olti | oltinchi +number.7 = yetti | yettinchi +number.8 = sakkiz | sakkizinchi +number.9 = to‘qqiz | to‘qqizinchi +number.10 = o‘n | o‘ninchi +number.11 = o‘n bir | o‘n birinchi +number.12 = o‘n ikki | o‘n ikkinchi +number.13 = o‘n uch | o‘n uchinchi +number.14 = o‘n to‘rt | o‘n to‘rtinchi +number.15 = o‘n besh | o‘n beshinchi +number.16 = o‘n olti | o‘n oltinchi +number.17 = o‘n yetti | o‘n yettinchi +number.18 = o‘n sakkiz | o‘n sakkizinchi +number.19 = o‘n to‘qqiz | o‘n to‘qqizinchi +number.20 = yigirma | yigirmanchi +number.21 = yigirma bir | yigirma birinchi +number.22 = yigirma ikki | yigirma ikkinchi +number.23 = yigirma uch | yigirma uchinchi +number.24 = yigirma to‘rt | yigirma to‘rtinchi +number.25 = yigirma besh | yigirma beshinchi +number.26 = yigirma olti | yigirma oltinchi +number.27 = yigirma yetti | yigirma yettinchi +number.28 = yigirma sakkiz | yigirma sakkizinchi +number.29 = yigirma to‘qqiz | yigirma to‘qqizinchi +number.30 = o‘ttiz | o‘ttizinchi +number.31 = o‘ttiz bir | o‘ttiz birinchi + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bfe5344596 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> +<!-- Calendar Invitations Dialog --> + +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Takliflar"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Takliflarning yangi ro‘yxati."> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Tasdiqlanmagan takliflar topilmadi."> +<!-- Calendar Invitations List --> + +<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Qabul qilish"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Rad qilish"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Takroriy tadbir"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "To‘liq bir kunlik tadbir"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Joylashuvi:"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Tashkilotchi:"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Ishtirokchilar:"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Yo‘q"> diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t"> +<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f"> +<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a"> diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e7ae1aaa8 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=– takrorlanadigan tadbir +header.isrepeating.task.label=– takrorlanadigan vazifa + +windowtitle.event.delete=Takroriy tadbirni o‘chirish +windowtitle.task.delete=Takroriy vazifani o‘chirish +windowtitle.event.edit=Takroriu tadbormo tahrirlash +windowtitle.task.edit=Takroriy vazifani tahrirlash + +buttons.occurrence.delete.label=Hozirgi ushbu hodisani o‘chirish +buttons.occurrence.edit.label=Hozirgi ushbu hodisani tahrirlash + +buttons.allfollowing.delete.label=Bu va barcha kelajakdagi hodisalarni o‘chirish +buttons.allfollowing.edit.label=Bu va barcha kelajakdagi hodisalarni tahrirlash + +buttons.parent.delete.label=Barcha hodisalarni o‘chirish +buttons.parent.edit.label=Barcha hodisalarni tahrirlash diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c84df14852 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> +<!-- Calendar Subscriptions Dialog --> + +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title "Taqvimlarga obuna bo‘lish"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value "Tarkibida ushbular bo‘lgan taqvimlarni ko‘rsatish:"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label "Izlash"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value "Obuna bo‘lish uchun taqvimlarni tanlash:"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label "Obuna bo‘lish"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label "Obunadan voz kechish"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label "Izlash…"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label "Topilmadi."> diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4df49fa54c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,374 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- General --> + +<!ENTITY calendar.calendar.label "Taqvim"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "T"> + +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Yangi tadbir yaratish" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Yangi vazifa yaratish" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Vazifalar" > +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Tugallangan vazifalarni ko‘rsatish"> + +<!ENTITY calendar.today.button.label "Bugun"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Ertaga"> +<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Yaqinlashayotgan"> + +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Barcha tadbirlar"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Bugungi tadbirlar"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Barcha muhim tadbirlar"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Hozircha tanlangan kun"> +<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Joriy ko‘rinishdagi tadbirlar"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Keyigi 7 kundagi tadbirlar"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Keyigi 14 kundagi tadbirlar"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Keyigi 31 kundagi tadbirlar"> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Ushbu taqvim oylaridagi tadbirlar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip) + - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the + - task tree view. --> + +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Tayyor"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Tugashi bo‘yicha saralash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Muhimligi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Muhimligi bo‘yicha saralash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Sarlavha"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Nomi bo‘yicha saralash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "% tugadi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "% tugashi bo‘yicha saralash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Boshlash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Boshlanish sanasi bo‘yicha saralash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Tugashi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Tugash sanasi bo‘yicha saralash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Tugash sanasi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Tugash sanasi bo‘yicha saralash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Tugadi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Tugallangan sanasi bo‘yicha saralash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Turkum"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Turkumi bo‘yicha saralash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Joylashuvi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Joylashuvi bo‘yicha saralash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Holati"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Holati bo‘yicha saralash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Taqvim nomi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Taqvim nomi bo‘yicha saralash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Tugaydi:"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Tugash sanasi bo‘yicha saralash"> +<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Tadbir qidirish va tadbir ro‘yxatini yopish"> + +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Bugunga o‘tish" > +<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Bugun yon oynasini ko‘rsatish" > + +<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Kunlik ko‘rinishga o‘tish" > +<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Haftalik ko‘rinishga o‘tish" > +<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Oylik ko‘rinishga o‘tish" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Ko‘p haftalik ko‘rinishga o‘tish" > + +<!ENTITY calendar.nextday.label "Keyingi kun" > +<!ENTITY calendar.prevday.label "Oldingi kun" > +<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "y" > +<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "l" > +<!ENTITY calendar.nextweek.label "Keyingi hafta" > +<!ENTITY calendar.prevweek.label "Oldingi hafta" > +<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "n" > +<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "h" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Keyingi oy" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Oldingi oy" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "K" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "O" > + +<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Bir kun keyin" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Bir kun oldin" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Bir hafta keyin" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Bir hafta oldin" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Bir oy keyin" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Bir oy oldin" > + +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Yangi tadbir" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Yangi vazifa" > +<!ENTITY calendar.print.button.label "Chop qilish" > +<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "C"> + +<!ENTITY calendar.day.button.label "Kun" > +<!ENTITY calendar.week.button.label "Hafta" > +<!ENTITY calendar.month.button.label "Oy" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Ko‘p haftalik" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Faqat ish haftalari" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "i" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Ko‘rinishdagi vazifalar" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "z" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Tugallangan vazifalarni ko‘rsatish" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "T" > + +<!ENTITY calendar.orientation.label "Burish ko‘rinishi" > +<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "B" > + +<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " jamlaydi"> + +<!ENTITY calendar.list.header.label "Taqvim"> + +<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Ko‘rsatish"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Barchasi"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Bugun"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "B"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Keyigi 7 kun"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Boshlanmagan vazifalar"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Tugash arafasidagi vazifalar"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "T"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Tugallangan vazifalar"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "T"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Tugallanmagan vazifalar"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "u"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label) + "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set + that is after today and after the selected date. If a task repeats, a + separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or + before today (or the selected date, whichever is later). --> + +<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Joriy vazifalar"> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "o"> + +<!ENTITY calendar.task-details.title.label "nomi"> +<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "boshlanishi"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "muhimligi"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Past"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "O‘rtacha"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Yuqori"> +<!ENTITY calendar.task-details.status.label "holati"> +<!ENTITY calendar.task-details.category.label "turkumi"> +<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "qaytarish"> +<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "biriktirmalar"> +<!ENTITY calendar.task-details.start.label "boshlash sanasi"> +<!ENTITY calendar.task-details.due.label "tugash sanasi"> + +<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Vazifalarni turkumlash"> +<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Belgilangan vazifalarni tugallangan deb belgilash"> +<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Muhimligini o‘zgartrisih"> + +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "<Ctrl+Shift+K>"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "<⇧⌘K>"> +<!-- Context Menu --> + +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Ochish"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Vazifani ochish…"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Yangi tadbir…"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "n"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Yangi vazifa…"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "z"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Vazifani o‘chirish"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "c"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Tadbirni o‘chirish"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "c"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Kesib olish"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "K"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Nusxa olish"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Qo‘yish"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "Q"> +<!ENTITY calendar.context.button.label "Bugun yon oynasi" > +<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "B" > +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Qatnashish" > +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "t" > +<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Ushbu hodisa" > +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.label "Barcha hodisa" > +<!-- Task Context Menu --> + +<!ENTITY calendar.context.progress.label "Jarayon"> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "J"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "Muhimligi"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Vazifani keyinga qoldirish"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "q"> +<!--=percent sign--> + +<!ENTITY percnt "&#37;" > + +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Tugallanganni belgilash"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "u"> + +<!ENTITY progress.level.0 "0% tugadi"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "25% tugadi"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "50% tugadi"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "75% tugadi"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "100% tugadi"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> + +<!ENTITY priority.level.none "Ko‘rsatilmagan"> +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "s"> +<!ENTITY priority.level.low "Past"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "L"> +<!ENTITY priority.level.normal "O‘rtacha"> +<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N"> +<!ENTITY priority.level.high "Yuqori"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "H"> + +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 soat"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "s"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 kun"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "k"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 hafta"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "h"> + +<!ENTITY calendar.copylink.label "Havola manzilidan nusxa olish"> +<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "n"> +<!-- Task View --> +<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other + task action buttons --> + +<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "O‘chirish"> +<!-- Server Context Menu --> + +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Yangi taqvim…"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "Y"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Taqvimni topish…" > +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "t" > +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Taqvimni o‘chirish…"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "o"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the + calendar is the general action of removing it, while deleting means to + clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar + list. --> + +<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Taqvimni o‘chirish…"> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Taqvimga obunani bekor qilish"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "b"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Taqvimlarni sinxronlash"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "s"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "Taqvimni e’lon qilish"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "Taqvimni eksport qilish"> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.properties.label "Xossalari"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "X"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey) + This is the access key used for the showCalendar string --> + +<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "h"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey) + This is the access key used for the hideCalendar string --> + +<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "H"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey) + This is the access key used for the showOnlyCalendar string --> + +<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.showall.label "Barcha taqvimlarni ko‘rsatish"> +<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "a"> + +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "O‘girish:"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Tadbir…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "T"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Xabar…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "X"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Vazifa…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "V"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini-oy"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Taqvim ro‘yxati"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "r"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Vazifalarni filterlash"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "f"> +<!-- Calendar Alarm Dialog --> + + +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Joylashuvi:" > +<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Tafsilotlari…" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Ortga surish: " > +<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Barchasini ortga surish: " > +<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Taqvim eslatkichlari" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Rad qilish" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Barchasini rad qilish" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 daqiqa" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 daqiqa" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 daqiqa" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 daqiqa" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 daqiqa" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 soat" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 soat" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 kun" > +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel) + This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the + user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm + dialog. --> + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Ortga surishni bekor qilish"> +<!-- Calendar Server Dialog --> + +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Taqvimni tahrirlash"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Taqvim nomi:"> +<!-- Calendar Properties --> + +<!ENTITY calendarproperties.color.label "Rangi:"> +<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)"> +<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV"> +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "Formati:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "Joylashuvi:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Taqvimni yangilash:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Qo‘lbola"> +<!ENTITY calendarproperties.name.label "Nomi:"> +<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Faqat o‘qish uchun"> +<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Eslatkichlarni ko‘rsatish"> +<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Oflayn qo‘llab-quvvatlash"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Ushbu taqvimni yoqib qo‘yish"> +<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Ushbu taqvim uchun ta’minotchi topilmadi. Agar siz kerakli qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib qo‘ygan yoki o‘chirib tashlagan bo‘lsangiz, bunday holat tez-tez sodir bo‘lib turadi."> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Obunani bekor qilish"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "u"> +<!-- Calendar Publish Dialog --> + +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Taqvimni e’lon qilish"> +<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL e’lon qilinmoqda"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "E’lon qilish"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "Yopish"> + +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Nimadir ushbu sahifaga o‘xshaydi: http://www.myserver.com/webdav/test.ics"> +<!-- Select Calendar Dialog --> + +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Taqvimni tanlash"> +<!-- Calendar Printing --> + +<!ENTITY calendar.print.window.title "A taqvimni chop qilish"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "Sarlavha:"> +<!ENTITY calendar.print.layout.label "Tartibi"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "Nimani chop qilish kerak"> +<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Joriy ko‘rinishi"> +<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Tanlangan tadbirlar/vazifalar"> +<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Vazifalar"> +<!ENTITY calendar.print.events.label "Tadbirlar"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "Joriy sana oralig‘i:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "Jo‘natuvchi:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "Qabul qiluvchi:"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Chop qilish sozlamalari"> +<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Moslamalar"> +<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Tugash sanasi ko‘rsatilmagan vazifalar"> +<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Tugallangan vazifalar"> +<!-- Error reporting --> + +<!ENTITY calendar.error.detail "Tafsilotlari…"> +<!ENTITY calendar.error.code "Xato kodi:"> +<!ENTITY calendar.error.description "Ta’rifi:"> +<!ENTITY calendar.error.title "Xatolik yuz berdi"> +<!-- Extract buttons in message header --> + +<!ENTITY calendar.extract.event.button "Tadbir qo‘shish"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button "Vazifa sifatida qo‘shish"> +<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Taqvim ma’lumotini xabardan ajratib olish va uni taqvimga tadbir sifatida qo‘shish"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Taqvim ma’lumotini xabardan ajratib olish va uni taqvimga vazifa sifatida qo‘shish"> diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc8b15e891 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,732 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Chop qilish uchun %1$S ko‘rinishi +Untitled=Nomsiz + +# Default name for new events +newEvent=Yangi tadbir + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Yangi tadbir +editEventDialog=Tadbirni tahrirlash +newTaskDialog=Yangi vazifa +editTaskDialog=Vazifani tahrirlash + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Tadbirni saqlash +askSaveTitleTask=Vazifani saqlash +askSaveMessageEvent=Tadbir saqlanmadi. Tadbirni saqlashni xohlaysizmi? +askSaveMessageTask=Vazifa saqlanmadi. Vazifani saqlashni xohlaysizmi? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Siz kiritgan hodisaning tugash sanasi boshlanish sanasidan oldingi sana + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Uy + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Nomsiz taqvim + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Noaniq +statusConfirmed =Tasdiqlandi +eventStatusCancelled=Bekor qilindi +todoStatusCancelled =Bekor qilindi +statusNeedsAction =Kerakli amallar +statusInProcess =Amalda +statusCompleted =Tugadi + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Yuqori +normalPriority=O‘rtacha +lowPriority=Past + +importPrompt=Ushbu elementlar ichiga qaysi taqvimni import qilmoqchisiz? +exportPrompt=Qaysi taqvimni exsport qilmoqchisiz? +publishPrompt=Qaysi taqvimni e’lon qilmoqchisiz? + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S ta element import qilinmadi. So‘nggi xatolik: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Ta’rifi: + +unableToRead=Fayldan o‘qib bo‘lmadi: +unableToWrite=Faylga yozib bo‘lmadi: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla taqvimi + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=%1$S o‘qilayotganda noma’lum va noaniq vaqt hududi topildi. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S ta element manzil %2$S va taqvimida borligi uchun rad qilindi. + +unableToCreateProvider=%1$S manzilida joylashgan taqzimni foyalanish uchun tayyorlashda xatolik yuz berdi. U mavjud bo‘lmaydi. +unknownTimezonesError=%1$S manzilida joylashgan taqzimni foyalanish uchun tayyorlashda xatolik yuz berdi. U mavjud bo‘lmaydi. Taqvimda noma’lum vaqt hududi bo‘lishi mumkin. Eng so‘nggi calendar-timezones.xpi kengaytmasini o‘rnatish uchun urinib ko‘ring. +missingCalendarTimezonesError=Hech qanday vaqt hududi topilmadi. calendar-timezones.xpi kengaytmasini o‘rnating. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem="%2$S"da "%1$S" noma’lum vaqt hududi. 'floating' vaqt hududi sifatida o‘rniga qabul qilinadi: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Vaqt hududi bo‘yicha xatoliklar +TimezoneErrorsSeeConsole=Xatol terminalini ko‘ring: Noma’lum vaqt hududlari 'floating' mahalliy vaqt hududi sifatida qabul qilinadi. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Taqvimni olib tashlash +removeCalendarButtonDelete=Taqvimni o‘chirish +removeCalendarButtonUnsubscribe=Obunadan voz kechish + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" taqvimini olib tashlamoqchimisiz? Obunadan voz kechish taqvimni ro‘yxatdan olib tashlaydi, o‘chirish esa uning ma’lumotlarini butunlay tozalab tashlaydi. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete="%1$S" taqvimini butunlay o‘chirib tashlashni xohlaysizmi? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" taqvimi obunasidan voz kechishni xohlaysizmi? + +WeekTitle=%1$S-hafta +None=Yo‘q + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Taqvimingiz ma’lumotlari %1$S versiyasi bilan mos emas + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Profilingizdagi taqvim ma’lumotlari %1$S’ning yangiroq versiyasiga yangilandi va davom etilsa, ma’lumotlar yo‘qolishi yoki buzilishiga sabab bo‘lishi mumkin. %1$S hozir o‘chirib qo‘yiladi va %2$S qayta ishga tushiriladi. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S’ni qayta ishga tushirish + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S’dan chiqish + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Nomsiz + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Sarlavha: +tooltipLocation=Manzili: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Sana: +# event calendar name +tooltipCalName=Taqvim nomi: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Holati: +# event organizer +tooltipOrganizer=Tashkilotchi: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Boshlanishi: +tooltipDue=Tugash sanasi +tooltipPriority=Muhimligi: +tooltipPercent=% tugadi: +tooltipCompleted=Tugadi: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type + +#File commands and dialogs +New=Yangi +Open=Ochish +filepickerTitleImport=Import +filepickerTitleExport=Eksport + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML hujjat (%1$S) +filterHtml=Veb sahifa (%1$S) +filterOutlookCsv=Vergul bilan ajaratilgan qiymat ko‘rinishi (%1$S) +filterWav=Audio signali shakli (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Xatolik yuz berdi +httpPutError=Taqvim faylini e’lon qilish amalga oshmadi.\nKod holati: %1$S: %2$S +otherPutError=Taqvim faylini e’lon qilish amalga oshmadi.\nKod holati: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. U faaqat o‘qish rejimida joylashgan, taqvimga o‘zgartirishlar kiritilgandan so‘ng ma’lumotlardagi natijalar yo‘qolganga o‘xshaydi. Siz ushbu sozlamani 'Taqvimni tahrirlash'ni tanlab o‘zgartirishingiz mumkin. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. U foydalanish uchun xavfsiz bo‘lgunga qadar o‘chirib qo‘yildi. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. Bu xatoni ahamiyatsiz deb hisoblasangiz, dastur davom etishga harakat qiladi. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. +utf8DecodeError=iCalendar (ics) fayli UTF-8 sifatida dekodlangayotganda xatolik yuz berdi. Faylda simvollar va kam uchraydigan harflar UTF-8 kodlash usulida kodlanganligini tekshirib ko‘ring. +icsMalformedError=iCalendar (ics) faylini ajratib bo‘lmadi. Bu faylni iCalendar (ics) fayl sintaksisiga muvofiqligini tekshirib ko‘ring. +itemModifiedOnServerTitle=Element serverda o‘zgartirildi +itemModifiedOnServer=Element tezda serverda o‘zgartirildi.\n +modifyWillLoseData=O‘zgarishlarni amalga oshirish serveda qilinga o‘zgarishlar ustidan yoziladi. +deleteWillLoseData=Bu elementni o‘chirish serverda qilinga o‘zgarishlarning yo‘qolishiga sabab bo‘ladi. +updateFromServer=O‘zgarishlar rad qilinsin va qayta yuklansin +proceedModify=Men qilgan o‘zgarishlar amalga oshirilsin +proceedDelete=O‘chirilsin +dav_notDav=%1$S manbasi DAV to‘plam emas yoki mavjud emas +dav_davNotCaldav=%1$S manbasi DAV to‘plam, ammo CalDAV taqvimi emas +itemPutError=Elementni serverga joylashtirishda xatolik yuz berdi. +itemDeleteError=Serverdan elementni o‘chirishda xatolik yuz berdi. +caldavRequestError=Taklif jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi. +caldavResponseError=Javob jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi. +caldavRequestStatusCode=Holat kodi: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=So‘rov amalga oshmadi. +caldavRequestStatusCodeString400=So‘rovda yomon sintaksis mavjud, shuning uchun bajarib bo‘lmaydi.\u0020 +caldavRequestStatusCodeString403=Foydalanuvchi so‘rovni amalga oshirishi uchun kerakli ruxsat yetishmaydi. +caldavRequestStatusCodeString404=Manba topilmadi. +caldavRequestStatusCodeString409=Manbada ziddiyat yuz berdi. +caldavRequestStatusCodeString412=Shart muvaffaqiyatsiz tugadi. +caldavRequestStatusCodeString500=Serverda ichki xatolik. +caldavRequestStatusCodeString502=Yomon darvoza (Proksini moslashda?). +caldavRequestStatusCodeString503=Serverda ichki xatolik (Server vaqtincha o‘chirilganmidi?) +caldavRedirectTitle=%1$S taqvimi uchun joylashuv yangilansinmi? +caldavRedirectText=%1$S uchun so‘rov yangi joylashuvga qayta yo‘antiriladi. Quyidagi qiymatdagi joylashuvga o‘zgartirishni xohlaysizmi? +caldavRedirectDisableCalendar=Taqvimni o‘chirib qo‘yish + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Amerika/New_York, Amerika/Chikago, Amerika/Denver, Amerika/Foeniks, Amerika/Los_Angeles, Amerika/Anchoreyj, Amerika/Adak, Tinch_okeani/Honolulu, Amerika/Puerto_Riko, Amerika/Halifaliklar, Amerika/Meksika_shahri, Amerika/Argentina/Buenos_Ayres, Amerika/Sao_Paulo, Yeropa/London, Yevropa/Parij, Osiyo/Singapur, Osiyo/Tokyo, Africk/Lagos, Afrika/Johannesburg, Afrika/Nayrobi, Avstralia/Brisbane, Avstralia/Sydney, Tinch_okeani/Auklend + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart: sunbird -jsconsole +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Diqqat: Operatsion tizim vaqt hududi – "%1$S"\nichki ZoneInfo "%2$S" vaqt hududiga endi to‘g‘ri kelmaydi. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Operatsion tizim '%1$S' vaqt hududi tashlab ketilmoqda. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Mahalliy '%1$S' vaqt hududi tashlab ketilmoqda. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Diqqat: "floating" vaqt hududidan foydalanilmoqda.\nZoneInfo vaqt hududi ma’lumotlari operatsion tizim vaqt hududi ma’lumotlariga mos keldi. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Diqqat: Vaqt hududini aniqlashdan foydalanilmoqda\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi deyarli operatsion tizim vaqt hududiga mos kelmoqda.\nUshbu qoida uchun, standart vaqt va kunduzi o‘rtasidagi keyingi tarjimalar operatsion tizim \nvaqt hududi o‘tishlaridan ko‘pi bilan bir hafta farq qiladi.\nBoshlanish vaqtida farqlar, yoki farqli qoida yoki Gregoriy taqvimi qoidasi uchun taxminlar\n kabi ma’lumotlarda tafovut bo‘lishi mumkin. + +TZSeemsToMatchOS=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi bu yil uchun operatsion tizim vaqt hududiga mos kelganga o‘xshaydi. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi operatsion tizim vaqt hududi identifikatori\n"%1$S"ga asoslanib tanlangan. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi internet foydalanuvchilari foydalanadigan Inglizhcha (AQSH) \nuchun vaqt hududiga o‘xshagan operatsion tizim vaqt hududiga mos ravishda asoslanib tanlangan. + +TZFromKnownTimezones=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi vaqt hududi Id raqamini alifbo tartibida keltirilgan ma’lum vaqt\nhududlari bilan operatsion tizim vaqt hududiga mos ravishda asoslanib tanlangan. + +# Print Layout +formatListName = Roʻyxat +weekPrinterName = Hafatlik rejalashtirgich +monthPrinterName = Oylik panjara +tasksWithNoDueDate = Tugash muddati ko‘rsatilmagan vazifalar + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Aralash +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Vaqtinchalik (xotira) +storageName=Mahalliy (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Nomi +htmlPrefixWhen=Qachon +htmlPrefixLocation=Manzili +htmlPrefixDescription=Ta’rifi +htmlTaskCompleted=%1$S (tugadi) + +# Categories +addCategory=Turkum qo‘shish +multipleCategories=Bir nechta kategoriya + +today=Bugun +tomorrow=Ertaga +yesterday=Kecha + +#Today pane +eventsonly=Tadbirlar +eventsandtasks=&Tadbirlar va vazifalar +tasksonly=Vazifalar +shortcalendarweek=CW + +go=O‘tish + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=keyingi +next2=keyingi +last1=so‘nggi +last2=so‘nggi + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 eslatkich;#1 eslatkich + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Boshlanadi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Bugun: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Ertaga: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Kecha: %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Asosiy Mozilla ta’rifi +alarmDefaultSummary=Asosiy Mozilla qisqacha ma’lumoti + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Bajariladigan amallar + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% tugadi +taskDetailsStatusCompleted=Tugadi + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S’da tugadi +taskDetailsStatusCancelled=Bekor qilindi + +gettingCalendarInfoCommon=Taqvimlar tekshirlmoqda… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Taqvim tekshirilmoqda: %1$S/%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Xatolik kodi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Ta’rifi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting=\u0020%1$S taqvimiga yozishda xatolik yuz berdi! + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=%1$S taqvimi lahzalik mavjud emas + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=%1$S taqvimiga faqat o‘qish uchun ruxsat berilgan + +taskEditInstructions=Yangi vazifa qo‘shish uchun bu yerga bosing +taskEditInstructionsReadonly=Yozsa bo‘ladigan taqvimni tanlang +taskEditInstructionsCapability=Vazifalarni qo‘llab-quvvatlovchi taqvimni tanlang + +eventDetailsStartDate=Boshi: +eventDetailsEndDate=Oxiri: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Taqvim haftasi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Taqvim haftalari: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=CW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=CW’lar: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 kun;#1 kun +dueInHours=#1 soat;#1 soat +dueInLessThanOneHour=< 1 soat + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nomzod + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nomzod + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nomzod + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nomzod + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= boshlanish va tugash vaqti ko‘rsatilmagan +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=boshlanish sanasi: %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=Tugash sanasi: %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Vaqt boshlanishi +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Tugaydi: + +deleteTaskLabel=Vazifani o‘chirish +deleteTaskMessage=Bu vazifani o‘chirishni xohlaysizmi? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=O‘chirish +deleteItemMessage=Bu elementni o‘chirishni xohlaysizmi? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Tadbirni o‘chirish +deleteEventMessage=Bu tadbirni o‘chirishni xohlaysizmi? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Har daqiqa;Har #1 daqiqa + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S’dan foydalanilmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S)dan foydalanilmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 daqiqa;#1 daqiqa +unitHours=#1 soat;#1 soat +unitDays=#1 kun;#1 kun +unitWeeks=#1 hafta;#1 hafta + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S’ni ko‘rsatish +hideCalendar=%1$S’ni yashirish +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Faqat %1$S’ni ko‘rsatish + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Elementni o‘zgartirishda ziddiyat yuz berdi +modifyConflictPromptMessage=Oynadagi tahrirlanadigan element ochilguniga qadar o‘zgartirilgan edi. +modifyConflictPromptButton1=Boshqa o‘zgarishlar ustidan yozilsin +modifyConflictPromptButton2=O‘zgarishlar rad qilinsin + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c26f5b266c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY wizard.title "Yangi taqvim yaratish" > +<!ENTITY wizard.label "Yangi taqvim yaratish" > +<!ENTITY wizard.description "Taqvimingizni toping" > + +<!ENTITY initialpage.description "Taqvimingizni kompyuteringizda saqlash mumkin yoki uni masofadan boshqarish yoki do‘stlaringiz va hamkorlaringiz bilan bo‘lishish uchun serverda joylashtirish ham mumkin." > +<!ENTITY initialpage.computer.label "Mening kompyuterimda"> +<!ENTITY initialpage.network.label "Tarmoqda"> + +<!ENTITY locationpage.description "Masofadagi taqvimingizga kirish uchun nima kerakligi haqida ma’lumot kiriting" > +<!ENTITY locationpage.login.description "Ixtiyoriy: foydalanuvchi nomini yoki parolni kiriting" > +<!ENTITY locationpage.username.label "Foydalanuvchi:" > +<!ENTITY locationpage.password.label "Parol:" > + +<!ENTITY custompage.shortdescription "Taqvimni moslash" > +<!ENTITY custompage.longdescription "Taqvimingizga taxallus berishingiz yoki ushbu taqvimdagi tadbirlarni ranlashingiz mumkin." > + +<!ENTITY finishpage.shortdescription "Taqvim yaratildi" > +<!ENTITY finishpage.longdescription "Taqvimingiz yaratildi." > diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cd605a2a1 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=To‘g‘ri joylashuvni kiriting. +error.alreadyExists=Bu joylashuvdagi taqvimga allaqachon obuna bo‘lgansiz. diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee4961ff17 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Yubiley,Tug‘ilgan mun,Biznes,Qo‘ng‘iroqlar,Mjozlar,Musobaqa,Xaridor,Sevimli ishlar,Kuzatish,Sovg‘alar,Bayramlar,G‘oyalar,Muammolar,Uchrashuv,Har xil,Shaxsiy,Loyihalar,Ommaviy bayram,Holat,Ta’minotchilar,Sayohat,Hordiq diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..92a3de25dd --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Yanvar +month.2.name=Fevral +month.3.name=Mart +month.4.name=Aprel +month.5.name=May +month.6.name=Iyun +month.7.name=Iyul +month.8.name=Avgust +month.9.name=Sentabr +month.10.name=Oktabr +month.11.name=Noyabr +month.12.name=Dekabr + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Yanvar +month.2.genitive=Fevral +month.3.genitive=Mart +month.4.genitive=Aprel +month.5.genitive=May +month.6.genitive=Iyun +month.7.genitive=Iyul +month.8.genitive=Avgust +month.9.genitive=Sentabr +month.10.genitive=Oktabr +month.11.genitive=Noyabr +month.12.genitive=Dekabr + +month.1.Mmm=Yan +month.2.Mmm=Fev +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Iyun +month.7.Mmm=Iyul +month.8.Mmm=Avg +month.9.Mmm=Sen +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Noy +month.12.Mmm=Dek + +day.1.name=Yakshanba +day.2.name=Dushanba +day.3.name=Seshanba +day.4.name=Chorchanba +day.5.name=Payshanba +day.6.name=Juma +day.7.name=Shanba + +day.1.Mmm=Yak +day.2.Mmm=Dush +day.3.Mmm=Sesh +day.4.Mmm=Chor +day.5.Mmm=Pay +day.6.Mmm=Jum +day.7.Mmm=Shan + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Ya +day.2.short=Du +day.3.short=Se +day.4.short=Cho +day.5.short=Pa +day.6.short=Ju +day.7.short=Sh + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Peshin +midnight=Yarim kecha + +AllDay=Kun bo'yi +Repeating=(Qaytarilmoqda) diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c388868d9 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY reminderdialog.title "Eslatkichlarni o‘rnatish"> +<!ENTITY reminder.add.label "Qo‘shish"> +<!ENTITY reminder.add.accesskey "Q"> +<!ENTITY reminder.remove.label "Olib tashlash"> +<!ENTITY reminder.remove.accesskey "O"> + +<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Eslatkich tafsilotlari"> +<!ENTITY reminder.action.label "Eslatkich amalini tanlash"> + +<!ENTITY reminder.action.alert.label "Ogohlantirish signalini ko‘rsatish"> +<!ENTITY reminder.action.email.label "Xat jo‘natish"> + +<!ENTITY alarm.units.minutes "daqiqa" > +<!ENTITY alarm.units.hours "soat" > +<!ENTITY alarm.units.days "kun" > diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6ade27020d --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY time.midnight "Yarim kecha" > +<!ENTITY time.noon "Peshin" > +<!-- Day Names --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently + only used in Preferences > Views > Workweek groupbox --> + +<!ENTITY day.1.Ddd "Yak" > +<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "Y"> +<!ENTITY day.2.Ddd "Dush" > +<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "D"> +<!ENTITY day.3.Ddd "Sesh" > +<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "S"> +<!ENTITY day.4.Ddd "Chor" > +<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "Ch"> +<!ENTITY day.5.Ddd "Pay" > +<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "P"> +<!ENTITY day.6.Ddd "Jum" > +<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "J"> +<!ENTITY day.7.Ddd "Shan" > +<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "Sh"> + +<!ENTITY day.1.name "Yakshanba" > +<!ENTITY day.2.name "Dushanba" > +<!ENTITY day.3.name "Seshanba" > +<!ENTITY day.4.name "Chorchanba" > +<!ENTITY day.5.name "Payshanba" > +<!ENTITY day.6.name "Juma" > +<!ENTITY day.7.name "Shanba" > + +<!ENTITY month.1.name "Yanvar" > +<!ENTITY month.2.name "Fevral" > +<!ENTITY month.3.name "Mart" > +<!ENTITY month.4.name "Aprel" > +<!ENTITY month.5.name "May" > +<!ENTITY month.6.name "Iyun" > +<!ENTITY month.7.name "Iyul" > +<!ENTITY month.8.name "Avgust" > +<!ENTITY month.9.name "Sentabr" > +<!ENTITY month.10.name "Oktabr" > +<!ENTITY month.11.name "Noyabr" > +<!ENTITY month.12.name "Dekabr" > + +<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Bir oy orqaga" > +<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Bir oy oldinga" > +<!ENTITY showToday.tooltip "Bugunga o‘tish"> +<!ENTITY onedayforward.tooltip "Bir kun oldinga"> +<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Bir kun orqaroqqa"> +<!ENTITY showselectedday.tooltip "Tanlangan kun uchun tadbirlarni ko'rsatish"> diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aec30764d5 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Event Menu --> + +<!ENTITY event.new.event "Yangi tadbir…"> +<!ENTITY event.new.event.accesskey "N"> + +<!ENTITY event.new.task "Yangi vazifa…"> +<!ENTITY event.new.task.accesskey "k"> + +<!ENTITY calendar.import.label "Import…"> +<!ENTITY calendar.import.accesskey "I"> + +<!ENTITY calendar.export.label "Eksport…"> +<!ENTITY calendar.export.accesskey "E"> + +<!ENTITY calendar.publish.label "E‘lon qilish…"> +<!ENTITY calendar.publish.accesskey "l"> + +<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Tanlangan taqvimni o‘chirish…"> +<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Tanlangan taqvimga obunani bekor qilish…"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "b"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar + is the general action of removing it, while deleting means to clear the + data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. --> + +<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Tanlangan taqvimni o‘chirish…"> +<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "o"> + + +<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Moslash…"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "M"> + +<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Tadbirlarni topish"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Tadbirlarni topish oynasiga o‘tish"> + +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Taqvimda vazifalarni ko‘rsatish"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "v"> + +<!ENTITY goTodayCmd.label "Bugun"> +<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "B"> + +<!ENTITY showCurrentView.label "Joriy ko‘rinish"> +<!ENTITY showCurrentView.accesskey "k"> + + diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a6b5376bc0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Ma’lumotlar importi"> +<!ENTITY migration.welcome "Xush kelibsiz"> +<!ENTITY migration.importing "Import qilinmoqda"> +<!ENTITY migration.list.description "Ko‘pgina mashhur ilova dasturlardan &brandShortName; taqvimni import qila oladi. Kompyuteringizdagi quyidagi dasturlardan ma’lumotlar topildi. Xohlaganingizni tanlab, undan ma’lumotlarni import qilishingiz mumkin."> +<!ENTITY migration.progress.description "Tanlangan ma’lumotlar import qilinmoqda"> diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..9600b34d64 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S ko‘chirib o‘tkazilmoqda… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Ma’lumotlari importi +migrationDescription=Ko‘pgina mashhur ilova dasturlardan %1$S taqvimni import qila oladi. Kompyuteringizdagi quyidagi dasturlardan ma’lumotlar topildi. Xohlaganingizni tanlab, undan ma’lumotlarni import qilishingiz mumkin. +finished = Tugatish +disableExtTitle = Mos kelmaydigan kengaytma topildi +disableExtText = Kompyuteringizda Lighting bilan mos kelmaydigan eski Mozilla taqvimi kengaytmasi o‘rnatilgan. U o‘chirib qo‘yiladi va %1$S qaytadan ishga tushiriladi. diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..85df94ee9e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY providerUninstall.title "Provayderni o‘chirish"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Tanlanganlardan obunani bekor qilish"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "o"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Qo‘sh. dasturni saqlash"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "s"> +<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Siz o‘chirib tashlashni yoki o‘chirib qo‘yishni so‘ragansiz:"> +<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Bu quyidagi taqvimlarning o‘chirib qo‘yilishiga sabab bo‘ladi:"> +<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Ushbu ta’minotchini o‘chirib tashlashni rejalashtirmagan bo‘lsngiz, siz ushbu ta’minotchining taqvimidan obunani bekor qiishni tanlashingiz mumkin."> diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..1302a51f25 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla taqvimi uchun vaqt hudulari aniqlanishlari +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla taqvim loyihasi + +pref.timezone.floating=Mahalliy vaqt +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis-Abiba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Jazoyir +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kasablanka +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Keuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Jibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Xartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Katamarka +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Kordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tukuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize + +# the following have been missing + +# added with 2008d: + +# added with 2008i: + +# added with 2010i + +#added with 2011b + +#added with 2011n + +#added with 2013a + +#added with 2014b + +#added with 2014j + +#added with 2.2015g + +#added with 2.2016b + +#added with 2.2016i + +#added with 2.2016j + +#added with 2.2017b diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-uz/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..77019ea2a6 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Taqvim asboblar paneli"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Vazifa asboblar paneli"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sinxronlash"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Taqvimlarni qayta yuklash va o‘zgarishlarni sinxornlash"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "O‘chirish"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Tanlangan tadbir va vazifalarni o‘chirish"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Tahrirlash"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Tanlangan tadbir yoki vazifani tahrirlash"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Bugunga o‘tish"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Bugunga o‘tish"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Chop qilish"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Tadbir yoki vazifalarni o‘chirish"> +<!-- Mode Toolbar --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Taqvim"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Taqvim ichki oynasiga o‘tish"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Vazifalar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Vazifalar ichki oynasiga o‘tish"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "V"> +<!-- Toolbar write button --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Tadbir"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Yangi tadbir yaratish"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Vazifa"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Yangi vazifa yaratish"> +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Kun"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Hafta"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "f"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Bir necha hafta"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Oy"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "&brandShortName; menyusini ko‘rsatish"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Taqvim yon oynasi"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "y"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Taqvim yon oynasini ko‘rsatish"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "y"> diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-uz/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0e3b3ee34 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,93 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> +<!-- Tools menu --> + + +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Taqvim"> +<!-- New menu popup in File menu --> + +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Tadbir…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Vazifa…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "V"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Taqvim…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "v"> +<!-- Open menu popup in File menu --> + +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Ochish"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Saqlangan xabar…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "x"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Taqvim fayli…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "T"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Taqvim"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "v"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Vazifalar"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "V"> +<!-- Events and Tasks menu --> + +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Tadbirlar va vazifalar"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "T"> +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> + +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-pochta:"> +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Qabul qilish"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Tadbir taklifini qabul qilish"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Barchasini qabul qilish"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Barcha tadbir hodisalari uchun takliflarni qabul qilish"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Qo‘shish"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Taqvimga tadbirni qo‘shish"> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Tadbir taklifini rad qilish"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Barchasini rad qilish"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Barcha tadbir hodisalari uchun tadbir takliflarini rad qilish"> + + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "O‘chirish"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Taqvimdan o‘chirish"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Tafsilotlar…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Tadbir tafsilotlarini ko‘rsatish"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Ko‘proq"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Ko‘proq tanlamalarni ko‘rish uchun bosing"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Qayta tasdiqlash"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Tashkilotchiga qayta tasdiqlashni jo‘natadi"> + + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Nusxasini saqlash"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Tashkilotchiga beriladigan javobdan mustaqil ravishda tadbir nusxasini taqvimga saqlang. Ishtirokchilar ro‘yxati tozalab tashlanadi."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Noaniq"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Tadbir taklifini "borishim noma’lum" deb qabul qilish"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Barchasiga noaniq deb belgilash"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Barcha tadbir hodisalari uchun tadbir takliflariga "borishim noaniq" deb qabul qilish"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Yangilash"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Taqvimdagi tadbirni yangilash"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Ushbu xabarda tadbirga taklif bor."> +<!-- Lightning specific keybindings --> + +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> +<!-- Account Central page --> + +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Yangi taqvim yaratish"> +<!-- today-pane-specific --> + +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Kichik oylarni ko‘rsatish"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "K"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Kichik kunlarni ko‘rsatish"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "k"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Yo‘qlar ko‘rsatilsin"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "Y"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Bugun yon oynasini ko‘rsatish"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Bugun yon oynasi"> diff --git a/l10n-uz/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-uz/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..8fe5d610d3 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Chaqmoq +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla taqvim loyihasi + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Vazifalar + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Taqvim +tabTitleTasks=Vazifalar + +# Html event display in message +imipHtml.header=Tadbir taklifi +imipHtml.summary=Sarlavha: +imipHtml.location=Manzili: +imipHtml.when=Qachon: +imipHtml.organizer=Tashkilotchi: +imipHtml.description=Ta’rifi: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.comment=Izoh: +imipHtml.attendees=Ishtirokchilar: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.canceledOccurrences=Bekor qilingan hodisalar: +imipHtml.modifiedOccurrences=O‘zgartirilgan hodisalar: +imipHtml.newLocation=Yangi manzil: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type + +imipBarCancelText=Ushbu xabarda tadbirni bekor qilish haqida ma’lumot bor. +imipBarRefreshText=Ushbu xabarda tadbirni yangilash so‘ralmoqda. +imipBarPublishText=Ushbu xabarda tadbir bor. +imipBarRequestText=Ushbu xabarda tadbirga taklif bor. +imipBarUpdateText=Ushbu xabarda mavjud tadbirga yangilash mavjud. +imipBarAlreadyProcessedText=Ushbu xabarda allaqachon o‘tib ketgan tadbir bor. +imipBarProcessedNeedsAction=Xabarda siz haligacha javob qaytarmagan tadbir bor. +imipBarReplyText=Ushbu xabarda taklifga javob bor. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarUnsupportedText=Ushbu xabarda Lightning dasturining ushbu versiyasi ko‘rsata olmaydigan tadbir bor. +imipBarProcessingFailed=Xabarni qayta ishlab bo‘lmadi. Holati: %1$S. +imipBarNotWritable=Yozib bo‘lmaydigan taqvimlar takliflar uchun moslangan, taqvim xossalarini tekrishib ko‘ring. +imipSendMail.title=E-pochta eslatmalari +imipSendMail.text=E-pochtaga eslatmalarni hozir jo‘natishni xohlaysizmi? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Outlook 2000 and Outlook 2002/XP bilan ishlay oladi +imipNoIdentity=Yo‘q + +itipReplySubject=Tadbirga taklifga javob: %1$S +itipReplyBodyAccept=Sizning tadbirga taklifingizni %1$S qabul qildi. +itipReplyBodyDecline=Sizning tadbirga taklifingizni %1$S rad qildi. +itipReplySubjectAccept=Tadbirga taklifga javob: (Qabul qilindi): %1$S +itipReplySubjectDecline=Tadbirga taklifga javob: (Rad qilindi): %1$S +itipReplySubjectTentative=Tadbir taklifiga javob: (Noaniq): %1$S +itipRequestSubject=Tadbir taklifi: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Tadbirga taklif yangilandi: %1$S +itipRequestBody=%1$S sizni %2$S tadbiriga taklif qilgan +itipCancelSubject=Tadbir bekor qilindi: %1$S + +confirmProcessInvitation=Siz yaqinda ushbu bandni o‘chirgansiz, ushbu taklifni amalga oshirishni rostdan xohlaysizmi? +confirmProcessInvitationTitle=Taklif amalga oshirilsinmi? + +invitationsLink.label=Takliflar: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLearnMoreButton=Ko‘proq o‘rganish +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=O‘chirib qo‘yish +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Saqlash +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=Keyingi safar %2$S qayta ishga tushirilganda %1$S olib tashlanadi. Qo‘shimcha dasturlar menejeri orqali xohlagan vaqingizda uni yana qo‘shishingiz mumkin. +integrationRestartButton=Hozir qayta ishga tushirish +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Qaytarish +integrationUndoAccessKey=U |